
Глава 2275 Юйси Экстра (24)
Ранней весной, в феврале, лёд и снег ещё не полностью растаяли, а зимняя прохлада ещё не полностью улеглась, но ивы уже пустили зелёные ветви и гроздья нежных зелёных почек.
Редактируется Читателями!
Цию посмотрел на пробивающуюся из земли траву и с улыбкой сказал: «Мама, весна в Цзяннане наступает гораздо раньше, чем в Пекине». В Пекине в это время, возможно, ещё лежит снег!
«Как ты думаешь, почему в Цзяннане можно собирать два урожая в год?» Весна здесь не только раньше, но и зима позже, чем на севере. Благодаря этому в Цзяннане можно выращивать два урожая риса.
Подул ветер, и Цию невольно поежилась.
Юйси раздраженно сказала: «Я же говорила тебе одеться потеплее, но ты не послушал.
Если простудишься, я не буду о тебе заботиться».
Она так беспокоилась о нём в детстве, а теперь, когда он постарел, он всё ещё беспокоил её.
Какая бесконечная тревога!
«Мама, ещё немного прохладно, но не так сильно, как в двенадцатый лунный месяц». Он ещё мог справиться с этим лёгким холодом.
Юйси ничего не сказала, лишь покачала головой.
Цисюань посмотрела на поникшие ветви ивы и спросила: «Мама, а моя вторая сестра приедет в Цзяннань вместе со старшей?»
Юйси покачала головой и сказала: «Нет, Сяохань выходит замуж в конце мая, и она точно не сможет уехать».
Брак ребёнка наконец-то был решён.
Цию была немного разочарована. Если бы Люэр приехала, они могли бы сыграть дуэтом на цине и флейте.
Из шести братьев и сестер только Цию и Люэр научились играть на музыкальных инструментах. Остальные четверо только слушали, а не учились играть.
«Бум, бум…»
Прогремел весенний гром, и вот-вот должен был пойти дождь.
Юйси поспешно сказала: «Поехали обратно!»
Вскоре после посадки в карету начался дождь.
Весенний дождь в Цзяннане был несильным, медленно и равномерно падал с неба.
Отдёрнув занавески кареты, они увидели за окном серую дымку, а земля, казалось, была окутана туманной дымкой.
Юйси улыбнулась и сказала: «Здесь пейзаж совсем не такой, как в столице».
Она видела такие пейзажи на картинах. Но картины не могли сравниться с тем, что видела своими глазами.
Цию улыбнулась и сказала: «Если всё то же самое, нам незачем оставаться здесь и наслаждаться пейзажем».
Он уже несколько раз бывал в Цзяннане, всегда куда-то торопясь.
У него не было времени насладиться этим живописным пейзажем.
Цисюань сказал: «Мама, если тебе понравится, я нарисую эту сцену».
«Третий брат, писать просто пейзаж так скучно.
Ты должен изобразить нас всех троих».
Так картина будет иметь памятную ценность!
Цисюань счёл предложение отличным и сразу же принял его. Бинмэй приподняла занавеску, намереваясь посмотреть, далеко ли они от ворот, но вместо этого заметила перед собой коленопреклонённую фигуру.
Бинмэй нахмурилась, но не решилась рассказать Юйси, пока не узнает, что происходит.
Войдя в усадьбу, Бинмэй позвала Линь Го: «Стражник Линь, я только что видела кого-то, стоящего на коленях у ворот.
Не могла бы ты пойти и посмотреть, что происходит?» Узнав цель визита, она могла решить, стоит ли сообщать об этом вдовствующей императрице.
Юйси и Цисюань в это время разговаривали в карете и понятия не имели, что кто-то стоит на коленях снаружи. Однако Линь Го, будучи всадником, прекрасно понимал ситуацию. Как охранник, он нес полную ответственность за безопасность своего господина и не мешал ему.
Но теперь, когда Бинмэй попросила его провести расследование, всё изменилось. Вскоре Линь Го вернулся.
«Госпожа Бинмэй, снаружи стоит на коленях женщина.
Она утверждает, что с ней поступили несправедливо. Она надеется, что вдовствующая императрица её искупит».
Услышав это, Бинмэй нахмурилась. «Зачем идти в ямэнь, если у тебя есть претензии?
Зачем идти к вдовствующей императрице?» Если у тебя претензии, иди к вдовствующей императрице. Она будет слишком занята, чтобы разобраться с ними.
Линь Го сказал: «Эта женщина изначально была известной проституткой в Циньхуае. Она влюбилась в учёного и искупила свою вину. Затем она использовала свои личные средства, чтобы поддержать его образование.
Однако после того, как учёный сдал императорский экзамен, он женился на ней. Она была в полном отчаянии и хотела покончить с собой, но не могла этого вынести. Узнав, что вдовствующая императрица находится здесь, она пришла сюда, рискуя жизнью, чтобы подать жалобу».
«Можете ли вы пойти в ямэнь и подать на него в суд за развод с женой и повторный брак?» Имея свидетельство о браке на руках, этот мерзавец лишился бы возможности добиться чиновничьего положения, не говоря уже о своём официальном положении».
Линь Го покачал головой и сказал: «Их свидетельство о браке поддельное. Более того, семья учёного её не признаёт. Они женаты уже несколько лет, а её даже нет в генеалогическом древе». Без свидетельства о браке и без записи в генеалогическом древе она больше не могла считаться женой;
В лучшем случае её можно было считать только наложницей.
После долгих раздумий Бинмэй наконец рассказала Юйси об этом: «Вдовствующая императрица, вкус у этой женщины не очень, а этот мужчина – просто подлец».
Цию это несколько раздражало: «Что делают люди на ферме? Почему бы им просто не прогнать их?» Если у неё есть претензии, она может обратиться к матери и подать жалобу.
Какой смысл в правительстве?
Юйси сказала: «Иди и приведи её».
Цию поспешно ответил: «Мама, позволь мне разобраться с этим!» Его матери следовало бы быть счастливой и жизнерадостной, когда она выйдет из дома, вместо того, чтобы разбираться со всей этой грязной работой.
Юйси покачала головой и сказала: «Я собираюсь написать книгу, чтобы предостеречь молодых студенток от обмана сладкими речами и обещаниями мужчин. Эта женщина, пришедшая искать справедливости, может послужить примером». «Мама, может, поручить это кому-нибудь другому?» Редактировать книгу – задача не из лёгких, а Юйси уже восемьдесят семь, и Ци Ю не хочет, чтобы её ещё больше обременяли.
Юйси улыбнулась и сказала: «Я обязательно найду кого-нибудь, кто сможет её отредактировать.
Я просто буду проверять». Её взгляд был затуманен; как она вообще могла редактировать книгу?
Сказав это, Юйси сказала двум братьям: «А Сюань, А Ю, вернитесь!
Им может быть неловко в вашем присутствии».
Ци Ю вышел с обеспокоенным выражением лица.
Выйдя из комнаты, Ци Сюань сказал ему: «Братец, думаю, маме стоит заняться редактированием книги».
«Что в этом хорошего? Мама такая старая, как она может выполнять такую тяжёлую работу?» Если она не будет осторожна, то заболеет от усталости. Цисюань сказала: «С её характером она будет более мотивирована, если ей есть чем заняться».
А когда у неё есть чем заняться, она не будет зацикливаться на других делах.
Цию на мгновение задумалась и сказала: «Редактирование книги – это хорошо, но это не должно быть изнурительным».
«Конечно. Мы найдём ей способных помощников, когда придёт время». Даже они могли бы помочь.
Бинмэй, увидев, что женщина промокла насквозь, переодела её в чистую одежду, прежде чем отвести в зал.
Опустившись на колени, женщина воскликнула: «Я, Су Саньнян, выражаю своё почтение вдовствующей императрице.
Да проживёт вдовствующая императрица тысячу лет».
Десять лет назад Су Саньнян была самой известной куртизанкой на реке Циньхуай. Говорили, что она искусно играла в музыку, шахматы, каллиграфию и живопись, а также обладала чарующим и чарующим голосом.
Бесчисленные высокопоставленные чиновники и вельможи пали к её ногам, щедро тратя на неё деньги.
Однако позже её затмил Лю Шиши из её собственного борделя, и её слава значительно пошла на спад.
Затем она канула в безвестность.
Юйси внимательно осмотрела бывшую куртизанку из Циньхуая.
Ей было около тридцати, она была светлокожей, но лицо её было измождённым, а между бровями пролегли морщины.
Она была полна негодования.
Откинувшись на спинку стула, Юйси спросила: «Я хочу знать, почему ты связала себя с бедным учёным. Выйти за него замуж было бы неплохо, но ты даже спонсировала его императорские экзамены. Учитывая твоё происхождение, вполне нормально, что он развёлся с тобой после успеха. Было бы странно, если бы он этого не сделал». Даже если бы она снова вышла замуж, прошлое Су Саньнян как проститутки было бы раскрыто, и её будущие перспективы были бы под угрозой.
Если только она не обладала влиятельными связями и исключительными способностями.
);
Поскольку она полагалась на Су Саньнян в вопросах образования, у неё не могло быть прочного происхождения.
Что касается её таланта, будь она действительно выдающейся, её бы уже давно выбрали, а Су Саньнян никто бы не выбрал.
Девушка из борделя, которая встречает бедного учёного, становится хорошей женщиной, а затем, благодаря богатству и положению, становится королевской наложницей – такие истории случаются только в операх.
Су Саньнян пришла пожаловаться, но неожиданно, при встрече, Юйси заколола её ножом.
Опомнившись, Су Саньнян сказала: «Вдовствующая императрица, он был не таким, когда я вышла за него замуж. Но сердца людей так легко меняются. После того, как он сдал императорский экзамен, он казался совершенно другим человеком».
Юйси проигнорировала её вопрос и спросила: «Как ты ушла из борделя и стала хорошей женщиной?» Видите ли, даже если репутация знаменитой куртизанки не так хороша, как прежде, она всё ещё может зарабатывать деньги.
Просто не так много, как раньше.
Су Саньнян опустила голову и сказала: «Я сказала матери, что могу помочь Шиши стать самой известной куртизанкой в Циньхуае. Условием было, что она позволит мне покинуть Хунфанлоу. После этого моя мать отпустила меня».
«Похоже, тебе повезло встретить добрую госпожу, которая держит своё обещание». Юйси приняла эти слова, не вникая в их смысл.
Су Саньнян воскликнула: «Вдовствующая императрица, я ищу только справедливости».
«Какой справедливости ты хочешь?» Добившись успеха в индустрии развлечений и благополучно сбежав из борделя, Юйси не верила в свою невиновность и безвредность.
Сердце Су Саньнян сжалось от небрежного тона Юйси.
Это было совершенно не похоже на то, чего она ожидала.
Она предполагала, что Юйси, зная о неверности Мэн Шэна, заступится за неё.
Но Юйси была известна своей неприязнью к неверным мужчинам.
Подумав немного, Су Саньнян сказала: «Вдовствующая императрица, я хочу, чтобы все знали, что я законная жена Мэн Шэна, а Гу – всего лишь наложница». Гу была нынешней женой Мэн Шэна.
Юйси спокойно ответила: «Ты говоришь, что ты законная жена Мэн Шэна. Где доказательства? Свидетельство о браке – подделка, но показания свахи и соседей – верны».
Лицо Су Саньнян побледнело, затем посинело, потом побагровело. «Мы с Мэншэном поклонялись небу и земле в нашем собственном дворе. Мы не нанимали сваху, не говоря уже о свадьбе».
Юйси посмотрела на Су Саньнян как на дурочку.
Такая ситуация – чистейшая наложница, брак между чужаками. Если кто-то отрекся от тебя, с ним невозможно договориться.
Су Саньнян была в отчаянии. «Я была глупа. Я думала, он всегда будет ко мне хорошо относиться, но забыла, как непостоянны люди». Она верила, что Мэншэн действительно любил её тогда, но он также передумал.
Услышав это, Юйси покачала головой.
Су Саньнян, возможно, и не была простым человеком, но было ясно, что она любила Мэншэна.
Иначе она бы не позволила себе попасть в такую ситуацию.
Юйси вздохнула про себя и спросила: «Сколько серебра ты потратила на Мэншэна за эти годы?»
Лицо Су Саньнян было горьким: «Как минимум три тысячи таэлей серебра». Она действительно потеряла и жизнь, и состояние.
Юйси сказала: «Если то, что ты говоришь, правда, я попрошу кого-нибудь помочь тебе вернуть серебро».
Су Саньнян покачала головой. «Я потеряла жизнь, какой смысл в серебре?»
«Используй эти деньги, чтобы вложить их в недвижимость, а потом будь бережливой. По крайней мере, это обеспечит тебя едой и одеждой на всю оставшуюся жизнь». Помолчав, Юйси сказала: «Если ты бессердечна, я тебя оставлю. Не думаю, что такой непостоянный человек, как ты, стоит того, чтобы горевать по нему. Ты ещё молода, и тебе предстоит долгий путь».
Су Саньнян пробормотала про себя: «Мне уже двадцать девять. Уже немолода».
Что же касается будущего, какое оно у неё было? Видя её отчаяние, Юйси сказала: «Если не выйдешь замуж, можешь пойти в детский дом и усыновить двоих детей. Примерно через десять лет ты сможешь наслаждаться обществом внуков. Но если ты потеряешь жизнь из-за него, это просто не стоит того».
Всё, что нужно было сказать, было сказано, и Юйси больше нечего было добавить: «Вернись и хорошенько подумай!»
Су Саньнян набралась смелости спросить: «Вдовствующая императрица, что бы вы сделали в таком случае?»
Юйси без колебаний ответила: «Если бы у меня была власть, я бы снова сделала его нищим. Если нет, он просто будет жить своей жизнью».
Ответ был точным.
Су Саньнян горько улыбнулась и сказала: «Жаль, что у меня нет власти снова сделать его нищим». Вдовствующая императрица обладала властью, но она не стала ей помогать.
Юйси сказала: «Твои сегодняшние последствия — твоя вина. Когда люди слишком жадны, они теряют больше». Будь она на её месте, она бы даже не платила за образование Мэн Шэна. Она бы просто потратила деньги на то, чтобы открыть свой бизнес и заработать ещё больше.
Су Саньнян горько рассмеялась и сказала: «Да! Я была такой глупой». Она явно боялась, что Мэн Шэн возненавидит её после успеха, но всё же упрямо решила ему поверить.
В результате всё закончилось именно так.
Цию, выслушав пересказ Бинмэй, сказала: «Мама, то, что сказала Су Саньнян, может быть неправдой». Стервы бессердечны, актёры нелояльны, и Цию не до конца поверила этим словам.
Юйси покачала головой и сказала: «То, что сказала Су Саньнян, должно быть правдой». Сначала у неё были сомнения, но, увидев отчаянное и опустошённое выражение лица Су Саньнян, они развеяли их.
Цию всё ещё верила суждению Юйси: «Если это правда, то просто вернуть деньги для него было бы слишком легко». Он предал её доверие и бросил жену после измены. Он недостоин быть мужчиной.
Юйси сказала: «Он не совершил никакого преступления, не говоря уже о нарушении закона. Вы же не можете наказать его по сфабрикованным обвинениям, не так ли?»
Иногда Цию чувствовала себя беспомощной, видя, как Юйси настаивает на этих принципах.
Видя выражение его лица, Юйси сказала: «Иди и проверь. Если то, что сказал Су Саньнян, правда, пусть Мэншэн заплатит шесть тысяч таэлей серебра, чтобы уладить этот вопрос». Хотя она верила истории Су Саньнян, ей всё равно нужно было её проверить, и она не могла просто принять однобокие заявления.
Три тысячи таэлей серебра были потрачены Су Саньнян на Мэншэна, а оставшиеся три тысячи стали компенсацией.
Цию быстро отправила кого-то расследовать дело, затем вызвала управляющего фермой и сказала ему, что если кто-то ещё придёт искать справедливости, его следует немедленно отправить в канцелярию.
Если кто-то ещё раз потревожит Юйси, он сурово накажет.
Управляющий быстро согласился.
Десять дней спустя Цию сказал Юйси: «Матушка, Мэншэн уже дал Су Саньнян шесть тысяч таэлей серебра». У Мэншэна было очень мало денег, но его жена, Гу, была дочерью торговца и имела приданое в более чем десять тысяч таэлей серебра.
Большая часть этих шести тысяч таэлей принадлежала Гу.
Вспомнив заявление Су Саньнян о поддельности свидетельства о браке, Юйси спросил: «Что со свидетельством о браке?»
Цию покачал головой и сказал: «Патриарх семьи Мэн знал, кто Су Саньнян, и сказал Мэншэну, что тот будет изгнан из клана, если осмелится взять её в жены. В отчаянии Мэншэн нанял кого-то подделать свидетельство о браке, чтобы умилостивить Су Саньнян. Более того, Мэншэн утверждал, что Су Саньнян бесплодна, поэтому он и хочет жениться». В глазах Мэншэна Су Саньнян была всего лишь наложницей, а не женой.
Даже Цию считал Мэншэна негодяем.
Поэтому, получив серебро, Цию предал это дело огласке.
Мэншэну никогда не достичь ничего выше звания цзюжэня.
Что же касается чиновника, то о нём можно было забыть.
Юйси вздохнула: «Женщина, которая влюбляется, — дура!» Этот пример служит предостережением другим.
(Конец главы)
)