
Глава 2284 Юйси Экстра (33)
Зимой Юйси может оставаться только во Дворце Чинин. В лучшем случае она будет гулять по двору, не решаясь выйти.
Редактируется Читателями!
В старости больше всего боишься заболеть. Заболев, чувствуешь головокружение, и восстановление займёт много времени.
Даже если выздоровеешь, здоровье будет хуже, чем прежде.
Стоя во дворе и глядя на густой снег в цветнике, Юйси улыбнулась и сказала Цию: «Помнишь, как отец помогал тебе лепить снеговиков?»
Цию усмехнулся и сказал: «Как я мог это забыть?» С детства Юнь Цин помогала им лепить снеговиков всего дважды. Однако для старомодного отца это была редкая возможность.
«В мгновение ока пролетело больше шестидесяти лет». Старик тоже исчез.
Видя меланхолию Юйси, Цию тут же сменила тему.
«Мама, в следующем году тебе исполнится девяносто.
Я обсудил это со старшим братом и остальными, и мы планируем устроить сто столов». Редко кому удаётся дожить до шестидесяти, а её мать в девяносто – настоящая звезда именин.
В конце концов, это был заботливый жест со стороны детей.
К тому же, это, вероятно, будет её последний полноценный день рождения.
Поэтому на этот раз Юйси не отказала: «Решайте сами!»
В тот же день Бинмэй сказала Юйси: «Вдовствующая императрица, Великая принцесса больна».
«Почему она больна?» Цзаоцзао вернулся в резиденцию герцога Чжэньго несколько дней назад по каким-то делам. Юйси показалось странным, что она сегодня больна.
Бинмэй улыбнулась и сказала: «Великая принцесса сказала, что простудилась.
Я спросила императорского лекаря Чжана, и он сказал, что ничего серьёзного, и две дозы лекарства всё пройдут. Великая принцесса просила меня сообщить вам об этом, потому что не хотела, чтобы вы волновались». Цзаоцзао не считал нужным скрывать, что она не серьёзно больна.
Скрытие лишь заставит Юйси задуматься.
Несмотря на это, Юйси всё ещё волновалась и позвала Цию в резиденцию герцога Чжэньго.
Час спустя Цию вернулся: «Мать, когда я была там, она ругала Тиншэна и его жену. Её голос был полон энергии. Вам не о чем беспокоиться».
«Это хорошо». Его дети подрастали, и у них появлялись всевозможные проблемы со здоровьем. К счастью, они слушались его и, достигнув тридцатилетнего возраста, стали очень заботиться о себе.
После этого Юйси с улыбкой спросила: «Зачем Цзаоцзао отругал Тиншэна и его жену?»
У Цзаоцзао с детства был вспыльчивый характер, и она пользовалась значительной властью в семье. Со старшей невесткой всё было в порядке, но две младшие её немного побаивались.
Цию покачал головой и сказал: «Я не спрашивал».
Это было семейное дело, так зачем же ему просить слишком многого?
Два дня спустя Хунлан и Лань Жосюань пришли почтить их память.
Юй Сию сказал: «Хунлан, я рад, что ты думаешь обо мне, старике. Но сейчас так холодно, поэтому, пожалуйста, не приезжай так далеко».
Лань Жосюань улыбнулся и сказал: «Прабабушка, я всегда выезжаю в карете или носилках, чтобы не замерзнуть». Юй Си серьёзно сказал: «Не злоупотребляй молодостью, чтобы пренебрегать здоровьем. Маркиз Аньян в молодости был неосторожен, отправляясь на охоту в горы даже в сильный снегопад. В старости он сильно страдал. Женщинам следует быть ещё осторожнее. Чрезмерный холод может быть губителен для фертильности».
Говоря о фертильности, Лань Жосюань ощутила лёгкую печаль в глазах.
Она была замужем уже больше четырёх месяцев, а признаков беременности всё ещё не было.
Чжоу Шушэнь немного волновалась, опасаясь, что если она не забеременеет, её свекровь может взять себе в мужья наложницу.
Лань Жосюань быстро успокоилась и тихо сказала: «Прабабушка, в будущем я буду осторожнее». Конечно, ей нужно было почтить память, но ей нужно было тепло одеваться, когда она выйдет из дома.
Холод ей не страшен.
Молодая пара пообедала во дворце Чинин, а затем вернулась.
Цию сказал: «Супруга наследного принца ещё не беременна, а мать Хунлана начинает беспокоиться».
Юйси нахмурился и сказал: «Госпожа Лань замужем всего чуть больше четырёх месяцев, и пара чувствует себя хорошо. Почему она так волнуется?»
«Матушка, не все свекрови такие понимающие, как вы. Судя по поведению матери Хунлана, если супруга наследного принца снова не забеременеет, ей, возможно, придётся выбрать наложницу для Хунлана». Вспоминая, как его жена не беременела три года, любая другая свекровь пришла бы в ярость, но мать не настаивала.
Юйси нахмурился.
Если бы ребёнок не рожал три-пять лет, выбор наложницы для Хунлана был бы понятен.
Но так волноваться меньше чем через шесть месяцев – это слишком неловко.
Вспомнив о Чжоу Шушэнь двадцать лет назад и сравнив её с нынешним временем, Юйси невольно покачала головой.
Увидев это, Цию слегка пожалела: «Мать, мне не следовало тебе этого говорить».
«Это не твоё дело», — вздохнула Юйси. «Похоже, предназначение женщины — рожать детей. Если она не сможет, то не только не будет иметь никакого положения в семье мужа, но и не будет никого, кто бы её содержал в старости». Даже если у неё будет сын, он всё равно должен быть полезен.
Если же он бесполезен, ей не будет покоя в старости.
Цию улыбнулась: «Мать, этот день настанет». Он так сказал, но кто знает, когда именно.
Занятия в женской школе начинаются в феврале и заканчиваются в начале июня;
затем в начале сентября и заканчиваются в середине ноября. Таким образом, они избегают самых жарких и самых холодных сезонов.
Однако набор начинается после Праздника фонарей.
В этом году набор в зал Вэньхуа несколько отличается от предыдущих.
В этом году зал Вэньхуа принимает учеников с особыми талантами, всего десять мест.
Эти таланты не ограничиваются музыкой, шахматами, каллиграфией или живописью;
они также могут включать боевые искусства, кулинарию и математику.
Конечно, эта новость облетела всю столицу в октябре прошлого года, но большинство людей отнеслись к ней скептически.
Цзаоцзао спросил: «Мама, получить хорошую оценку по каждому предмету – это нормально, но получить одобрение всех пяти судей – это обязательное условие. Не слишком ли это сложно?» Если бы хоть один из них отказался, его бы не приняли в зал Вэньхуа.
Юйси не видела проблемы: «Все ученики, поступающие в зал Вэньхуа, – исключительные. Если у них были трудности с академическими предметами, как они могли бы наверстать упущенное? К тому же, поскольку их специализация демонстрирует талант в этой области, я уверен, что все будут голосовать честно и беспристрастно». Непринятие просто означает, что он недостаточно хорош.
А если кто-то действительно исключителен, обладает упорством и целеустремлённостью, он может добиться успеха даже без поступления в зал Вэньхуа.
Цзаоцзао считал, что требования следует смягчить.
В противном случае они могли бы не принять ни одного студента со специализацией.
После дня препирательств Юйси наконец смягчила требования.
Теперь, если у кандидата две специализации, каждая должна быть одобрена тремя судьями.
Цзаоцзао почувствовал себя немного беспомощным. «Мама, само по себе удивительно, что у этого человека талант только в одной области. Но где мы найдём такого человека с двумя специализациями?»
Юйси взглянула на неё, и Цзаоцзао улыбнулся и сказал: «Если зал Вэньхуа принял студента с особым талантом, другие школы наверняка последуют его примеру. Если у кого-то действительно есть талант в этой области, это не останется незамеченным».
Поскольку это был первый год, слухи ещё не распространились широко, и экзамен сдавали только студентки из столицы.
А зал Вэньхуа никогда не снижал планку, поэтому в итоге экзамен прошла только одна ученица.
Эта ученица, дочь семьи Хань, уже в двенадцать лет проявила исключительный талант к поэзии.
Пять учителей просмотрели её сборник стихов, оценили их и единогласно одобрили её.
Хотя сборник назывался сборником стихов, на самом деле он состоял всего из восьми стихотворений. Юйси также прочитала сборник и позвала Хуа Гээр. «Эта девочка очень талантлива. При должном обучении наша семья Хань может вырастить поэтессу, чьё наследие будет жить вечно».
Хуа Гээр была удивлена высоким уважением Юйси к своей внучке.
«Не волнуйтесь, тётя. Я обязательно её хорошо воспитаю».
Семья Хань обязана своим нынешним успехом Юйси, способной тёте.
Поэтому семья Хань тщательно воспитывает своих дочерей, не только отправляя их в школу, но и знакомя их с внешним миром. Вспоминая своё детство, Юйси сказала: «Обо всех детях в особняке нужно заботиться. Не позволяйте им оставаться без присмотра».
Поговорив немного, Хуа Гээр заметила усталость Юйси и с беспокойством сказала: «Тётя, ты должна хорошо о себе заботиться».
«Тебе уже девяносто.
Даже если ты будешь хорошо о себе заботиться, долго не проживёшь». Это случается со всеми, даже с императором. Но Юйси не боялась.
Было бы чудесно воссоединиться со своим отцом в загробной жизни.
К апрелю Лань Жосюань всё ещё не могла зачать ребёнка.
Чжоу Шушэнь всё больше беспокоилась и хотела, чтобы Хунлан взял себе наложницу.
Хунлан наотрез отказался: «Мама, мы с Жосюань женаты совсем недолго. Тебе не нужно беспокоиться о детях». Чжоу Шушэнь возмутилась: «Твоя невестка забеременела в первый же месяц замужества. У неё не было беременности почти год. Как я могу ждать?»
Чем больше Хунлан возражала, тем сильнее становился её гнев.
Хунлан нахмурился и сказал: «Матушка, у всех разное положение. К тому же, я хочу законного сына». Именно потому, что его отец был старшим сыном, законным наследником, он и был назван наследным принцем.
Иначе он бы не стал наследником.
Чжоу Шушэнь была в ярости, но не могла заставить Хунлана сделать то, что он хотел. Однако она продолжила: «Если она не забеременеет, ты никогда не возьмёшь ей наложницу?»
Услышав это, лицо Хунлана потемнело.
Это прозвучало как проклятие, что у него не будет законного сына.
Но Чжоу Шушэнь была его биологической матерью, поэтому, даже если ей было неловко, ей приходилось терпеть.
Хун Лан сказал: «Я ни за что не возьму наложницу в течение трёх лет». Если Лань Жосюань не забеременеет в течение трёх лет, даже он не сможет этого вынести.
В конце концов, он был наследным принцем, а рождение наследника было не только семейным, но и государственным делом.
Она не хотела ждать три месяца, не говоря уже о трёх годах.
Видя мрачное выражение лица Хун Лана, Чжоу Шушэнь пришлось закончить разговор.
Однако это не означало, что она сдалась.
Не сумев убедить Хун Лана, она попыталась убедить Лань Жосюаня.
Взять наложницу для своего мужа, особенно когда сама не могла её выносить, она считала безумной.
Лань Жосюань сказала: «Матушка, ваша невестка подчиняется Его Высочеству».
Она не могла помешать наследному принцу взять наложницу.
Но сама она никогда бы не совершила такой глупости.
Увидев, как Лань Жосюань занимается с ней тайцзи, Чжоу Шушэнь пришла в ярость.
Она уже собиралась выругаться, как головная боль вернулась.
Она приняла лекарство и немного отдохнула, прежде чем ей стало лучше. Увидев Лань Жосюань, она холодно сказала: «Возвращайся! Не приходи сюда в ближайшие дни».
Она не хотела видеть её и снова вызывать у него головную боль.
Когда все ушли, Чжоу Шушэнь холодно фыркнула: «Я думала, она действительно добродетельная и почтительная? Она просто притворяется».
В ту ночь Хун Лан вернулся в Восточный дворец и увидел, что глаза Лань Жосюань покраснели.
«Мать тебе что-то сказала?» Никто, кроме матери, не осмеливался злить жену.
Лань Жосюань не скрывала этого, сдерживая слёзы, и сказала: «Мать просила меня уговорить тебя взять наложницу. Я не согласилась, и в результате головная боль матери вернулась».
«Как ты?»
Лань Жосюань сказал: «Я принял лекарство и отдохнул, и теперь я в порядке. Но мама велела мне пока не ходить в особняк принца Кана».
Хун Лан спокойно ответил: «Раз мама велела тебе не оказывать почтения, то и не ходи. Оставайся дома и отдохни».
Его мать всё больше и больше злилась.
Лань Жосюань мягко кивнул. (Конец главы)
)