Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 2263 Юйси Дополнение (12) Ранобэ Новелла

Глава 2263 Юйси Дополнение (12)

Юйси Дополнение (12)

Редактируется Читателями!


Не все могут попасть на Выставку пионов. Но для Юйси это было несложно. Ци Юй вышла прогуляться и получила приглашение на выставку.

Юйси улыбнулась и сказала: «Ай, я слышала, что на Выставке цветов есть выставка цветов?»

Ци Юй кивнула и сказала: «Да!

Каждый год выбирают Короля и Королеву цветов. Затем их выставляют на аукцион.

Мама, если тебе что-то понравится, мы можем выкупить». Юйси ухаживала за цветами и растениями дома.

«Давай поговорим об этом позже!» Если есть что-то, что трогает её сердце, она обязательно это купит. Если нет, она не будет тратить деньги впустую.

Выставка цветов проходила в месте под названием Сад Пион.

Этот Сад Пион был резиденцией высокопоставленного чиновника предыдущей династии и занимал площадь более десяти акров.

Это идеальное место для выставки цветов.

Когда Юйси и остальные прибыли, у входа уже стояли экипажи.

У входа также было многолюдно.

Как только Юйси подошла к входу, к ней подошёл молодой человек лет двадцати с небольшим: «Госпожа, меня прислал встретить вас отец».

Зная, что этот молодой человек — младший сын префекта Лояна, Цию с досадой спросил: «Разве я не говорил Янь Чанцзю оставить нас в покое?» Янь проигнорировал его слова. Если их личности будут раскрыты, они не смогут долго оставаться в Лояне.

Старший сын семьи Янь выглядел обеспокоенным: «Ван, Третий Мастер, мой отец боялся, что кто-то может тебя обидеть, поэтому попросил меня сопровождать тебя».

В его присутствии никто не смел смотреть свысока на Юйси и её группу.

Оскорбление? Кто посмеет их обидеть? К тому же, стражники, которых они привели с собой, были не из лёгких.

Юйси улыбнулась и сказала старшему сыну семьи Янь: «Мы пойдём одни.

Не следуй за нами.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Если ты последуешь за нами, мы не сможем как следует насладиться цветами».

Когда молодой мастер Янь шёл впереди, даже глупец мог понять их высокий статус, и Юйси не хотела иметь дело с кем-то, кто пытался заискивать перед ними.

Хотя ей хотелось покрасоваться перед Юйси и остальными, префект Янь также сказала, что она должна подчиняться им и не идти против их желаний.

Иначе она не заслужит их расположения, а вместо этого навлечет на себя их недовольство.

Молодой господин Янь больше не спорил, сказав: «Я в пионовом саду.

Если что-то понадобится, пошлите кого-нибудь ко мне».

Видя тактичность молодого господина Яня, Цию слегка смягчился.

Эта сцена, естественно, привлекла внимание наблюдавших.

Как только Юйси и остальные вошли в пионовый сад, кто-то подошёл и спросил: «Брат Янь, кто эти люди?»

Раз молодой господин Янь пришёл их поприветствовать, значит, это были не обычные люди. Молодой господин Янь уже подготовил объяснение: «Эта пожилая дама – троюродная тётя моей старшей тёти.

Мой отец изначально собирался сопровождать её сегодня, но у него были официальные дела, и он не смог уйти, поэтому он попросил меня сопроводить её на выставку цветов». Невестка префекта Яня была законной дочерью герцога Вэй.

Спросивший наконец понял, почему молодой господин Янь пришёл его поприветствовать: «Интересно, зачем эта пожилая дама приехала в Лоян?» В таком преклонном возрасте, вместо того чтобы остаться в столице и наслаждаться пенсией, она проехала тысячи миль до Лояна.

Он не верил, что она приехала сюда любоваться цветами.

Молодой господин Янь сказал: «Она просто проездом в Лояне. Посмотрев выставку цветов, она едет в Хаочэн». Что касается цели её визита в Хаочэн, он понятия не имел.

Как только они вошли в сад, их встретил освежающий аромат.

Аромат пионов был настолько насыщенным, что даже Юйси показался им немного непривычным.

Обойдя высокую стену и войдя, они увидели горшки с яркими пионами.

Юйси улыбнулась и сказала: «Я слышала, что существуют сотни разновидностей пионов. Интересно, смогу ли я увидеть их все сегодня?» В саду Байхуа тоже выращивали пионы, но немного, всего около дюжины.

Все эти сорта были очень редкими и ценными.

Юйси обошёл половину двора, разглядывая пионы девяти цветов: красные, белые, жёлтые, зелёные, малиновые и серебристо-красные.

Было много разновидностей, многие из которых были высочайшего качества, но, к сожалению, Юйси ни один не приглянулся.

Цисюань смотрел на сотни горшков с цветами и невольно прочитал стихотворение: «Пионы во дворе очаровательны и безупречны; лотосы в пруду чисты и сентиментальны. Только пион – истинная национальная красота; его цветение трогает столицу».

Цию сказал: «Третий брат, это стихотворение хорошо написано. Однако это Лоян, а не столица».

Как только эти слова слетели с его губ, все стоявшие рядом повернулись к Цию. Циюань улыбнулся и сказал: «Брат, как я мог написать такое хорошее стихотворение? Это стихотворение написал великий поэт династии Тан, Лю Юйси, когда Лоян был столицей империи».

Юйси презрительно посмотрел на Цию и сказал: «Я всегда говорил тебе учиться усерднее, но ты отказывался. Теперь ты опозорил себя в Лояне».

Цию ответил: «Это нельзя есть, так зачем мне это читать?»

Он любил читать путевые заметки или искать вкусную еду.

Забудьте о том, чтобы просить его читать стихи.

В этот момент слуга сказал: «Госпожа, молодой господин Янь сказал, что скоро начнётся цветочный конкурс. Пожалуйста, подойдите и посмотрите».

Для них было зарезервировано место: в первом ряду гостевых кресел.

Оно находилось всего в нескольких шагах от длинного стола, где должен был проходить цветочный конкурс.

В цветочный конкурс нужно выбрать лучший из тысяч цветов в горшках.

Затем отборочное жюри определяет победителей. Первое место коронуется Королем цветов, второе – Королевой цветов.

Было представлено двенадцать горшков с пионами, и их владельцы боролись за звание Короля цветов. В первом горшке с пионами была ветка с пурпурно-красными и розово-белыми цветами, а в другой – с комбинацией этих цветов.

Осмотрев их, Ци Юй прошептал Юйси: «Мама, эти цветы совершенно уникальны». Он никогда не видел такого разнообразия пионов во дворце.

Юйси улыбнулась и сказала: «Этот цветок, возможно, мутант». Он был очень необычным, но Юйси он не понравился.

Каждый из одиннадцати горшков с цветами, которые принесли после этого, обладал своими уникальными характеристиками.

«Императорский жёлтый» был особенно элегантным и величественным, пленяя её взгляд.

Все они были прекрасны, но Юйси видела много экзотических цветов, и ни один из них не произвел на неё впечатления.

Ци Юй сказал: «Мама, мне кажется, «Императорский жёлтый» очень красивый. Почему бы нам не купить его?»

Цисюань считал все двенадцать горшков красивыми, и будь он на её месте, он бы не смог сказать, какой из них лучше.

Юйси улыбнулась и покачала головой, сказав: «Если нравится, то покупай».

Цию интересовали только еда и достопримечательности.

Всё остальное его не волновало.

Он сказал, что купил цветок, чтобы порадовать Юйси, но, видя безразличие Юйси, отказался от этой идеи.

Полюбовавшись цветами, мать и сын ушли.

Молодой господин Янь подозвал человека, сидевшего позади Юйси, и спросил: «Какой цветок понравился старушке?»

Тот покачал головой и ответил: «Старушке ни один из них не понравился, а третьему господину понравился императорский жёлтый».

Вечером Цию получил императорский жёлтый от молодого господина Яня.

Цию скривил губы и спросил: «Сколько?»

Другой, получив инструкции, не осмелился сказать, что это подарок: «Девятьсот таэлей серебра».

Видя, что тот с готовностью принял деньги, лицо Цию просветлело.

Поскольку этот человек был тактичен, он не стал продолжать подслушивать их разговор.

Цисюань спросил: «Мама, может, завтра поедем в Хаочэн?» Хаочэн был лишь первой остановкой;

дальше им нужно было в Юйчэн!

Был уже конец мая, так что до Хаочэна они доберутся только в июне.

В июне погода становилась всё жарче, и он переживал, что Юйси не выдержит палящего зноя.

Цию не решался: «Зачем торопиться? Если мы не посетим живописные места Лояна и не попробуем местные деликатесы, поездка будет напрасной».

Юйси не интересовала еда, но она хотела осмотреть достопримечательности.

Их первой остановкой была гора Лунмэнь.

Гора Лунмэнь, расположенная между двумя вершинами, напоминает ворота, сквозь которые, словно длинный дракон, протекает река И. Глядя на бурлящую реку, Юйси улыбнулась и спросила Цию: «Знаешь, почему Луншань считается самым живописным местом в Лояне?»

«Не знаю».

Цисюань ответил: «Братец, Бай Цзюйи однажды сказал, что среди самых красивых гор и рек в западных пригородах Лояна Лунмэнь — самая красивая».

Губы Цию дернулись, и он быстро сменил тему: «Мама, давай завтра пойдём в Храм Белой Лошади, чтобы увидеть большой железный колокол!»

Цию сказала: «Мама, говорят, что этот колокол звенит так же, как колокол на колокольне на Восточной улице Лояна, и они могут резонировать. Когда люди слышат колокол в храме Белой Лошади, они сразу же слышат звон колокола на колокольне Лояна.

Мама, есть поговорка: «Когда колокол бьют на востоке, он звонит на западе; когда колокол бьют на западе, он звонит на востоке».

Конечно, храм Белой Лошади тоже очень популярен. Однако братья знали, что Юйси никогда не молилась богам, поэтому не стали об этом упоминать. Юйси не хотела идти в храм и покачала головой: «Хочешь – иди. Я не пойду».

Увидев это, Цию тут же сказала: «Мама, в Лояне есть ресторан, где подают невероятно вкусные горячие булочки с ослиным мясом. Мама, я завтра тебя туда отведу».

Обжорство в детстве, конечно, было бы неплохо, но для человека за шестьдесят, который всё ещё любит поесть, Юйси онемела: «Ты не боишься сломать зуб?»

«У меня такие хорошие зубы, как я могу их сломать?»

С возрастом он стал мало что есть.

Это было самым большим разочарованием Ци Ю.

На следующий день группа отправилась в знаменитый ресторан Yan’s Donkey Meat Hot Bun.

Дела шли в гору;

даже отдельный зал нельзя было забронировать за день. К счастью, им удалось найти столик.

Когда Юйси с группой приехали на следующий день, все столики, кроме забронированного, были заняты.

Сев за столик, Юйси улыбнулась и сказала: «Это действительно хорошее заведение.

Думаю, эта поездка вас не разочарует».

После того, как они просидели больше четверти часа, наконец-то подали горячие булочки с ослиным мясом. Шашлык из ослиного мяса был яркого цвета, что придавало ему аппетитный вид.

Цию взял кусок и воскликнул: «Мясо ароматное, но не подгоревшее, аромат стойкий, мягкое и нежное, просто восхитительно!»

Затем он отпил глоток супа из ослиного мяса.

Затем, с восторженным видом, Цию сказал: «Это настоящий деликатес».

Цию тоже взял кусок и очень его расхваливал.

Что касается Юйси, то она выпила только миску супа из ослиного мяса и не притронулась к шашлыку.

Поскольку она была старой и у неё были слабые зубы, она не могла есть такую еду.

После еды группа вернулась. Поскольку они уже так много ели, Юйси не позволил им ехать в повозке, а пошел пешком. Пройдя немного, они увидели женщину в грубой одежде, которая стояла на коленях перед мужчиной в изысканной одежде и кричала: «Брат, я знаю, что ошибалась. Правда». Услышав причитания женщины, мужчина в изысканной одежде холодно сказал: «Свекровь, если ты продолжишь приставать ко мне, не вини меня за грубость».

Ци Ю усмехнулся: «У этого человека очень злой язык».

Если бы эта женщина действительно была его сестрой, она, вероятно, хотела бы умереть после такого обращения.

Отчаяние вспыхнуло в глазах женщины, когда она услышала это. Но когда мужчина обернулся, она бросилась к нему и обняла его за бёдра: «Брат, последние несколько лет я постоянно скучала по родителям, по тебе и по второму брату. Брат, умоляю тебя, забери меня домой!»

В глазах мужчины читалась ненависть, и он оттолкнул женщину: «Амо, отведи её в правительство».

Женщина тут же отпустила её.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*