
Глава 2273 Юйси Экстра (22)
Дул пронизывающий ветер, словно собираясь проникнуть в дом сквозь плотные шторы.
Редактируется Читателями!
У Цзиньюй лежала на кровати, когда услышала стук в окно. Она спросила голосом, похожим на писк комара: «Принцесса, на улице сильный снег?»
Цзао Цзао пробормотала: «Снегопад сильный».
Намело очень много снега, и идти было неудобно.
«Снегопад сильный? Разве это не значит, что моя мама не сможет вернуться на Новый год?»
Цзао Цзао кивнул и сказал: «Я забыл сказать тебе, что несколько дней назад моя мама написала письмо, в котором сообщила, что проведёт Новый год в Цзяннане».
На самом деле, она рассказала об этом У Цзиньюй, но тот забыл.
В последнее время У Цзиньюй была в плохом настроении и задыхалась после нескольких слов. Сейчас она в хорошей форме.
У Цзиньюй была немного разочарована: «Похоже, я не смогу увидеть маму в последний раз».
Услышав это, Цзаоцзао чуть не расплакалась. Однако она сдержалась: «Какая чушь!
Ты обещала, что пойдёшь за мной».
У Цзиньюй извиняющимся тоном сказал: «Принцесса, прости меня. Я нарушу своё обещание». Он чувствовал, что жить ему осталось недолго.
Цзаоцзао просто хотел подбодрить У Цзиньюй, но не ожидала, что он скажет: «Не извиняйся. Один из нас должен уйти первым». Крепко держа Цзаоцзао за руку, У Цзиньюй сказал: «После моей смерти ты должен беречь себя. Не позволяй чувствам взять верх».
Он также был напуган голодовкой Юйси в тот день, намереваясь последовать за Юнь Цин. Он боялся, что Цзаоцзао не выдержит удара и сделает какую-нибудь глупость. Цзаоцзао вытерла слезу и выдавила улыбку: «Не волнуйся, я не сделаю глупостей».
Видя беспокойство в глазах У Цзиньюй, Цзаоцзао сказал: «Даже ради матери я не могу сделать глупостей».
Её матери было уже восемьдесят семь лет.
Если бы она сделала глупость, учитывая её нынешнее состояние здоровья, она, вероятно, умерла бы вместе с ней.
Выражение лица У Цзиньюй слегка смягчилось: «Это хорошо». Он слишком хорошо знал, насколько заботливым был Цзаоцзао.
Цзаоцзао взяла его за руку и прошептала: «Не волнуйся слишком сильно. Китайский Новый год уже через полмесяца.
Тогда мы сможем отпраздновать семейное воссоединение».
«Чаншэн вернулся?»
Цзаоцзао кивнул. «Да, уже в пути».
Вернулись не только Чаншэн, но и все внуки.
Два дня назад императорский лекарь предупредил, что У Цзиньюй может не пережить Новый год. Услышав это, она тут же написала письмо Тунчэну, прося Чаншэна как можно скорее вернуться, чтобы увидеть У Цзиньюй в последний раз. Посреди ночи У Цзиньюй снова впал в кому.
Цзаоцзао напоил его вековым женьшенем, чтобы поддержать жизнь.
Несмотря ни на что, Чаншэн должен был увидеть его в последний раз.
Пять дней спустя Чаншэн вернулся с двумя сыновьями.
Что касается Иня и его невестки, то остальные женщины всё ещё отставали и должны были приехать к вечеру.
Стоя на коленях у кровати, Чаншэн заплакал: «Папа, я вернулся».
Получив письмо, он сказал Иню несколько слов и поспешил обратно.
Как будто отец и сын были связаны, У Цзиньюй, который пролежал в коме несколько дней, внезапно открыл глаза.
Глядя на Чаншэна, который плакал, У Цзиньюй намеренно пошутил: «Ты такой старый и всё ещё плачешь?
Если солдаты в Тунчэне увидят тебя таким, как ты будешь с ними справляться в будущем?»
Чаншэн обнял У Цзиньюя, и слёзы ручьём потекли по его лицу: «Папа, я непочтительный». Он не был с ними почтителен все эти годы. Он чувствовал себя глубоко виноватым перед родителями. У Цзиньюй покачал головой и сказал: «Чаншэн, Тиншэн, когда меня не станет, вы, трое братьев, должны быть почтительными к своей матери.
У неё была тяжёлая жизнь».
Посторонние видели в Цзаоцзао лишь блистательную принцессу, главнокомандующего армией и герцога Чжэньго, но только он знал, сколько сил и пота вложил Цзаоцзао в эти достижения.
Три брата хором сказали: «Папа, не волнуйся. Мы будем почтительными к нашей матери».
Думая, что все его трое детей станут дедушками, У Цзиньюй не о чём было беспокоиться.
«Вы все выходите. Я поговорю с вашей матерью».
Три брата вместе с детьми и внуками вышли из дома и стали ждать снаружи.
У Цзиньюй крепко держал Цзаоцзао за руку, его глаза были полны нежелания. «Принцесса, я просто не могу отпустить твою руку. Я хочу держать её вечно!»
«Тогда держи.
Не отпускай». С этими словами Цзаоцзао больше не могла сдерживать слёз. У Цзиньюй улыбнулась и сказала: «Принцесса, не плачь. Я хочу видеть твою улыбку». Больше всего ему нравилось видеть улыбку Цзаоцзао – эту смелую и непринуждённую.
Каждый раз, когда он видел её улыбку, его настроение неизменно улучшалось.
Цзаоцзао хотелось смеяться, но, к сожалению, она не могла.
У Цзиньюй сказала: «Принцесса, самое большое счастье в моей жизни – это выйти за тебя замуж».
Хотя он постоянно беспокоился, даже целыми ночами, он знал, что его безбедная и счастливая жизнь – это всё благодаря Цзаоцзао.
«Я тоже.
Лучшее, что я сделала в жизни, – это настояла на том, чтобы выйти за тебя замуж».
Если бы не её настойчивость, родители не согласились бы на этот брак.
Многие говорили, что У Цзиньюй – жиголо, и что семья У процветает благодаря ей.
Но только она знала, скольким пожертвовала ради неё У Цзиньюй.
Когда она заняла должности в Гуйчжоу и Тунчэне, У Цзиньюй последовала за ней.
Будь то в Гуйчжоу или Тунчэне, условия были крайне тяжёлыми, но У Цзиньюй никогда не жаловалась, всегда находя способы улучшить условия жизни.
Она посвятила всё своё состояние основанию женской школы и помощи раненым, и У Цзиньюй не возражала.
Она не обращала внимания на слухи, даже в шутку говорила, что те, кто насмехался над ней, просто завистники.
Её муж не обладал ни исключительным талантом, ни боевыми искусствами, но обладал широкой душой, принимая всё в ней.
Даже мать говорила, что ей повезло выйти замуж за человека, который смог её принять.
У Цзиньюй улыбнулась: «Мне достаточно твоих слов».
Три брата, Чаншэн и Тиншэн, услышали паузу в комнате. Они обменялись взглядами и вместе вошли в комнату.
Войдя в комнату, они увидели Цзаоцзао, прижимавшего руку У Цзиньюй к своей щеке.
Однако У Цзиньюй уже закрыла глаза.
Три брата опустились на колени и хором воскликнули: «Папа…»
Узнав о кончине У Цзиньюй, Цихао поспешил покинуть дворец.
Видя, что глаза Цзаоцзао покраснели и опухли, Цихао сказал: «Сестра, мне так жаль». Имея возможность дать волю чувствам, он меньше боялся совершить глупость.
После инцидента в Сянъяне Цихао отправил императорских посланников для осмотра различных мест.
В последнее время при дворе было довольно много хлопот.
Он остановился в резиденции Великой принцессы всего на четверть часа, прежде чем вернуться во дворец.
Хунлан спросил Цихао: «Дедушка, стоит ли нам рассказать об этом прабабушке?» Прабабушка уже должна быть в Сучжоу.
Цихао покачал головой и сказал: «Давай подождём до конца Лунного Нового года, чтобы рассказать прабабушке!»
Он бы не стал рассказывать её матери и не испортил бы ей новогодние праздники, если бы она знала.
Хунлан кивнул: «Хорошо».
Как Великая принцесса, Цзаоцзао должна была быть похоронена в императорском мавзолее.
Поэтому пара уже договорилась о совместных похоронах.
Как только похороны закончились, Цзаоцзао заболела.
На этот раз болезнь была невероятно тяжёлой, и Цзаоцзао пролежала в коме два дня и две ночи, прежде чем очнулась.
Её болезнь напугала не только трёх братьев Чаншэн, но и Цихао.
Цихао обеспокоенно сказал: «Сестра, ты должна скорее поправиться. Если мама узнает, не знаю, как она будет волноваться!»
Цзаоцзао криво улыбнулась: «Не волнуйся, я не буду непочтительной дочерью». Только после смерти У Цзиньюй она поняла, почему Юйси хотела умереть.
Те, кто остался, действительно страдали.
Её мать уже потеряла отца и переживала глубочайшую боль.
Если с ней что-то случится, она будет убита горем.
Цихао сказала Цзаоцзао: «Сестра, когда Чаншэн завершит свой семилетний траур, пусть вернётся в Тунчэн!»
Что касается надлежащего срока траура, слова Цихао явно казались предлогом для того, чтобы лишить её любви.
Цзаоцзао покачала головой и сказала: «Сейчас в приграничном городе всё спокойно. Пусть вернётся и будет соблюдать трёхлетний траур по отцу!» Обычно любовные связи случаются только во время войны;
траур продолжается и после битвы.
Дунху теперь — беззубые тигры, которых нечего бояться.
Поэтому нет нужды забирать любовную связь Чаншэна.
Услышав это, Цихао кивнул.
Откинувшись на кровати, Цзаоцзао сказал: «А Хао, я хочу дождаться весны, чтобы навестить мать в Цзяннане».
Поездка в Цзяннань позволила бы мне сопровождать Юйси и отдохнуть.
Цихао, естественно, не возражал.
Служанка на улице сообщила, что прибыла Вторая принцесса. Цихао встал и сказал: «Сестра, я приду к тебе через несколько дней».
«Нет нужды, я в порядке. Ты последнее время была занята, так что не бегай. А Хао, ты уже старенькая, и тебе не подобает так много работать.
Можешь передать часть государственных дел Хунлану». Это были искренние слова Цзаоцзао. Цихао улыбнулся и сказал: «Сестра, я понимаю, что происходит».
С тех пор, как Цзаоцзао заболела, Люэр каждый день приходила поговорить с ней.
Сев у кровати, Люэр обеспокоенно спросила: «Сестра, тебе сегодня лучше?»
«Намного лучше, чем последние два дня. Думаю, через два-три дня она поправится. Я только что сказала Ахао, что еду в Цзяннань навестить маму после весны.
Люэр, хочешь поехать со мной?» Её мать отсутствовала больше шести месяцев, и никто не знал, как у неё дела.
Люэр покачала головой и сказала: «Свадьба Сяохань назначена на май следующего года. Я не могу уехать».
Видя, что Вторая Госпожа Фэн не нашла подходящей пары после стольких поисков, Второй Господин Фэн забеспокоился, что если она продолжит в том же духе ещё десять лет, ничего не получится.
Поэтому он принял окончательное решение и устроил свадьбу Фэн Сяохань. Мужчине был двадцать один год, он был из простой семьи, но он был способным, красивым и обладал жизнерадостным характером. Цзаоцзао нахмурился и сказал: «Я слышал, Сяохань не очень рада этому браку.
Принудительный брак будет не из приятных. Если она не захочет выходить замуж, это только навредит ей и другим».
Цзаоцзао всегда была так прямолинейна с младшими братьями и сестрами.
Люэр вздохнула и сказала: «Это моя вина. Мне не следовало давать ей надежду».
«Это не твоё решение. Как ты можешь быть таким критичным? Если бы я спросил её, ты бы был слишком сговорчивым». Помолчав, Цзаоцзао сказал: «Как ты думаешь, она изменится? Какой мужчина выдержит такое отношение? Она будет страдать. Если ты не изменишь её сейчас, ты пожалеешь об этом позже».
Люэр горько улыбнулась: «Я не могу». Цзаоцзао сказал: «После Нового года пусть она переедет ко мне на два месяца.
В течение этих двух месяцев тебе нельзя её навещать».
Она собиралась уехать в Цзяннань в марте. До этого она надеялась заставить Фэн Сяохань взглянуть правде в глаза. После долгих колебаний Люэр наконец кивнула и сказала: «Хорошо».
Речь шла не о том, как Ло Юнгань обращается с Фэн Сяохань, а о том, что, если она не изменит своего отношения, она никогда в жизни не будет счастлива.
Вернувшись, Люэр сказала об этом Фэн Чжиси: «Я уже обещала своей старшей сестре».
Фэн Чжиси ничего не сказала: «Передай это жене второго сына».
Хотя вторая госпожа Фэн и не решалась, она не была неблагодарной: «Сяохань благословляет то, что моя тётя готова её наказать».
Она долго уговаривала свекровь, но безуспешно.
Она надеялась, что Великая Принцесса убедит дочь измениться.
В начале декабря Юйси прибыла в Сучжоу.
Мать с двумя детьми сошли на берег и, не останавливаясь в Сучжоу, направились прямиком на курорт с горячими источниками.
Войдя на курорт, она словно переместилась из зимы в весну.
Чем дальше вглубь, тем теплее становилось.
Все трое невольно сняли свои большие свитера.
Выйдя из кареты, Юйси оказалась в роще цветущих персиков.
Ветви цветущих деревьев переливались оттенками багряного: одни были яркими, как кровь, другие – розовыми, как румяна.
Юйси невольно улыбнулась и с интересом сорвала веточку, намереваясь позже поставить её в вазу.
Цисюань был озадачен: «Братец, где ты нашёл этот рай?»
На улице было тепло и по-весеннему, и повсюду цвели персиковые деревья. Назвать это место раем было бы не преувеличением.
Цию улыбнулся и сказал: «Ты прав? Можно мне представить? Это поместье семьи Тан, мы приехали всего на несколько месяцев».
Юйси обернулся и спросил: «Но семья Тан – самая богатая семья в Цзяннане?»
Тан Шан, глава семьи Тан, сколотил состояние на морских перевозках и, как говорили, накопил огромное состояние. Ходят слухи, что богатство семьи Тан соперничало с богатством целой страны. Цию улыбнулся и кивнул. «Да, это семья Тан.
Мама, Тан Шан потратил целое состояние на строительство этого поместья, говоря, что планирует жить там в старости». Всё дело в их тесных связях;
иначе как бы они могли арендовать это поместье?
После этого Ци Юй повернулся к Юйси и сказал: «Мама, здесь никто не жил, кроме Тан Шана».
Юйси не была гермофобом, поэтому не имело значения, что здесь кто-то жил раньше. Главное, заменить всё, чем она собиралась пользоваться, на новое. «Не стоит оставлять такое прекрасное место пустым».
Цисюань не обращал на это внимания: «Брат, почему ты дал ему такое имя?»
«Что?»
Цисюань ответил: «Шан означает «умереть до совершеннолетия». Как родители могли дать ему такое несчастливое имя?»
Ци Юй с улыбкой ответил: «Это не „Шан“, а „Шан“, что означает сосуд для вина. Наверное, его отец любил выпить, поэтому и дал ему это имя».
«О, это меня напугало».
Юйси с улыбкой сказал: «Ты же знаешь, родители не стали бы давать своим детям такое несчастливое имя. Почему ты не заметил? Ты что-то не так понял?»
Цисюань смущённо улыбнулся. Видя его глупое выражение лица, Юйси сказал: «К счастью, тебя защищают Цихао и Цию. Иначе тебя бы просто продали!»
Цию сказал: «Мама, говорят, Третий Брат переродится. Кто посмеет его запугать, когда рядом вы с папой?»
Цисюань не рассердился. Напротив, он согласился: «Аю прав. Мне повезло, что я твой сын».
Благодаря добрым родителям он смог прожить такую беззаботную жизнь.
(Конец главы)
)