Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 2268 Юйси Экстра (17) Ранобэ Новелла

Глава 2268 Юйси Экстра (17)

Проснувшись, Цзянь Ши захотела вернуться в уездный город. Её мужа забили до смерти, и теперь о нём никто не заботился. Его нельзя было просто так оставить.

Редактируется Читателями!


Юйси спросила: «Если ты вернёшься сейчас, что будет с твоими детьми?»

Ведь младшему ребёнку в этом году всего пять лет.

Потеряв отца, неизвестно, смогут ли они вырасти, потеряв мать.

Мань Нян посмотрела на её горько плачущую мать и с ненавистью сказала: «Давай вернёмся и мы.

В худшем случае мы умрём вместе с ним».

Юйси слегка покачала головой и сказала: «Вас двоих ему и в зубы не поставить. Ма Чжу пожертвовал собой, чтобы вы сбежали. Если вы вернётесь и попадёте в руки Дай Яньвана, Ма Чжу погибнет напрасно».

Услышав это, Цзянь Ши обняла младшего сына и воскликнула: «Отец моего ребёнка, отец моего ребёнка, что мне делать?» Возвращаться было неуместно. Если она не вернётся, её сердце будет болеть, словно пронзённое тысячей игл.

Мань Нян и остальные тоже плакали.

Юй Си вздохнула и сказала: «Пожалуйста, потерпите меня.

Через два дня я отвезу вас в город».

Ма Цзя Далан с тревогой спросила: «Госпожа, это вас впутает?» Дай Яньван был безжалостным убийцей, и он боялся, что эта добросердечная старушка замешана в этом его семье.

Юй Си покачала головой и сказала: «Не волнуйся. Он ничего мне не сделает. Твой отец умер, и отныне твоя семья будет зависеть от тебя.

Ты должна взять на себя ответственность».

Ма Далан кивнул и сказал: «Я знаю. Госпожа, спасибо, что спасли нашу семью». Вчера он был так потрясён, что забыл поблагодарить своего благодетеля. Если бы не эта старушка, его семью могли бы убить. Вернувшись домой, Цию обеспокоенно спросил: «Мама, мы послезавтра пойдём в город?»

Увидев его в таком состоянии, Юйси спросила: «Что случилось?»

«Уездный судья сейчас не у дел, а правительство уезда Гучэн подчиняется уездному судье. Если этот Дай Яньван отчаяется и нападёт на нас, их будет меньше и они сильнее, и я боюсь, что мы окажемся в невыгодном положении». Хотя Линь Ко и остальные были опытны и могли сражаться вдесятером, Дай Яньвану было бы очень опасно рисковать жизнью, сражаясь с ними.

Сам Цию не боялся, но Юйси был стар и не выносил страха, поэтому не решился рисковать.

Юйси улыбнулась и сказала: «Мать, я многое повидала, но местный бандит меня не напугает».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Она ждала возвращения Юй Чжи, прежде чем войти в город, не потому, что боялась Дай Яньвана, а потому, что не хотела причинять лишних потерь.

Цию сказал: «Мать, как насчёт того, чтобы отправиться в Цзянчэн и мобилизовать войска?»

Префект и губернатор Сянъяна больше не были надежными, поэтому он решил отправиться в Цзянчэн и мобилизовать их.

Юйси покачала головой и сказала: «Как только из Цзянчэна будут отправлены войска, чиновники в Сянъяне скоро узнают об этом. Если они действительно воспользуются расположением Дай Яньвана, они, несомненно, отреагируют на эту новость. К тому времени мы, возможно, не сможем их наказать».

Юйси проигнорировала дело Цао Жэня, поскольку взятие наложницы не было противозаконным.

Но этот случай был иным. За такое непростительное и отвратительное преступление, совершённое в уезде Гучэн, не только префект Сянъян, но и губернатор провинции Хубэй, и губернатор провинции разделили непреодолимую ответственность.

Поэтому, ради собственной выгоды, они, вероятно, предупредили чиновников Сянъяна, позволив им позже уйти от ответственности.

Цию почувствовала лёгкое раздражение. «Если бы я знала, мне следовало бы привести больше людей».

На этот раз, включая женщин-охранниц, было всего шестнадцать человек.

Может показаться, что это много, но этого недостаточно, чтобы противостоять человеку со скрытыми мотивами!

Юйси улыбнулась и сказала: «Не будь таким мрачным.

Небо не падает.

Ладно, я потом испеку лунные пряники. Хочешь помочь?» Ингредиенты уже куплены, начнём.

Цию всегда была человеком разговоров, а не действий.

15 августа – семейный праздник.

Несмотря на то, что случилось в семье Ма, Юйси не пригласила их на ужин.

Как и в предыдущие два дня, она велела повару принести еду.

Еда, приготовленная императорским поваром, была невероятно вкусной.

К сожалению, у шестерых членов семьи Ма, матери и детей, совсем не было аппетита. Даже самая вкусная еда имела привкус воска.

Вечером 15 августа Юйси отвела двух братьев Цисюаней во двор, чтобы полюбоваться луной.

Юйси села на табуретку и сказала братьям Цисюань: «Помню, когда вы были маленькими, как-то на Праздник середины осени вы спросили меня, почему папы нет с вами».

Цию не помнил этого; в конце концов, прошло больше пятидесяти лет. «Папа, должно быть, тогда был на войне, да?»

Юнь Цин оставался дома, если только не командовал войсками в бою.

Он считал себя хорошим человеком, но всё же не дотягивал до отца, ведь не всегда мог поступать так, как желала жена. Но именно так он заслужил беззаветную любовь матери. Юйси кивнула. «Да!

В молодости он часто уезжал на войну». Тогда они редко виделись вместе. И только после переезда в столицу они стали реже расставаться.

В этот момент Юйси вздохнула и сказала: «Твой отец, должно быть, там совсем один.

Интересно, как же ему одиноко!» Всё потому, что дети не пускали её; иначе она бы давно спустилась вниз, чтобы составить ему компанию.

Сердце Цию ёкнуло, и он поспешно сказал: «Мама, как папа может быть одинок? Смотри, дядя Фэн и дядя Цуй там, внизу.

С ними папа, должно быть, прекрасно проводит время».

Юйси взглянула на него.

Разве этот брат может сравниться с женой и детьми?

Но, увидев беспокойство в глазах Цию, она не стала развивать эту тему.

На следующий день Юйси поговорила со старостой деревни.

Во время разговора Юйси с удивлением обнаружила, что налоги и барщина здесь невероятно тяжелы. В частности, барщина требовала от простых людей выступать дважды в год. Староста деревни изучал китайский и говорил по-китайски, поэтому перевод не требовался.

«Даже самые сильные юноши должны были хорошо отдыхать после каждой барщины.

Те, кто был слабее, часто болели».

Они были вынуждены оказаться в такой ситуации; иначе простые люди не захотели бы служить.

Простые люди должны были нести службу, но императорский двор установил, что это должно быть только один раз в год.

За лёгкий труд гарантировалось трёхразовое питание.

Те, кто выполнял тяжёлую и тяжёлую работу, получали не только хорошее питание, но и десять вэней на человека в день.

В уезде Гучэн эти люди не только отбывали дополнительную барщину, но и голодали.

Что касается заработной платы, то им её вообще не платили.

Лицо Цию потемнело.

Что касается налогов, то, помимо постановлений императорского двора, с каждого му земли взималось ещё четыре ли серебра.

Более того, правительство отказывалось собирать зерно, вынуждая простых людей платить налог серебром. А когда наступил урожай, цены на зерно резко упали. Простой народ ужасно страдал. Юйси задавал множество вопросов, и староста деревни был общительным.

Они разговаривали до полудня, после чего Юйси и Цию наконец ушли.

Жена старосты деревни пожаловалась: «Старик, почему ты так много разговариваешь с незнакомцем? Если узнают чиновники, потеря должности старосты – пустяк. А если они отомстят? Что тогда?»

Незнакомец ушёл, оставив их в полном беспорядке.

«Что ты знаешь? Эти люди – не простые люди.

Жители уезда Гучэн могут больше никогда не увидеть дневного света». Если бы они просто спасли семью Ма, их можно было бы считать добросердечными. Но эти люди спрашивали о налогах и барщине – какое им дело до таких вещей?

Жена старосты была ошеломлена и спросила: «Ты хочешь сказать, что эта знать будет заботиться о делах уезда Гучэн?»

Она вспомнила, что в прошлые годы налоги и барщина составляли лишь половину нынешнего уровня, и жизнь была невероятно лёгкой. Но она не ожидала, что с приходом к власти уездного магистрата их жизнь станет ещё труднее.

«Это всего лишь моё предположение. Не стоит выходить и ворчать.

Иначе это навлечёт беду на нашу семью». Он осмелился произнести эти слова, потому что был уверен, что Юйси и остальные никому не расскажут.

Если бы чиновники действительно занялись этим вопросом, он бы просто всё отрицал.

Жена старосты спросила: «Неужели я настолько невежественна?» Даже ради детей и внуков она не осмелилась бы говорить глупости.

Цию угрюмо ответил: «Мать, ситуация в уезде Гучэн ещё серьёзнее, чем я представлял».

Сначала он считал Дай Яньвана просто бандитом, которого легко раздавить. Но теперь он понял, что правительство в уезде Гучэн полностью прогнило.

Юйси спокойно сказал: «Наша династия Мин правит всего шестьдесят лет, и уже произошло такое ужасное событие.

Если так будет продолжаться, трон перейдёт в руки правителей не раньше, чем через столетие».

Юйси прекрасно знала, что семья Юнь не может править вечно. Но она не представляла, что правительство станет настолько коррумпированным при её жизни.

Цию, опасаясь гнева Юйси, успокаивала её: «Мать, только уезд Гучэн особенный; всё остальное в порядке». Они много где побывали, и администрация, как правило, была честной и непредвзятой.

«Не думай, что ситуация в уезде Гучэн особенная.

Один муравейник может разрушить тысячемильный вал. Если не отнестись к этому серьёзно, народ восстанет меньше чем за двадцать лет». Не в силах выжить, народ, естественно, восстал.

Цию поспешно сказала: «Мать, я позже напишу старшему брату.

Попрошу его прислать императорского посланника для инспекции всей страны».

«Что может выявить масштабная инспекция?

Если мы хотим провести расследование, мы должны сделать это тайно». Если новость просочится, чиновники будут готовы.

В конечном итоге им предстояло узнать нечто, что разрушило бы мир.

Цию кивнула.

Вернувшись домой, они увидели Цзянь, её мать, детей и ещё шестерых, встревоженно слоняющихся по двору.

Увидев Юйси, Цзянь подошла и спросила: «Госпожа, когда мы поедем в город?» Ей хотелось бы отправиться сейчас, но слова Юйси её останавливали.

Юйси назвала точное время: «Мы должны быть в городе послезавтра». Юй Чжи тоже должен был вернуться послезавтра.

Цзянь Ши не могла сдержать слёз: «Госпожа, можем ли мы сейчас въехать в город? Глава моей семьи умер, и мы не можем уехать, даже если кто-то в трауре».

Цию и так был расстроен, и, увидев рыдающих мать и сына, его гнев вспыхнул: «Разве ты не знаешь, кто такой Дай Гоузи? Я привёл тебя в город без всякой подготовки. Неважно, умрёшь ли ты, но не причиняй беспокойства моей матери.

Она стара и не выносит сюрпризов».

Цзянь Ши невольно отступил на два шага. Юйси взглянула на Цию и сказала: «Потерпи немного! Если ты не сможешь искоренить Дай Яньвана и его банду, у тебя не будет покоя в будущем».

Цзянь была так потрясена, что чуть не забыла воскликнуть: «Ты хочешь избавиться от Дай Яньвана? Но у него много подчинённых, и его поддерживает уездный судья».

Юйси сказала: «Не беспокойся об этом. Береги себя, дети рассчитывают на тебя!»

С этими словами Юйси вернулась в дом.

Цию спросила: «Мама, где Юй Чжи?» Его мать в молодости была осторожна, а теперь, в старости, ещё меньше хотела рисковать.

Поэтому он был уверен, что Юй Чжи отправился за помощью.

«Как думаешь?»

Цзянь, поддерживаемый Маньняном, вошёл в дом. Через мгновение она сказала: «Эта старушка сказала, что хочет избавиться от Дай Яньвана. Маньнян, как ты думаешь?»

Маньнян помедлила и ответила: «Мама, я не думаю, что она из тех, кто лжёт». Маньнян знала, что им не удастся отомстить.

Если старушка сможет убить Дай Яньвана, это будет местью за отца.

Вспомнив о узком кругу Юйси, Цзянь удручённо сказал: «Хотя люди из окружения старушки искусны в боевых искусствах, эти чужаки такие слабые. Как они вообще могут победить Дай Яньвана?» Уездный судья определённо не мог видеть, как Дай Яньвана издевается чужак.

Мань Нян чувствовал себя неуверенно.

Подумав немного, она сказала: «Мать, разве старушка не говорила, что мы можем войти в город самое позднее послезавтра? Через два дня мы узнаем, правда она или нет». Если старушке удастся устранить Дай Яньвана, ей не о чем будет беспокоиться.

В противном случае она была бы уже мертва.

Следующей ночью Юй Чжи наконец вернулась.

На рассвете следующего дня группа въехала в город.

Цзянь и её шестеро детей не остались, а последовали за ними.

Староста деревни и его семья проводили Юйси и остальных до въезда в деревню.

Наблюдая, как повозка постепенно удаляется, староста пробормотал про себя: «Надеюсь, мы наконец-то восстановим мир в уезде Гучэн…»

Прибыв к воротам уезда Гучэн, они увидели четырёх гонцов ямыня.

Въезжающим в город жителям приходилось платить две медяки.

Трое из этих гонцов следили за порядком, а один собирал деньги.

Когда подошла очередь Цию и его спутников, гонец взглянул на них и сказал: «Заплатите один-два таэля серебра за вход».

Цию сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

Линь Го тактично протянул один-два таэля серебра.

Однако он молчал, сохраняя суровое выражение лица.

Эти люди были настолько дерзкими, что даже осмелились просить вдовствующую императрицу оплатить вход.

Хотя гонец был недоволен его поведением, он всё же принял деньги и пропустил их.

Неожиданно, при въезде в город, их остановил крепкий, свирепого вида мужчина со свирепым лицом. «Наш хозяин приглашает вас».

Цию уже кипел от ярости, и, услышав это, в его глазах мелькнуло отвращение: «Убирайтесь».

В уезде Гучэн никто не смел отказать начальнику в уважении.

Однако мужчина также знал, что Юй Си и её группа были приезжими; иначе он бы не осмелился противостоять им.

Мужчина, Цинь У, сердито сказал: «Наш начальник пригласил вас, чтобы проявить уважение. Не отказывайтесь от тоста, иначе вас накажут». Если бы он не знал, что охранники этого человека – настоящие мастера, он бы не стал тратить время и просто похитил его.

Ци Ю презрительно усмехнулся: «Хочу посмотреть, как вы сможете заставить нас понести наказание».

Цинь У крикнул: «Братья, выходите!» Вскоре из окрестностей выбежала большая группа людей.

Ци Ю оценил их число не менее сотни.

Линь Ко взмахнул рукой, и группа охранников тут же обнажила мечи и окружила повозку.

Глядя на холодный блеск мечей охранников и на их лица, не выражавшие страха, Цинь У почувствовал прилив беспокойства.

Вид мечей мгновенно разбросал толпу, собравшуюся вокруг, словно испуганные птицы.

Цзянь дрожал от страха, крепко обнимая пятерых братьев и сестер, чьи лица тоже побледнели от страха.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*