
Глава 2269 Юйси Экстра (18)
Юйси приподнял занавеску и посмотрел на темноту снаружи, и в его глазах вспыхнул гнев. Если бы вы не знали, то могли бы подумать, что этот уездный город — логово разбойников!
Редактируется Читателями!
Хотя Цинь У считал эту группу людей немного странной, больше всего он боялся Дай Яньвана.
Если он не выполнит порученное ему задание, по возвращении у него будут проблемы: «Братья, уничтожьте их».
Как только он закончил говорить, он почувствовал холодок по шее. Затем, к своему ужасу, он обнаружил, что у его шеи приставлен меч.
Если противник хоть немного пошевелится, его жизни придет конец.
Юйси спокойно сказал: «Иди и скажи Дай Яньвану, что мы обсудим это в уездном правительстве».
Юй Чжи пнул Цинь У и холодно сказал: «Быстрее идите».
Цинь У упал на землю, сплюнул кровью изо рта, схватился за грудь и вскочил на ноги, чтобы сообщить новость. Что касается остальных, напуганных доблестью Юй Чжи, они не осмелились действовать опрометчиво.
Только когда повозка проехала мимо, они спросили своего командира: «Может, их остановить?»
Командир ответил: «Следуйте за ними». Если они действительно направлялись в уездное правление, это было бы ещё лучше; они могли бы поймать их в ловушку.
С семьей Цзянь Юйси не нужно было спрашивать дорогу.
Чуть больше четверти часа спустя они прибыли в уездное правление.
Подойдя к воротам, Цию обратился к пожилому яменному гонцу: «Где ваш уездный судья? Выгнать его?» Тот пообещал избить его, как только увидит.
Привратник был проницателен.
Увидев элегантный наряд Цию, он понял, что тот из богатой семьи.
И, судя по его тону, он, безусловно, принадлежал к высокому сословию.
Поэтому старый гонец ямыня заговорил вежливым тоном: «Наш господин уехал по делам. Если этот господин хочет что-то сказать, пожалуйста, оставьте свою визитку. Я доложу, когда наш господин вернется».
Министра уезда Гучэн звали Пан Хунъюань, цзиньши (ученый, дважды сдавший императорские экзамены).
Большинство его коллег уже достигли четвертого или пятого ранга, некоторые даже третьего.
Он один все еще томился на седьмом.
Он считал себя таким же талантливым, как и другие, но отсутствие поддержки при дворе мешало его карьере.
Удрученный, он погрузился в музыку, шахматы, каллиграфию и живопись, оставив официальные обязанности уездному судье.
Цию холодно сказал: «Пошлите кого-нибудь, чтобы он вернулся».
Тон был довольно резким, и сердце сборщика ямыня ёкнуло.
Однако он продолжил: «Пожалуйста, оставьте свою визитку, и я доложу вам, когда вы вернётесь». Пан Хунъюань был не по делам, а в компании с несколькими красавицами. Юйси услышала это, выходя из экипажа.
Она спокойно сказала: «Неважно, что его нет. Мы вызвали Дай Яньвана встретить нас в уездном правительстве. Проводите нас в главный зал».
По тону её голоса казалось, что правительственное учреждение для неё ничего не значит.
Молодой, вспыльчивый человек накричал бы на него и добился бы ареста.
Но этому сборщику ямыня было пятьдесят лет, и он многое повидал.
Видя внушительную манеру Юйси, он почтительно сказал: «Старая госпожа, пожалуйста, следуйте за мной».
Выражение лица Цию слегка смягчилось.
Старый ямэньщик провёл её в главный зал и спросил Юйси: «Какой чай вы предпочитаете, старушка?» Он назвал её «старушкой» лишь для проверки, но, увидев спокойное выражение лица Юйси, он был уверен.
В конце концов, называться «госпожой» могли только те, кто был третьего ранга или выше.
Раз уж она была госпожой третьего ранга или выше, не мешало бы уступить ей главный зал.
Видя, что Юйси не отказывается, Бинмэй сказала: «Просто дайте моему господину стакан тёплого кипятка. И нам всем кипятка». Кипяток не боится подсыпания.
Старый ямэньщик почтительно ответил и уже собирался спуститься вниз за кипятком, когда Юйси остановила его.
Юйси указала на семью Цзянь и сказала: «Отведите их в соседнюю комнату отдохнуть». Скоро может начаться драка, а семья Цзянь, мать и сын, были обычными людьми. Вид крови, вероятно, вызвал бы у них кошмары.
Ямень-курьер кивнул: «Да, госпожа».
Юйси назвал двух охранников и отправил их сопровождать группу Цзянь.
Дай Яньвану, безусловно, сначала придётся разобраться с ними, прежде чем заняться семьёй Цзянь, но всё же было безопаснее оставить с ними двоих на всякий случай.
Когда они вышли из главного зала, бородатый ямень-курьер вышел вперёд и с тревогой спросил: «Старик Ло, вы привели этих людей в главный зал без согласия уездного магистрата и магистрата. Вы пытаетесь покончить с собой?» Старик Ло обычно действовал осторожно, так почему же сегодня он был так глуп?
Должно быть, у них были хорошие отношения; иначе ему было бы всё равно!
Ямень-курьер Ло понизил голос и сказал: «Это важные люди. Мы будем с ними бережно обращаться».
Бородач выглядел удивлённым.
Раз старик Ло назвал их важными людьми, эти люди, должно быть, были весьма влиятельными.
Оставив членов семьи Цзянь, ямэнский бегун Ло отправился на кухню за кипятком.
Юйси и Цисюань не привыкли пользоваться чужими вещами.
Все трое принесли свои чашки для воды.
Ямэнский бегун Ло смотрел на белую нефритовую чашу в руке Юйси, широко раскрыв глаза.
Ни одно нефритовое украшение жены уездного судьи не сравнится с качеством воды в этой белой нефритовой чаше.
Эта старушка, возможно, даже более влиятельна, чем он себе представлял.
В этот момент он был благодарен, что принял их, а не набросился на них.
Как раз когда он размышлял, как задобрить Юйси, он услышал шаги.
Судя по звуку, их было не меньше двадцати.
Яча поднял взгляд и увидел Дай Яньвана.
Он тут же смягчился и поклонился ему, сказав: «Мастер Дай…»
Дай Яньван даже не взглянул на него, направляясь прямо к группе Юйси и Цию.
Но прежде чем он успел приблизиться, Линь Ко преградил ему путь мечом: «Ещё один шаг, и я тебя убью».
В глазах Дай Яньвана вспыхнул гнев: «Интересно, кто ты? Зачем вмешиваешься в дела уезда Гучэн?» Он узнал о пленении Хоу Лю и его спутников вскоре после их ареста, слыхав, что их стражники были исключительно искусны и в одиночку расправились с шестью головорезами. Дай Яньван не был глупцом;
он знал, что они не простые люди.
Он не хотел ссориться с Юйси и остальными, в конце концов, он не знал их происхождения.
Он не ожидал, что эти люди приведут в уездный центр членов семьи Ма.
Их действия были явной провокацией.
Если он не отреагирует, как он сможет контролировать остальных?
Цию оглядел Дай Яньвана с ног до головы и спросил: «Вы Дай Яньван?»
Дай Яньван поклонился и сказал: «Моя фамилия Дай Цишэн. Могу я узнать имя этого господина?»
Цию усмехнулся: «Нельзя судить о человеке по его внешности, и нельзя измерить глубину океана». Цию представлял себе Дай Яньвана крепким, похожим на бандита человеком.
Но перед ним стоял утонченный мужчина в парчовой мантии с нефритовым поясом. Он больше походил на молодого господина, чем на бандита.
Дай Яньван угрюмо спросил: «Что вы, ребята, хотите сделать?» Если эти люди попытаются вести себя круто, он не испугается.
Даже если их стражники владеют боевыми искусствами, под его командованием сотни людей.
Круглосуточное сражение наверняка уничтожит их.
Но у него не было с ними смертельной вражды, и он не хотел ввязываться в жестокий конфликт без крайней необходимости.
Дай Яньван был не глуп.
Эти люди были не обычными людьми.
Если бы они стали смертельными врагами, их семьи точно не оставили бы это так.
Юй Си откинулась на спинку стула и спокойно сказала: «Судя по твоим словам, уезд Гучэн твой. Здешних людей можешь эксплуатировать и убивать, как захочешь».
В глазах Дай Яньван вспыхнул гнев, и он холодно сказал: «Старушка, нелегко дожить до таких лет. Ты должна дорожить своим благословением».
В твоём возрасте тебе следует наслаждаться пенсией дома. Раз ты выбегаешь, чтобы похвастаться своей силой и могуществом, ты думаешь, что умираешь слишком рано. Юйси усмехнулся и сказал: «Вместо того, чтобы беспокоиться обо мне, подумай лучше о себе. Боюсь, за эти годы сотни людей погибли прямо или косвенно от твоей руки. Разве тебе не снятся кошмары об этих обиженных духах, жаждущих мести?»
Это заявление оскорбило Дай Яньвана, и он тут же разгневался: «Старушка, я вежлив с тобой из-за твоего возраста. Не будь такой бесстыдной».
Цию был в ярости: «Линь Го, отрежь ему язык». Неуважение к матери было бы лёгким наказанием.
Поведение Юйси и остальных показало Дай Яньвану, что они полны решимости вмешаться в дела уезда Гучэн.
Он никогда этого не допустит: «Братья, входите!»
Как только он произнес эти слова, снаружи ворвались ещё сотни людей, вооружённые мечами и топорами. Когда драка уже готова была вот-вот начаться, Юй Чжи крикнул: «Если не хотите умереть, сложите оружие». Дай Яньван презрительно усмехнулся: «Вы очень высокомерны. Хотел бы я увидеть, как вы нас убьёте. Братья, задержите этих воров, которые проникли в правительственное здание».
Юй Си усмехнулся.
Он так быстро напал на них; он был талантлив.
Жаль, что он не использовал свои навыки должным образом.
Отряд немедленно бросился в атаку, услышав слова Дай Яньвана.
Ци Ю тоже был в ярости: «Без жалости! Убейте их всех».
За более чем шестьдесят лет жизни он никогда не испытывал такого унижения.
Чжи и Бинмэй держались рядом с Юй Си.
Линь Ко и его отряд, вняв словам Ци Ю, больше не сдерживались и без колебаний бросились в атаку.
Вскоре шесть человек лежали в луже крови.
Отряд быстро опешил.
Дай Яньван не ожидал, что Линь Ко и его люди будут убивать, не моргнув глазом, даже быстрее, чем они. Но чем отчаяннее становилось положение, тем сильнее он не мог их отпустить: «Убейте их и отомстите за наших братьев».
В этот момент вбежал гонец ямыня: «Господин Дай, дело плохо! Группа солдат выходит наружу. Они окружили всё здание правительства».
Послышались громкие шаги. Вскоре вошло больше дюжины солдат в доспехах.
Предводитель, увидев тела на земле, тут же преклонил колени перед Юйси и извинился: «Я опоздал прийти к вам на помощь. Пожалуйста, простите меня, вдовствующая императрица».
Человеком, приведшим подкрепление, был Чжан Чжэньтао, служивший близ Сянъяна.
Получив рукописное письмо Юйси и увидев значок Императорской гвардии Юй Чжиляна, он прибыл с пятьюстами солдатами.
Теперь, помимо Цихао, единственным в мире, кто мог мобилизовать гарнизон, был Юйси.
Цию знал о подкреплении, поэтому не боялся. Но Цисюань ничего не знал.
Он был почти напуган. Только увидев около дюжины солдат, он успокоился.
Юйси сказал: «Вы прибыли как раз вовремя! Арестуйте всех этих людей».
Дай Яньван недоверчиво посмотрел на Юйси, а затем, помолчав, спросил: «Вы вдовствующая императрица?» Даже самые невежественные знали, что вдовствующая императрица — мать императора. Но эта вдовствующая императрица была не просто матерью императора;
она была ещё и свирепой женщиной, десятилетиями стоявшей у руля правительства.
Юйси спросил: «Как вы думаете, имею ли я право управлять уездом Гучэн?»
Дай Яньван опустился на колени с удручённым выражением лица и сказал Юйси: «Каждый сам отвечает за свои поступки. Я лишь умоляю вас пощадить мою семью». Он знал, что если начальство расследует его действия, он наверняка погибнет.
Изначально он планировал устроить своей семье убежище в другом месте, но внезапное появление Юйси застало его врасплох.
Юйси без всякого выражения спросил: «Как вы думаете, это возможно?» Преступления Дай Яньвана были бесчисленны.
Однако, согласно закону, дети до десяти лет могли быть освобождены от наказания, если только они не были виновны в таком тяжком преступлении, как измена.
Но Дай Яньван убил так много людей, и виновные наверняка придут мстить.
Его потомкам будет трудно вырасти в безопасности.
Дай Яньван сжал кулаки.
Перед регулярной армией эти головорезы были всего лишь толпой.
Не говоря уже о том, что Чжан Чжэньтао привёл с собой пятьсот солдат.
Вскоре около двухсот человек, которых привёл Дай Яньван, были арестованы.
Вошёл солдат, охранявший ворота уездного управления, и доложил: «Господин, судья уезда Гучэн просит аудиенции». Те, кто стоял снаружи, ещё не знали, что произошло.
Чжан Чжэньтао не осмелился действовать самостоятельно и посоветовался с Юйси.
Юйси сказал Цию: «Ты несёшь полную ответственность за это дело. Доверься суду всех причастных к этому чиновников». Расследование преступлений было сильной стороной Цию.
Юйси чувствовал себя уверенно, доверив это ему.
Этот инцидент также вызвал у Цию негодование.
Именно бездействие чиновников привело к такой катастрофе.
Если на этот раз он не сдерёт с них кожу живьём, то напишет слово «облако» наоборот.
Цию кивнул и сказал: «Мама, не волнуйся. Я тщательно разберусь с этим делом».
Юйси больше не вмешивался в дальнейшие события, полностью предоставив всё Цию.
Покинув ямэнь, Юйси позвал семью Цзянь и их двоих детей. «Дай Яньван и его приспешники арестованы. Суд привлечёт их к ответу. Возвращайтесь домой».
Семья Цзянь расплакалась от радости.
Маньнянь смело спросила: «Госпожа, можем ли мы вернуть наш дом?» Всё остальное было просто, но где же им жить, если дом не вернут?
Поскольку никто им не сообщил, шестеро детей и их мать всё ещё не знали, кто такая Юйси.
Юйси кивнула и сказала: «Конечно. Когда придёт время, вы сможете пойти в ямэнь и получить новый документ».
После этого Юйси велела Бинмэй дать Цзянь пятьдесят таэлей серебра. Видя, что она отказывается, она сказала: «Похороны вашего мужа, еда и одежда для нас шестерых – всё это требует денег».
Цзянь чувствовала, что уже получила от Юйси большую услугу, и ей больше не нужны были деньги.
Размышляя о ситуации дома, она в конце концов оставила деньги.
Схватив сумочку, Цзянь позвала пятерых детей преклонить колени перед Юйси и поклониться. «Мы безмерно благодарны старушке за её доброту. Когда вернёмся, мы воздвигнем ей мемориал долголетия, благословляя её здоровьем и долголетием».
Юйси покачала головой. «Это лишнее». Она не хотела доживать до ста лет; это было бы слишком утомительно.
К тому же, проводы мужа уже разбили ей сердце, и она не хотела видеть его смерть раньше неё.
В тот день Юйси остановилась на почтовой станции, а не в гостинице.
После такого долгого дня Юйси устала.
Она умылась и легла спать.
(Конец главы)
)