Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 2271 Юйси Экстра (20) Ранобэ Новелла

Глава 2271 Юйси Экстра (20)

Утром на второй день после возвращения Цзянь домой, к ней подошла сплетница с улицы и спросила, кто их спас.

Редактируется Читателями!


Прежде чем Цзянь успел что-либо сказать, женщина спросила: «Это добрый старик с седыми волосами?»

Цзянь кивнула, а затем с любопытством спросила: «Мать Авана, как вы узнали?» Она никогда никому об этом не рассказывала.

Мать Авана хлопнула себя по бедру и возбуждённо сказала: «Я говорила, что это не совпадение, и так и оказалось. Мать Маньэр, ты знаешь, кто этот старик? Это была Королева-мать! Я не ожидала, что тебе так повезёт встретиться с Королевой-матерью».

Их семья пережила такое большое несчастье, но этот человек всё равно говорил, что им повезло. Мань Нян и её братья злобно переглянулись. Соседи семьи Ма не выдержали: «Мать Аван, это похоронный зал Дачжу. Ты что, не боишься кошмаров, когда говоришь такое?» Даже если вдовствующая императрица спасла семью Ма, это была лишь удача, а не благословение.

Мать Аван сделала вид, будто не слышит, и продолжила: «Мать Маньэр, это вдовствующая императрица. Если бы ты смогла наладить с ней отношения, твоя семья наслаждалась бы несметным богатством и славой…»

Цзянь так разозлилась, что выгнала мать Аван.

Мать Мань быстро успокоила её и подбодрила, сказав: «Мать, не стоит злиться на такого человека. Мама, просто считай её слова бредом». Цзянь со строгим выражением лица сказала сыновьям: «Будьте приземлёнными и не зацикливайтесь на мелочах. Старушка была так добра к нашей семье.

Мы никогда больше не должны её беспокоить». Даже если старушка действительно была вдовствующей императрицей, они не могли к ней привязаться. Они были просто обычными людьми. Если они будут предаваться таким несбыточным мечтам, жизнь обернётся катастрофой.

Далан и его братья серьёзно кивнули. Цисюань не хотел обременять Юйси тем, чего не понимал, поэтому он спросил у отставного старого клерка всё, чего не понимал.

Опасаясь неприятностей, он лично всё контролировал, настолько занятый, что у него даже не оставалось времени на сон.

После ареста Дай Цишэна люди, которым он ранее навредил, обратились в уездное управление с жалобой.

Цисюань принял жалобу, но не явился в суд. Вместо этого он послал кого-то проверить достоверность инцидента.

Чем больше он узнавал, тем больше ужасался.

Цисюань не мог не рассказать об этом Юйси: «Мать, я никогда не видел такого бессердечного человека.

За эти годы Дай Яньван разрушил более тридцати семей.

Он не только грабил женщин и убивал невинных, но и принуждал их к проституции». Такой человек всё ещё хочет сохранить свою семью на плаву? Он просто бредит.

Юйси спросил: «Доказательства неопровержимы?»

«Это доказано, и всё это правда. Мама, Дай Цишэн заслуживает смерти».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Такой человек заслуживает того, чтобы его разрубили на куски. Юйси облегчённо вздохнул и сказал: «Теперь, когда мы это подтвердили, вывесьте объявление.

Через три дня его публично обезглавят».

«А…»

Неудивительно, что Цисюань был удивлён. О подобных казнях необходимо сообщать в Министерство юстиции, и тогда император примет окончательное решение.

Юйси улыбнулся и сказал: «Особые обстоятельства требуют особого обращения. Давай, я здесь!»

Цисюань опомнился и кивнул: «Хорошо». Даже старшему брату пришлось послушаться мать, так что это не было большой проблемой.

Как только объявление было вывешено, люди выбежали праздновать.

Некоторые даже запускали петарды возле своих домов.

В день казни Дай Цишэна жители уезда Гучэн вышли на улицы.

Улицы были переполнены.

Если бы не солдаты, обеспечивающие порядок, тюремный фургон не добрался бы до места казни.

Однако, когда он прибыл, лицо и тело Дай Цишэна были покрыты тухлыми яйцами, фекалиями и прелыми листьями – отвратительное месиво.

Хунлан ехал день и ночь, потратив полмесяца, чтобы добраться до Сянъяна.

За последние две недели Цию задержал всех чиновников, причастных к этому делу.

Теперь они находятся в тюрьме, ожидая прибытия императорского посланника.

Цию, увидев Хунлана, с удивлением сказал: «Я не ожидал, что ты займёшься этим делом».

Хунлан поклонился и сказал: «Я вызвался. Дядя, где прабабушка?»

«Твоя прабабушка на почтовой станции. Пожалуйста, пойдём со мной!» Он не был дома несколько дней и гадал, хорошо ли ест и спит его мать.

Юйси прибыл в Сянъян пять дней назад.

Что касается Цисюаня, то он всё ещё находился в уезде Гучэн.

Увидев здоровый цвет лица Юйси, Хунлан почувствовал облегчение. «Прабабушка, прости, что напугал тебя».

Юйси улыбнулся и сказал: «Почему тебя так пугает такая мелочь? Я не такой уж хрупкий, как ты думаешь. Хунлан, сколько человек ты привёл на этот раз? Твой третий двоюродный дедушка всё ещё в уезде Гучэн. Пришли кого-нибудь ему на замену».

Сказав несколько слов, Юйси передал Хунлану дело Сянъяна.

Вечером Цию вернулся и спросил Юйси: «Мама, нам вернуться в столицу или продолжить путь на юг?»

«Как только Цисюань прибудет в Сянъян, мы отправимся в Цзянси». Несмотря на эту неожиданную перемену, план остался неизменным.

Если они вернутся в столицу сейчас, то уже никогда не уедут.

Цисюань прибыл в Сянъян пять дней спустя.

Этого времени у Цию было более чем достаточно, чтобы завершить передачу дел.

«Эй, Третий Брат, как ты так похудел?» Его некогда круглое лицо теперь осунулось.

Цисюань закатил глаза.

«Как я мог не похудеть, если почти месяц не ел и не спал?» После того, как он занял уезд Гучэн, он мог спать всего два часа в сутки.

Он так боялся любых неприятностей, что даже не мог насладиться едой.

За всю свою жизнь, за исключением нескольких лет в Шу, он никогда не был так измотан.

Цию усмехнулся: «Третий брат, инцидент в уезде Гучэн заставляет тебя чувствовать себя так, будто ты столкнулся с грозным врагом. Будь ты министром, разве ты не был бы измотан до смерти?»

Даже будучи министром юстиции, он не был похож на Цисюаня.

Цисюань знал свои пределы; он не создан для бюрократии.

Инцидент в уезде Гучэн был вынужденным.

Ему было бы всё равно, если бы Юйси промолчал.

Юйси улыбнулся и сказал: «Спускайся и отдохни. Завтра мы отправимся в Цзянси».

Цисюань помедлил. Цию, увидев выражение его лица, с улыбкой спросил: «Что случилось, Третий Брат? Не хочешь отправиться в Цзянси?»

«Давай приведём ещё людей!» Инцидент в уезде Гучэн не только напугал Цисюаня, но и измотал его.

Он не хотел, чтобы подобное повторилось.

Цию сказал: «В конце концов, уезд Гучэн — это особый случай. Не так много в мире людей столь же дерзких и безрассудных, как Дай Яньван». Хотя коррупция и взяточничество процветали в округе Сянъян и девяти подчинённых ему уездах, они не были столь вопиющими, как в уезде Гучэн.

Цисюань же был обеспокоен: «А что, если?»

Юйси улыбнулся и сказал: «Если бы твой отец увидел тебя в таком состоянии, он бы тебя, наверное, избил». Такая мелочь напугала его до смерти. С характером Юньцина, даже если бы он не избил Цисюаня, он бы его обязательно отругал.

Из шестерых детей только Люэр и Цисюань последние несколько лет жили спокойно, без каких-либо проблем.

Лицо Цисюаня застыло.

Циюй намеренно сказал: «Третий брат, если ты волнуешься, возвращайся в Пекин. Я поеду с матерью в Цзянси». Если бы все места были такими, как уезд Гучэн, всем пришлось бы сменить фамилию.

Его мать не решилась бы на такое путешествие.

Цисюань не осмелился бросить Юйси и бежать в столицу в одиночку.

К тому времени не только Цихао, но даже Цзаоцзао не смогли бы его простить.

Услышав, что Юйси отправляется в Цзянси, Хунлан сказал: «Прабабушка, зима уже близко. Тебе пора возвращаться в Пекин!»

);

Юйси улыбнулся и сказал: «Я не вернусь в Пекин сегодня. Этой зимой мне только что довелось полюбоваться прекрасными пейзажами Цзяннаня». Зимой Пекин – это бескрайние белые просторы, и смотреть там особо нечего.

Цзяннань же, напротив, считается живописным.

Хунлан забеспокоился: «Бабушка, Цзяннань не такой, как Пекин. Там невероятно холодно». Он боялся, что Юйси не выдержит цзяннаньский холод.

Цию улыбнулся и сказал: «Не волнуйся. Когда наступит зима, я отвезу твою прабабушку жить на курорт с горячими источниками». На юге много курортов с горячими источниками.

Хунлан замолчал.

Юйси серьёзно сказал: «Хунлан, вода может нести лодку, но может и перевернуть её. Когда станешь императором, помни об этом».

Цию пробормотал себе под нос: только Юйси осмелился бы сказать такое.

Хунлан кивнул и сказал: «Прабабушка, не волнуйся. Я всегда буду ставить интересы людей на первое место».

Два дня спустя Хун Лан проводил Юйси и Цисюаня за городские ворота.

Он дождался, пока карета скрылась из виду, а затем вместе со своей свитой вернулся в город.

Путешествие из Сянъяна в Чанчжоу, провинция Цзянси, прошло без происшествий.

В Чанчжоу Юйси поступила в женскую школу Чанчжоу, где оставила свою каллиграфию.

Вернувшись домой, Цию сияла от счастья: «Мама, Лань прислала нам две корзины крабов. Давайте сегодня вечером поедим крабов!»

Староста Чанчжоу был младшим сыном Лань Янхуэй, которого воспитывала Цию.

Изначально Лань Янхуэй и Цисюань были лучшими друзьями.

Но поскольку они разделяли пристрастия Цию (оба были гурманами) и служили при императорском дворе, они сблизились.

Вечером повар приготовил вареных волосатых крабов, острого краба, рагу из крабового мяса, тофу с икрой краба, а также жареные бобы и салат. Юйси нахмурилась и сказала нетерпеливому Цию: «Крабы холодные, так что не переедай и не ешь слишком много».

«Не волнуйся, мама! Я справлюсь».

Она протянула Юйси самого большого вареного краба, и Цию начала есть.

В октябре крабы достигают пика своей жирности. Крабы, присланные префектом Лань, были, безусловно, лучшими.

Бинмэй отрезала восемь ног и две большие клешни волосатого краба, сняла панцирь и передала его Юйси.

Юйси взяла маленькую ложку и вынула из краба желудок, а затем и икру. К тому времени Ци Ю уже съел половину краба: «Мама, крабовое мясо очень нежное и вкусное. Гораздо лучше того, что мы ели в столице».

Юйси откусил кусочек и кивнул: «Неплохо». Возможно, оно было таким вкусным, потому что было свежим!

Юйси съел половину парового волосатого краба и немного острого краба, а затем перестал есть.

Ци Юй же съел не только двух паровых крабов, но и острого краба, рагу из краба и тофу с икрой краба.

Если бы Юйси не остановил его, он бы съел ещё.

Ци Юй, всё ещё не насытившись, сказал: «Давай продолжим завтра». Был сезон крабов, и он бы сам себе навредил, если бы не съел всё, что мог.

Мысль была прекрасной, но реальность оказалась суровой.

В ту ночь Ци Юй не пролежал в постели долго, когда у него начались боли в животе.

Императорский врач поставил ему диагноз и сказал, что это вызвано неправильным питанием.

Само собой, это определённо было следствием чрезмерного употребления крабов.

Приняв дозу обезболивающего, Ци Ю наконец уснул.

На следующее утро Юйси посмотрел на безразличного Ци Ю и сказал: «Я всегда говорил, что крабы холодные и их не следует есть слишком много, но ты просто не слушал. Теперь ты знаешь, что я не пытался тебя напугать, верно? Если бы По Гээр и остальные узнали об этом, интересно, как бы ты вообще встретил смерть?»

Ци Ю жалобно сказал: «Я уже съел десять крабов подряд, и ничего не случилось!» Прошлой ночью он съел всего четырёх крабов — не так уж много!

«Ты не думаешь, сколько тебе сейчас? Шестидесятилетний мужчина, как он может сравниться с двадцати-тридцатилетним?» Видя Ци Ю в таком состоянии, Юйси невольно подумал о Юнь Цине. «Твой отец был таким же, и ты такой же – вечно думаешь, что молод. Вы все такие тревожные».

Зная, что он неправ, Цию не осмеливался сказать ни слова.

Юйси сказала: «Оставайся дома и отдыхай. Мы с Цисюанем идём на озеро Поянху».

Цию с обидой спросил: «Мама, ты сможешь оставить меня одну, чтобы я пошла поиграть?»

«Я не хотела тебя оставлять; ты сама напросилась. Но не волнуйся, мы поедем в Лушань, когда тебе станет лучше. Мы побудем там несколько дней». Главной достопримечательностью Лушаня была его близость к Чанчжоу;

другие живописные места были слишком далеко.

Юйси планировала провести зиму в Цзиньлине, поэтому ей пришлось уехать после посещения Лушаня.

Юйси видела много озёр, каждое из которых обладало своим неповторимым колоритом. Наблюдая за парящими над озером цаплями, Юйси сказал: «Принеси удочку. Я хочу порыбачить».

Во время рыбалки Юйси заметил Цисюаню: «Твой отец не только ужасный шахматист, но и его рыболовные навыки беспрецедентны».

Он с трудом ловил рыбу в пруду, не говоря уже о рыбе в реке и озере.

Цисюань сказал: «Думаю, вся рыба распугана из-за того, что у отца такая сильная смертоносная аура».

Ты прав. Юнь Цин не просто испытывал трудности с ловлей рыбы; даже мелкие животные, такие как кошки, собаки и кролики, не осмеливались приближаться к нему.

Пока он говорил, поплавок двинулся, и Юйси быстро поднял удочку.

Сняв рыбу с крючка, Бинмэй радостно сказала: «Хозяин, это шед, весом около полуфунта».

В тот день Юйси очень повезло: он поймал больше десяти рыб. Самая тяжёлая весила больше двух фунтов, а самая маленькая была размером с палец.

В полдень мать и сын наслаждались рыбным пиром.

Глядя на пять рыб в деревянной бочке, Юйси улыбнулась и сказала: «Я приготовлю рыбные шарики и уху для А Ю, когда мы вернёмся домой. Уверена, ему понравится».

Вспомнив отчаянный взгляд Ци Ю, когда он уходил, Цисюань невольно рассмеялся.

Цихао невольно потёр виски, получив письмо от Юйси.

Цзаоцзао как раз спросил об этом в тот день: «Ахао, уже конец октября. Где сейчас мама?»

Цихао покачал головой и сказал: «Мама сказала, что в этом году не вернётся в Пекин. Она проведёт Новый год в Цзяннане».

«Климат в этих двух местах такой разный. Как мама с этим справится?» Ей уже за восемьдесят, и её тело уже не так сильно, как раньше.

Сказав это, Цзаоцзао с некоторым раздражением сказал: «Цисюань и Цию даже не пытались её уговаривать. Не понимаю, зачем они пошли с ней».

Цихао всё же сказал справедливое: «Ты же знаешь характер моей матери. Не только Цисюань и Цию, но даже я не могу её уговорить».

Цзаоцзао нахмурился и сказал: «Если бы я знал, я бы не дал маме уехать из Пекина». События в Сянъяне бросили её в холодный пот.

Цихао сменил тему: «Как там мой зять? Ему лучше?» У Цзиньюй болел с Нового года и с тех пор не поправлялся. Лицо Цзаоцзао было полно беспокойства.

«Всё по-старому, приходится принимать лекарства каждый день». Если бы У Цзиньюй не была больна, она бы давно отправилась в Цзяннань на поиски Юйси.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*