Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 227 Тянь Ян (Дополнительные обновления, запрос на ежемесячное голосование) Ранобэ Новелла

Глава 227 Тянь Ян (Дополнительные обновления, запрос на ежемесячное голосование)

Погода постепенно становилась прохладнее, и земля была покрыта опавшими листьями.

Редактируется Читателями!


Юйси, устав от чтения, вышла во двор, как раз когда упал лист.

Она протянула руку и поймала увядший жёлтый лист, прошептав: «Прошёл ещё один год». Был уже конец октября; через два месяца год закончится.

Сетуя, она услышала плач на улице.

Юйси жила недалеко от фермеров на ферме, из соображений безопасности. Ферма была слишком отдалённой, и если что-то случится, её будет трудно найти, поэтому она иногда слышала детский плач.

Впервые услышав плач, она спросила об этом и узнала, что это ребёнок, которого родители бьют за плохое поведение. Тогда это было странно, но, слыша так часто, она привыкла.

Но плач, который она услышала в этот раз, отличался от прежнего. Он был особенно жалобным, и она постоянно звала брата, от чего Юйси стало очень не по себе.

Юйси позвала Ханджи и сказала: «Пойди посмотри, что происходит на улице».

Вскоре вернулась Зису с красными глазами и гримасой.

Было очевидно, что что-то не так.

Юйси спросила: «Что с этим ребёнком?» Она так отчаянно плакала, зовя брата; просто это звучало как-то не так.

Дело было простым: отец и мачеха девочки собирались выдать её замуж за ребёнка.

Она была напугана и кричала о помощи, надеясь, что брат придёт и спасёт её.

Зису сказала: «Госпожа, этот ребёнок такой жалкий. Почему бы нам не помочь ей?» Цзысу впервые видела такое жалкое дитя.

Видя, что Юйси не шелохнулась, Цзысу сказал: «Госпожа, вы не заметили. Этот ребёнок действительно жалок».

Юйси кивнула и сказала: «Введите её».

Цзысу быстро ввёл ребёнка.

Глядя на девочку, стоящую на коленях, Юйси снова и снова меняла выражение лица.

Девочка была одета как нищенка, лицо у неё было болезненно-жёлтым, и, вероятно, на ней было меньше килограмма плоти, просто груда костей.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Юйси посмотрела на жену Чэнь Гуаньши, которая вошла с девочкой, и спросила: «Вы сказали, что родители хотели выдать её за малолетнюю невесту?» Кому она нужна в таком состоянии?

Похоже, они боялись, что не смогут её содержать.

Услышав слова Юйси, жена Чэнь Гуаньши объяснила: «Не обманывайтесь её худобой. Она ещё не очень старая, но может выполнять всю работу по дому: стирать, готовить, ухаживать за свиньями и курами».

Юйси посмотрела на крошечную девочку и, увидев, как много ей приходится делать по дому – стирать и готовить, – поняла, с каким суровым обращением с ней сталкиваются дома.

Юйси помолчала, а затем спросила: «Это подарок? Или это стоит денег?»

Семья управляющего Чэня уже успела узнать о ситуации до приезда. Они сказали: «Её отец попросил 100 килограммов зерна у другой семьи. В этом году рынок хороший, поэтому некоторые могут позволить себе купить 100 килограммов. Приведя её домой, вы не только поможете с работой, но и сэкономите на выкупе».

Юйси наконец поняла. Это был не столько подарок, сколько продажа.

Девочка была слишком уродлива для торговцев, поэтому они продали её в качестве малолетней невесты.

Но разве малолетние невесты так легко даются?

Юйси уже видела одну, когда та жила на ферме.

Она была поистине жалкой. Она спала дольше собаки и просыпалась раньше курицы, вкалывая с утра до вечера.

Её не только недокармливали и недоедали, но и ежедневно били и ругали члены семьи. Ханджи вошла и сказала: «Госпожа, брат этой девочки здесь, прямо на улице. Смотрите…»

Юйси пришла в себя и без всякого выражения сказала: «Впустите его!»

Ханджи также привела ребёнка. Юйси подняла глаза и увидела, что ребёнок, лет шести-семи, был таким же худым, как девочка, стоящая на коленях.

К тому же, на дворе был октябрь, а на нём была только залатанная рубашка, и он был босиком.

Девочка, увидев прибывших, нарушила молчание и подползла к ним с криком: «Братец, ты наконец-то здесь! Я чуть тебя не потеряла».

Юноша обнял сестру и сказал: «Спасибо, юная леди, что спасла мою сестру».

Юйси молча кивнула, увидев их, и заговорила чётко и спокойно. Это было довольно хорошо: «Я могу спасти тебя на время, но не навсегда».

Юноша стиснул зубы, опустился на колени, держа сестру на руках, и, склонив голову, сказал: «Юная леди, пожалуйста, выкупи нас и дай нам шанс жить». Раз уж эта порочная женщина решила прогнать Цзюйхуа, если на этот раз ей не удастся, она сделает это снова.

Возможно, в следующий раз ей не так повезёт.

Юйси улыбнулась и спросила: «Я без проблем выкуплю тебя, но что ты можешь для меня сделать?»

Юноша пробормотал: «Я год учился и умею читать несколько слов». Это было его единственное настоящее достижение.

Девушка обняла парня за шею и сказала Юйси: «Господин, пожалуйста, купи меня и моего брата! Я могу стирать, готовить, кормить свиней и кур, а мой брат может ходить в горы собирать грибы и охотиться на фазанов, кроликов и другую дичь. Хозяин, мы всё умеем, и едим мы мало. Пожалуйста, купи нас, брата и сестру!» Если хозяин купит их, им больше никогда не придётся разлучаться.

Юйси посмотрела на девушку, её лицо было робким, правая рука крепко сжимала одежду парня.

«Почему ты не согласился отпустить тебя прямо сейчас?»

Девушка просто обняла парня и сказала: «Если меня отпустят, я больше никогда не увижу брата».

Как бы ни было тяжело, пока у неё есть брат, она не боится.

Юйси посмотрела на брата и сестру, которые зависели друг от друга, с лёгкой завистью. Как бы ни была тяжела жизнь, у них был кто-то, о ком можно было заботиться и на кого можно было положиться. А она всё это время боролась одна. Успокоившись, Юйси сказала: «Ты всё обдумала?

Ты должна понимать, что, как только ты подпишешь контракт, пути назад уже не будет».

«Подписание контракта превращает тебя из добропорядочного гражданина в раба».

Хан Цзи хотел закатить глаза. Какая глупость. Бесчисленные люди на ферме хотели продать своих дочерей, но он отверг всех. Этому парню повезло. Попав в особняк герцога, он, по крайней мере, получит достаточно еды и одежды.

Юноша кивнул и сказал: «Я не жалею об этом».

Быть слугой было лучше, чем умереть с голоду или разлучиться с братьями и сёстрами.

Юйси слегка кивнула, глядя на Хан Цзи в сторону, и сказала: «Иди и сделай это сам!»

Чтобы выкупить их, им нужно было заставить их родителей подписать контракт.

Юноша сказал: «Хозяин, позволь мне пойти с тобой!»

Юйси думала, что они сейчас всё уладят, поэтому не отказалась. Она сказала Хан Цзи: «Пойдем с братьями и сестрами!»

Такому отцу лучше без него.

Меньше чем через полчаса Хан Цзи вернулся. Передав Юйси два контракта, он сказал: «Госпожа, этот мальчик — настоящий талант».

Юйси удивился и спросил: «Что случилось?»

Хан Цзи рассмеялся: «Юная леди, вы не знаете. Его мачеха, зная, что мы покупаем кого-то, осмелилась попросить тридцать таэлей.

Этот мальчик стоит серебра, а эту девчонку и даром не отдадут.

Не успела я открыть рот, как он сказал, что мы с ним стоим всего восемь таэлей.

Выражение лица его мачехи было поистине поразительным.

В итоге я заплатила всего восемь таэлей».

На самом деле, даже если бы он ничего не сказал, он заплатил бы максимум десять таэлей. Юная леди действительно великодушна, но терпеть не может издевательств со стороны буйных людей. Если его спровоцировать, он выгонит всю семью с фермы и посмотрит, как они там выживут. Он совсем не знает своего места».

Юйси подумала про себя, чувствуя лёгкую тяжесть на сердце. Она сказала: «Я помню, как в столице слуга стоил около двенадцати таэлей, а служанка — семь-восемь таэлей.

Вместе они должны были стоить двадцать таэлей. Остальные двенадцать таэлей отдайте ребёнку, и пусть делает, что хочет».

Глаза Хан Цзи расширились, когда он спросил: «Госпожа, вы…» Видя, как Юй Си смотрит на него без всякого выражения, Хан Цзи быстро ответил: «Хорошо, я отдам ему серебро позже».

Юй Си не стала объяснять свои доводы, а повернулась и пошла в кабинет. Если этот молодой человек действительно талантлив, то при должном обучении он станет для неё большим помощником в будущем. Дело не в том, что людей в особняке нельзя было использовать, но существовала некая отчуждённость, и они могли подвести в критический момент. Например, Ку Фу, хотя она выглядела так же, как и прежде, Юй Си знала, что её мысли блуждают. Только теперь за ней по-прежнему присматривали тётя и брат, иначе Ку Фу точно бы не остался.

Вечером Хань Цзи пришёл к Юй Си и сказал: «Госпожа, я отдал оставшиеся двенадцать таэлей серебра этому мальчику.

Он взял деньги и вернулся в деревню, чтобы расплатиться с долгами».

«Не совсем верно говорить, что мы возвращаем долг; это отдаём долг. Брату и сестре раньше было очень тяжело, им едва хватало еды. Добрые люди в деревне помогали, иначе они бы умерли от голода. Теперь, Тянь Ян, отплати этим людям за доброту».

Юйси восхитилась жестом Тянь Яна и сказала: «Полезно различать благодарность и обиду».

Несмотря на его способности, его характер очень нравился Юйси.

Хань Цзи тоже считала его превосходным.

Юйси вспомнила вопрос, который забыла задать вчера: «Тянь Ян умеет читать, значит, его семья, должно быть, обеспечена.

Мы все знаем, что он умный ребёнок. Даже если его мачеха жестока, он всё равно старший сын в семье. Почему отец просто оставил его одного?»

«Конечно, у каждой мачехи есть отчим, но со старшим сыном, который может содержать семью, всё всегда немного иначе».

Хань Цзи знал, о чём думает Юй Си: «Госпожа, семья Тянь Яна не бедна, но его отец женился на влиятельной вдове. Вдова была прекрасна, и в конце прошлого года она родила сына. Мужчина у неё под каблуком, поэтому дома им места нет. Они полагаются только на помощь односельчан, иначе давно бы умерли от голода».

Юй Си прошептала: «Дети без матерей – всего лишь трава». Юйси была озадачена.

Почему так много мачех?

Хань Цзи опустил голову и промолчал, услышав это.

Четвёртая юная леди тоже потеряла родную мать в раннем возрасте, мачеха её не любила, а отец ненавидел; иначе её бы не выгнали из особняка. Её положение было похоже на положение двух детей. Единственное отличие заключалось в том, что юную леди опекали старшая леди и наследный принц, и никто не смел её запугивать.

Юйси не стала оставлять братьев и сестёр при себе. Вместо этого на следующий день она отправила их обратно в особняк герцога, чтобы они научились правилам. Оставалось посмотреть, пригодятся ли они.

Хань Цзи вошёл и сказал: «Юная леди, этот юноша сказал, что хочет поклониться вам перед уходом». «Юная леди, на этот раз вы правы.

Этот мальчик, при должном обучении, станет настоящим талантом.

Юноша вошёл, держа сестру на руках, и трижды поклонился Юйси. Слова благодарности были бы лицемерными; в конце концов, они продали господину свои тела, даже жизни. Эти три поклона были знаком его признательности. Тянь Ян продал себя в рабство, потому что знал, что господин был добрым и щедрым человеком. Продав себя, брат и сестра получили бы возможность выжить, и им не пришлось бы расставаться. Именно на это он и надеялся.

Юйси проигнорировал это замечание, вместо этого спросив: «Тянь Ян, когда приедешь в особняк герцога, изучи правила и предписания.

Мы сможем обсудить остальные вопросы, когда ты их освоишь».

Юйси нужно было увидеть, в чём юноша преуспел, а затем сосредоточиться на его обучении. Люди, которых она обучала сама, были полезнее тех, кто жил в особняке.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*