Глава 23: Фейковый скандал (1)
Юйси пришла в «Сад Магнолий» и обнаружила, что пришла последней. Ей было всё равно. Опоздание не означало, что она опоздала. Она расставила четыре сокровища кабинета и «Лунь Юнь» и поспешила повторить уроки.
Редактируется Читателями!
Юйцзин презрительно усмехнулась: «Скоро придёт учитель. Тебе уже поздно учиться».
Юйси проигнорировала её и продолжила повторять уроки.
Видя, что Юйси её игнорирует, Юйцзин ещё больше разозлилась. «Я с тобой разговариваю, а ты меня игнорируешь?»
Юйси посмотрела на Юйцзин и презрительно усмехнулась: «И что ты хочешь, чтобы я сказала? Ты хочешь, чтобы я сказала, что ты права, высмеивая меня столько раз, и я совсем не злюсь?» Помолчав, Юйси усмехнулась: «Вторая сестра, я в замешательстве. Как ты смеешь меня высмеивать? Мне всего четыре, а тебе восемь. Разве не естественно, что ты лучше меня?»
Выражение лица Юйцзин внезапно изменилось. «Когда я тебя высмеивала?»
Юйси усмехнулась: «Если подумать, я немного в замешательстве. Мы с третьей сестрой сильно похудели от переутомления, а ты не похудела, и выглядишь такой энергичной. Расскажи, как ты это сделала?» Юйси чуть не обвинила Юйцзин во лжи.
Юйчэнь взглянул на Юйцзин и увидел, что, как и сказала Юйси, она не похудела, а, наоборот, заметно поправилась. Она усвоила всё, чему учил господин Сун, но, несмотря на это, в последнее время сильно похудела.
У Юйцзин не было никакой базы, но её техника была даже лучше, чем у него, что вызвало подозрения у Юйчэня.
Юй Цзин раздраженно воскликнула: «Что ты имеешь в виду?»
Юй Си пожала плечами и сказала: «Я просто спросила, есть ли у тебя хорошие методы учёбы, Вторая сестра.
Я не клеветала на тебя». Слова Юй Си явно подразумевали, что Юйцзин уклоняется от ответа.
У Юйцзин от ярости сжались зубы, но она боялась сделать ещё больше ошибок, сказав больше. Она лишь сердито посмотрела на Юйцзин, держа ситуацию в уме и решая её позже.
Служанки снаружи, естественно, знали о ссоре сестёр и тут же сообщили госпоже Дин. Госпожа Дин уже подозревала Юй Цзин в мошенничестве, но не имела доказательств.
Слова Юй Си ещё больше укрепили её подозрения, и она немедленно сообщила об этом господину Суну.
Господин Сун не подозревал Юй Цзин не потому, что был слишком глуп, чтобы заметить её мошенничество, а потому, что за более чем десять лет преподавания он ни разу не сталкивался с подобным.
Те девушки, которые не выдерживали её строгого стиля преподавания, просто ссылались на болезнь или находили другие оправдания, чтобы уйти.
Дело не в том, что эти девушки не задумывались о мошенничестве, но цена слишком высока. Если бы их поймали, их репутация была бы разрушена, их жизни – разрушены.
Никто бы не стал рисковать жизнью ради этого. Итак, недавнее выступление Юйцзин было хорошим, и господин Сун просто предположил, что она начала усердно заниматься, не подозревая её в мошенничестве.
Госпожа Дин сказала: «Господин, я всегда чувствовала, что со второй девушкой что-то не так.
То, что сказала сегодня четвёртая девушка, действительно напомнило мне об этом».
Господин Сун на мгновение замолчал. «Принесите домашнее задание второй юной леди». Она лично проверяла такие вещи, как запоминание и анализ текстов; их невозможно было подделать. Если они и списывали, то только на домашнем задании.
Госпожа Дин быстро забрала домашнее задание Юйцзин и сложила его в стопку.
Посмотрев домашнее задание Юйцзин, господин Сун исказил лицо.
Почерк был скопирован так точно, как госпожа Дин могла заметить?
Даже если бы она не проверила внимательно, она бы не увидела разницы. «Отлично, очень хорошо!» Как она могла не прийти в ярость от такого подлого поступка?
Госпожа Дин тоже пришла в ярость, узнав, что домашнее задание Юйцзин было написано чужим автором.
Использовать такой подлый приём, чтобы обмануть её и её мужа, было поистине отвратительно. «Я не ожидала, что эта вторая юная леди будет такой наглой? Господин, я выгоню его прямо сейчас». Господин Сун был более рационален: «Нет, это не должно быть достоянием общественности». Если она выгонит Юйцзин сейчас, новость испортит не только её репутацию, но и репутацию всех девушек в особняке герцога.
Он не мог позволить, чтобы хоть одна гнилая фраза коснулась других девушек.
Госпожа Дин сердито воскликнула: «Господин, вы не можете просто так всё оставить?»
Господин Сун, конечно же, не собирался оставлять это без внимания: «Я знаю, что происходит».
Пришло время урока, господин Сун успокоился и продолжил занятия как обычно.
Он не доставлял Юйцзин никаких хлопот; всё шло как обычно, ничего необычного.
В полдень, видя, что господин Сун не двинулся с места, госпожа Дин спросила: «Господин, вы можете поговорить об этом со старой госпожой Хань».
Господин Сун покачал головой и сказал: «Давайте поговорим об этом через несколько дней». Госпожа Дин была озадачена: «Зачем ждать несколько дней?» Разве они не должны были сразу сообщить об этом пожилой госпоже Хань и затем запретить второй молодой леди приходить в Сад Магнолий?
Госпожа Дин не понимала намерений господина Суна.
Господин Сун не объяснил.
Но госпожа Дин, хорошо знавшая её, быстро спросила: «Господин, вы беспокоитесь, что этот инцидент повлияет на Четвёртую молодую леди?»
Господин Сун покачал головой и ответил: «Не совсем». Господин Сун был несколько обеспокоен. Она, как учитель, не заметила того, что заметила Юйси. Это было серьёзное нарушение долга.
Вскоре после того, как Юйси вернулась в Розовый двор, пришёл врач. Это был доктор Бай.
Этот доктор Бай был не тем, кто лечил её от оспы; они были родственниками.
Посмотрев её пульс, доктор Бай сказал: «Молодая леди чувствует себя хорошо, просто немного устала. Ей нужно хорошо отдохнуть».
Юйси криво улыбнулась. Откуда у неё было время на полноценный отдых?
Доктор Бай был знаком с делами герцогского особняка и понимал, почему Юйси так переутомилась.
Видя выражение лица Юйси, он сказал: «Тогда я выпишу тебе диетическую добавку. Попробуй принимать её несколько дней. Позже я вернусь на повторную консультацию».
Юйси кивнула.
Юйчэнь с того дня приняла слова Юйси близко к сердцу.
Видя хорошее настроение пожилой леди, Юйчэнь рассказала госпоже Хань об этом инциденте.
Юйчэнь намеревалась провести расследование.
Если Юйцзин действительно лгала, ей нужно было немедленно это прекратить. Иначе репутация герцогского особняка будет запятнана.
Она также боялась, что этот инцидент разозлит господина Суна, и если он в гневе уйдёт в отставку, ей не к кому будет жаловаться.
Госпожа Хань нахмурилась.
«Четвёртая девушка, ты воспринимаешь эту чушь всерьёз?» Когда Четвёртая девочка успела сбить с толку ребёнка, которого она вырастила?
Юйчэнь покачала головой. «Неправильно, бабушка. Вторая сестра в последнее время ведёт себя совершенно неадекватно».
Все уже изучили вводные учебники, но Юйцзин всё ещё вела себя так плохо. Теперь, когда учение господина Суна стало гораздо глубже, Юйцзин стала ещё лучше, чем прежде.
Это было странно, как ни посмотри.
Госпожа Хань помолчала немного, а затем сказала: «Я попрошу кого-нибудь разобраться в этом вопросе. Не беспокойтесь». Она считала, что всё это просто глупости Четвёртой девочки.
Старуха поместила кого-то во дворе Ижань и получила известие на следующий день. Матушка Ло сказала: «Госпожа, я уже спрашивала. Вторая молодая сестра в последнее время очень прилежна, каждый день допоздна делает уроки и очень рано встаёт».
Старуха спросила: «Что-то необычное?»
Матушка Ло покачала головой и сказала: «Нет, во дворе Ижань всё в порядке.
Ничего необычного».
Услышав это, старушка почувствовала обиду на Юйси. Девушка понятия не имела, к чему приведут её слова.
Мамаша Ло хорошо отозвалась о Юйси: «Госпожа, нельзя винить только четвёртую. Я уже расспрашивала. Вторая в последнее время придирается к четвёртой. Четвёртая вчера сказала это только в гневе, и это не было ложью».
Четырехлетний ребёнок не мог допустить таких хитрых мыслей.
Старушка подумала о недавнем поведении Юйси и промолчала. «Передай матушке Шэнь, чтобы она хорошо воспитала девочку».
Юйчэнь нахмурилась, услышав, что Юйцзин была нормальной, но не возражала против сыновней почтительности старушки.
Юйси — не Юйчэнь. Она не верила результатам этого расследования, но и не могла открыто их опровергнуть. Она лишь улыбнулась и сказала: «Я не говорила, что Вторая сестра жульничала. Я просто хотела узнать, есть ли у неё хорошие методы учёбы. Если бы я могла их освоить, мне бы не пришлось так усердно работать».
Брови Матушки Шэнь дрогнули. Она ожидала, что Юйси усомнится в её решении, но та отказалась принять его.
Матушка Шэнь поняла, что всё меньше понимает Четвёртую Молодую Госпожу.
Юйси проигнорировала Матушку Шэнь и с гримасой вернулась к домашнему заданию.
Её руки теперь были покрыты мозолями, и волдыри исчезли, так что держать ручку было не так больно.
Несколько дней пролетели незаметно.
Служанка сообщила о прибытии господина Суна. Старая Госпожа Хань была несколько удивлена. За исключением первого дня, господин Сун не появлялся в верхней комнате последние две недели!
Мамаша Ло лично вышла поприветствовать господина Суна.
Когда господин Сун сел, он, не колеблясь, сказал: «Госпожа, я пришёл вам кое-что сказать».
По выражению лица господина Сун госпожа Хань поняла, что это нехорошо: «Господин Сун, пожалуйста, говорите».
Господин Сун объяснил, что школьные обязанности Юйцзин были поручены кому-то другому: «Госпожа, я бы не стал учить такого ребёнка. Прошу прощения».
Выражение лица госпожи Хань изменилось: «Господин Сун, вы, должно быть, ошибаетесь». Если бы кто-то вроде Юйжу ушёл из школы из-за болезни, не справляясь с большой нагрузкой, она бы не возражала.
Но поведение Юйцзин навредило репутации всех девушек в особняке герцога.
Лицо господина Сун застыло. «Госпожа, я бы не стал шутить о репутации ученицы без достаточных доказательств. Госпожа, я говорю вам это, потому что не хочу устраивать из этого скандал». Если бы Юйцзин перестала приходить в сад Юйлань, всё было бы в порядке. Что касается обращения госпожи Хань с Юйцзин, это было вне её ответственности.
Конечно, оставив её в распоряжение госпожи Хань, она, безусловно, сохранила бы репутацию Юйцзин.
Госпожа Хань пережила немало испытаний и невзгод, и хотя этот инцидент её смутил, этого было недостаточно, чтобы потерять самообладание.
Отпустив господина Суна, госпожа Хань дала Фэйцую указание: «Иди и приведи наложницу Жун и вторую молодую госпожу». Наложница Жун, должно быть, знала об обмане Юйцзин.
Услышав, что старушка вызвала её во двор, наложница Жун поняла, что что-то не так. Она чувствовала себя виноватой, поэтому тот факт, что старушка вызвала её без всякой видимой причины, немного встревожил её.
Наложница Жун поспешно отправила служанку во двор, чтобы передать сообщение.
Дело было не в её чрезмерной осторожности, а в том, что старушка была настолько безжалостна, что наложница Ронг почувствовала себя неловко.
(Конец главы)
)
