Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 229 Возвращение домой (2) Ранобэ Новелла

Глава 229 Возвращение домой (2)

На следующий день погода была солнечной.

Редактируется Читателями!


Хань Цзянье посмотрела на восходящее солнце и с улыбкой сказала: «Давно солнца не было.

Сегодня, когда я вернулась домой, светит солнце. Это настоящая удача».

Юйси знала, что Хан Цзянье пытается её утешить, и с улыбкой сказала: «Второй брат, на улице очень холодно. Не езди верхом. Поедем со мной в экипаже!»

Хань Цзянье не хотел ехать в экипаже. Что взрослому мужчине делать в экипаже? «Только не замёрзни».

Карета, в которой они вернулись домой, была специально привезена Хан Цзянье. Она была очень просторной.

Повозка была укрыта двумя толстыми одеялами, а сверху развели угольный камин.

Внутри было очень тепло, и совершенно не было ощущения холода.

Юйси провела в повозке совсем недолго, когда почувствовала сонливость. Не долго думая, она легла и уснула.

Поскольку они ехали по официальной дороге, дорога была относительно ровной и без ухабов, поэтому она быстро заснула.

Когда она проснулась, был уже полдень.

Услышав, что уже за полдень, Юйси спросила: «Почему они ещё не приехали?»

Цзы Су улыбнулась и сказала: «Второй господин знал, что ты спишь, поэтому велел кучеру сбавить скорость. Скоро мы будем у городских ворот, а через полчаса — у особняка».

Юйси почувствовала тепло в сердце. Она сказала Хань Цзянье: «Второй брат, езжай быстрее, а то тётя будет волноваться в ожидании». Но больше ничего не сказала: она была очень голодна.

Скорое возвращение домой означало, что она сможет поесть раньше.

Через три четверти часа группа наконец прибыла к особняку герцога.

Юйси приподняла занавеску, взглянула на четыре крупных иероглифа: «Особняк Хань Гогуна» – и прошептала: «Я вернулась». На этот раз она больше не боялась, что её выгонят или бросят родные.

Карета промчалась прямо через вторые ворота, и Юйси вышла.

На ней были норковая шапка и шуба, но без свитера.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Мадам Ли увидела Юйси и с улыбкой сказала: «Юная госпожа, госпожа вас уже довольно давно ждёт».

Путь от вторых ворот до главного двора занял больше четверти часа.

Юйси предусмотрительно предвидела, что такой долгий путь, если она будет закутана в плащ, наверняка вспотеет. Даже сейчас на лбу у неё уже выступили капельки пота.

Дойдя до главного двора, Юйси улыбнулась и крикнула: «Мама».

Этот звонок ошеломил всех, кроме госпожи Ли. Неужели они ослышались?

Да, ослышались.

Как Четвёртая молодая леди могла назвать Первую госпожу «мамой»!

Увидев Юйси, Цю прижала её к себе, сердце её сжалось, и сказала: «Почему ты снова похудела? Твой второй брат говорил, что у тебя всё хорошо на ферме, но он давно говорил, что ты ей не доверяешь».

Юйси смутилась. Она сильно поправилась за этот месяц: не только лицо стало пухлее, но и одежда стала ей немного мала.

«Тётя, о нет, мама, мама, ты и вправду сказала, что она похудела. Какой странный взгляд!»

Цю повела Юйси в дом.

Е намеренно замедлила шаг и спросила служанку рядом с ней: «Как Четвёртая молодая леди только что назвала госпожу?» Должно быть, она ослышалась и хотела уточнить.

А Лин понизила голос и сказала: «Четвёртую молодую леди зовут госпожа Нян, бабушка. Возможно, мы чего-то не знаем».

Сердце Е сжалось. Юйси, должно быть, называла свекровь «мамой». Если она права, оставался только один вариант: Юйси удочерили, взяв фамилию свекрови.

Такое важное событие, а она ни слова об этом не слышала. Неужели она всё ещё считает её невесткой семьи Хань?

Она была в ярости, но, взглянув на Лу Сю, которая тоже была озадачена, её настроение внезапно улучшилось.

Похоже, не только её держали в неведении относительно этого вопроса, но и Лу Сю тоже не подозревала об этом.

Войдя в дом, Цю сказала: «Летом в деревне всё хорошо, но зимой ужасно холодно. И полы не отапливаются, так что тебе, должно быть, приходится несладко!»

Юйси улыбнулась: «Всё в порядке. У нас в доме есть кан, который весь день отапливается, так что нам не холодно». Он не был холодным, но сидеть на нём и читать было очень необычно.

Мадам Ли, заметив, что Цю, похоже, хочет что-то сказать, улыбнулась: «Мадам, юная леди, должно быть, проголодалась после долгого дня пути. Еда уже здесь, так что пусть сначала поест!»

Цю поспешно сказала: «Посмотрите на меня, я становлюсь старой и растерянной. Я даже забыла, что вы не ели. Пойдёмте сначала поедим». Энтузиазм Цю был настолько ошеломляющим, что Юйси почувствовала себя немного ошеломлённой.

После обеда мадам Цю задала Юйси ещё несколько вопросов, прежде чем отправить её обратно в резиденцию Таожань. «Тебя не было уже шесть месяцев. Возвращайся во двор и убери свои вещи. Вечером мы хорошо побеседуем».

Юйси всегда считала, что её усыновление мадам Цю было всего лишь сменой титула.

Но теперь она поняла, что ошибалась.

Отношение мадам Цю к ней разительно отличалось от прежнего.

Это заставило Юйси почувствовать, что ей нужно смириться и перестать цепляться за свои старые взгляды и взгляды.

Вернувшись через шесть месяцев, Юйси почувствовала себя словно в другом мире.

Она предполагала, что пройдёт не менее двух лет, прежде чем сможет вернуться, но вернулась всего полгода назад.

И жила там совершенно в другой идентичности.

Цзы Су вернул Юйси к её мыслям: «Госпожа, может, вернуть эти книги в кабинет?» Она взяла с собой много вещей, когда уезжала на ферму, но когда вернулась, их оказалось меньше.

Поскольку в особняке герцога было всё, что нужно, Юйси оставила в фермерском доме, кроме книг и нескольких ценных вещей.

Юйси решила, что неплохо было бы провести там пару дней летом.

Юйси кивнула и сказала: «Расставьте всё по местам!» Подумав немного, Юйси решила сама разобрать книги.

Оставить Цзысу и остальных разбирать их потом было бы целой головной болью.

Цзысу сказала: «Госпожа, вы провели большую часть дня в пути. Вам стоит отдохнуть!»

Юйси улыбнулась. Дело не в том, что она провела большую часть дня в пути, а в том, что проспала большую часть дня. «Не беспокойтесь об этих книгах. Идите и проведите инвентаризацию драгоценностей».

Юйси расставила три коробки с книгами по полкам, одну за другой.

После этого она вытерла пот. «Здесь довольно жарко». Подогрев пола в кабинете уже был включен, и Юйси стало немного не по себе.

В главном дворе, после ухода Юйси, Е и Лу Сю посмотрели на Цю, желая услышать от неё объяснение произошедшего. Цю не хотела держать никого в напряжении.

Она улыбнулась и сказала: «Юйси приняли в мою семью в начале июля. Мы открыли клановый храм и получили одобрение старейшин. Но У в то время был серьёзно болен, поэтому было неудобно публиковать это, поэтому мы держали это в секрете».

Е Цин и Лу Сю знали о предположениях Цю.

Е Цин быстро отреагировала: «Мать, почему ты не сказала нам раньше? Посмотри на нас. Мы даже не приготовили подарок для Четвёртой сестры». Усыновление Юйси в семью свекрови было совершенно иной ситуацией. Раньше она была просто двоюродной сестрой, а теперь стала полноправной невесткой.

Лу Сю также сказала: «Да, мать, ты даже не сказала нам о таком важном событии, оставив меня и мою невестку в неведении». Когда Лу Сю вышла замуж, она очень настороженно относилась к Е. Даже во время беременности она постоянно была начеку, тщательно готовила еду и всё необходимое, опасаясь любых проблем.

В результате ничего не происходило, пока она не родила сына.

И за последний год, хотя Е нельзя было назвать ласковой и заботливой, как настоящая сестра, она определённо не была плохой.

Лу Сю даже какое-то время думала, что, возможно, они с матерью совершили ошибку, что всё это было недоразумением.

Цю улыбнулась и сказала: «Чего тут готовиться? Юйси тебе ещё не сестра. Ладно, возвращайся! Её так долго не было, и она, наверное, сейчас расплачется».

Е и Лу Сю были полны жалоб, но Цю отослала их, так что они не могли больше задерживаться и одновременно ушли.

Проведя весь день, ничего не используя, они всё убрали.

В основном потому, что вещей было так мало, что это не потребовало больших усилий.

Закончив со всем, Юйси приняла ванну, переоделась и вышла с Цэйди в главный двор.

Увидев старушку, она искренне позвала: «Бабушка».

Без её одобрения Хань Цзинъянь ни за что не позволила бы ей войти в главный дом.

Старушка посмотрела на Юйси и сказала: «Ты в хорошем настроении». Юйси выглядела гораздо бодрее.

Более того, она казалась более расслабленной, не такой угрюмой, как прежде.

Юйси не знала, что ответить.

Старушка сказала: «Четвёртая дочь, я сделала для тебя всё, что могла.

Отныне, куда бы ты ни пошла, помни, что ты дочь семьи Хань».

Независимо от того, была ли Юйси в первом или третьем доме, одно оставалось неизменным: кровь Юйси была Хань.

Юйси кивнула: «Бабушка, я потомок семьи Хань. Это никогда не изменится, и это невозможно изменить».

Старушка слегка кивнула и сказала: «Это хорошо».

Она решила взять Юйси в первый дом не из жалости, а потому, что Хань Цзяньмин ценил её.

Хань Цзяньмин воспитывался у пожилой леди и хорошо его знал. Поскольку Цзяньмин сказал, что Юйси способный и принесёт семье пользу в будущем, она не допустит, чтобы Юйси погибла.

Если бы она не вмешалась, дядя и племянник наверняка стали бы врагами из-за Юйси.

Она не могла позволить сыну восстать против внука, как и не могла позволить сыну разрушить Юйси, которую она так бережно взращивала, поэтому ей пришлось прибегнуть к этому методу.

На самом деле, пожилая леди знала, что сын затаил на неё обиду. Госпожа Ло, наблюдая за выражением лица пожилой леди, вероятно, поняла её мысли.

«Старая леди, дошло до этого. Нет смысла зацикливаться на этом».

Старая леди была действительно старой, её сердце смягчилось. Раньше она бы быстро и решительно расправилась с Четвёртой Молодой Леди. Она бы не стала давить на Третьего Мастера, чтобы тот принял Четвёртую Молодую Леди в Первый Дом.

Пожилая леди, однако, сказала нечто совершенно не относящееся к делу: «Цзяньмин и Цзянье теперь оба набрались опыта.

Оба брата более чем способны содержать эту семью. Даже в могиле я буду отдавать должное предкам семьи Хань».

Сердце госпожи Ло ёкнуло. «О чём ты говоришь, старушка? Разве всего несколько дней назад она не бормотала о том, что наследный принц до сих пор не подарил тебе правнука?»

Тревоги пожилой леди, только что утихшие, вновь вспыхнули при этом откровении. Её внук был опытным, но невестка и жена внука были её непростыми товарищами.

Госпожа Цю была слишком прямолинейной, госпожа Е – слишком эгоистичной, а Лу Сю – младшей невесткой, неспособной справиться с ситуацией.

Если она уедет, и никто не будет контролировать ситуацию, во внутреннем дворе воцарится хаос.

Поэтому, даже учитывая её возраст, она не может так быстро сдаться!

P.S.: Я отправляюсь на Хайнань 1-го числа, и поездка туда и обратно займёт шесть дней.

Я буду обновлять информацию дважды в неделю в течение этих шести дней, в 12:00 и 20:00.

И ещё: это последние четыре часа, так что, если у вас есть голос, пожалуйста, проголосуйте!

O(∩_∩)O~ Если нет, ваш голос будет аннулирован.

(Конец этой главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*