Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 225. Предложение (2) Ранобэ Новелла

Глава 225. Предложение (2)

Чжоу Шия вошла в дом и нахмурилась, глядя на гостиную. Она сказала: «Это место слишком убогое». Оно называется гостиной, но здесь нет ничего, кроме нескольких столов.

Редактируется Читателями!


Юйси улыбнулась и сказала: «Здесь редко кто бывает». Она живёт здесь, и, кроме старшего и второго братьев, к ней никто не приходит в гости круглый год.

Чжоу Шия сказала: «Тогда давайте посмотрим на вашу спальню. Вам приходится пользоваться ею каждый день». Спальное место не обязательно должно использоваться каждый день.

Спальня Юйси тоже была очень убогой. Помимо кровати, там было только два шкафа и туалетный столик. Справа ширма во весь пол отделяла небольшое пространство.

Внутри стоял небольшой письменный стол, на котором лежали перья, чернильницы и книги.

Слева от стола стояла скамья, на которой стоял аквариум из сине-белой сосны, бамбука и сливы, в котором жили две маленькие рыбки.

Чжоу Шия осмотрела мебель в комнате. Хотя она была новой, на ней не было ни узора, ни порядка, явно дешёвая.

Её лицо исказилось, когда она спросила: «Из чего это сделано?»

Юйси улыбнулась и ответила: «Это дерево растёт в горах, его легко найти». Хотя этот дом принадлежал управляющему Чэню и его семье, мебель была новой. Поскольку она была нужна им срочно, а потребности Юйси были скромными, она использовала горную древесину.

Глаза Чжоу Шии болели. Даже место, ниже уровня прислуги, хвалило её.

Она была из тех, кто сообщает только хорошие новости, а не плохие. «Ты всё время говоришь, как прекрасна жизнь на ферме. Если бы я не видела этого своими глазами, я бы тебе поверила». Как может быть так хорошо жить в этой горной долине?

Она по глупости поверила в это.

Юйси улыбнулась и сказала: «Мебель из обычного дерева ничем не отличается от мебели из красного сандала и хуанхуали; обе служат одной и той же цели. Раньше жить в Роуз-Корт было ненамного лучше, чем здесь; Роуз-Корт даже не был таким просторным!»

Чжоу Шия спросила: «Ты думала о том, как переживёшь зиму? Здесь нет тёплого пола. Что ты будешь делать, когда наступят холода?» Сейчас это не проблема, но зимой невозможно передвигаться.

Юйси улыбнулась и сказала: «Я планирую построить кан, чтобы мы могли спать в тепле». Но это была проблема. С одним лишь угольным камином и без тёплого пола чтение было бы проблемой.

Чжоу Шия мрачно сказала: «Тебе лучше быть открытой». Она была расстроена; она ничем не могла помочь Юйси.

Юйси вытащила её из спальни на задний двор: «Пойдем, посмотри, какие овощи я посадила». Теперь большую часть овощей на заднем дворе выращивала сама Юйси.

И под её руководством её урожай рос отлично.

Чжоу Шия посмотрела на грядки и удивлённо спросила: «Ты правда это посадила?» Огурцы, фасоль и баклажаны уже посадили, а теперь сажали бок-чой, редис, сельдерей и другие овощи.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Юйси взяла у Куфу корзину и с улыбкой сказала: «Давай соберём бок-чой и обжарим его потом. Вкус будет очень вкусным».

Чжоу Шия не хотела заходить, говоря: «Тебе не нужно беспокоиться о том, что ты испачкаешь одежду, если зайдёшь». Будет большая потеря, если твоя одежда испачкается и её не удастся как следует постирать.

Юйси улыбнулась и сказала: «Будь осторожна, ты не испачкаешь одежду». Затем она подошла к полю, присела, сорвала бок-чой, отряхнула землю, отщипнула корешки и положила в корзину – всё одним плавным движением.

Наблюдая за ловкостью Юйси, Чжоу Шия не находила слов: «Сорви сам, а я посмотрю». То, что Юйси не испачкалась, собирая овощи, не означало, что она не испачкается.

Если она испачкает одежду, мать может не пустить её в следующий раз.

Юйси не стала её заставлять, позвав на помощь Куфу и Цайди.

Все трое работали быстро, в мгновение ока собрав полкорзины бок-чой.

Как только Юйси вернулась домой, Зысу принесла ей обувь, чтобы переодеться, а служанка принесла таз с водой, чтобы вымыть руки.

Чжоу Шия посмотрела на корзину с бок-чой и спросила: «Юйси, ты сама будешь готовить обед?» Чжоу Шия знала, что Юйси хорошо готовит, но раньше она ела только выпечку, а не её блюда.

Юйси усмехнулась и сказала: «Пусть этим займётся повар!

Я приготовлю для тебя в следующий раз». Время обеда приближалось, и если бы она пришла, обед пришлось бы отложить.

Чжоу Шия с некоторым беспокойством сказала: «Не знаю, когда будет следующий раз».

Чжоу Шия хотела остаться здесь на два дня, но её мать была не согласна. Юйси тоже была озадачена. «Разве ты не говорила, что твоя мать запретила тебе приходить?

Почему она позволила тебе прийти ко мне в этот раз?»

Чжоу Шия покачала головой и сказала: «Не знаю. Вчера я ходила к матери, чтобы выразить своё почтение, и она вдруг согласилась навестить тебя. Кажется, с ней случилось что-то хорошее».

Сердце Юйси ёкнуло. Госпожа Чжоу Эр была из тех, кто ищет выгоду и избегает неприятностей. Она ни за что не согласится на визит Чжоу Шии просто так. Юйси улыбнулась и сказала: «Может, твоя мама в хорошем настроении и разрешит тебе прийти через пару дней!

Но в следующий раз, когда приедешь, оставайся здесь на два дня. Я отведу тебя собирать каштаны». Красные финики уже собрали, но на горе каштанов ещё было много.

Чжоу Шия покачала головой и сказала: «Забудь.

Я слышала, что на горе миазмы, и люди со слабым здоровьем могут заболеть. Не хочу возвращаться и принимать лекарства». На горе было не только много насекомых, но её ещё беспокоили муравьи, крысы и пауки. Эта мысль пугала.

Цзы Су слегка нахмурился. Юйси улыбнулась.

«Ты права. Я не придала этому особого значения».

Чжоу Шия — это не она. Она была очень богатой девушкой, так зачем же ей идти в поход? К тому же, на горе действительно было много насекомых.

Если бы одно из них укусило её и оставило красные шишки, мадам Чжоу непременно бы пожаловалась.

Раньше она этого не замечала, но теперь по-настоящему почувствовала разницу между ней и Чжоу Шия.

Обед не был пиршеством, он состоял всего из шести блюд и одного супа: кролика «Восемь сокровищ», нефритовых креветок, львиной головы в остром соусе, рыбы на пару, жареного бок-чой, тофу Мапо и куриного супа с кодонопсисом и дерезой.

Когда они закончили, Чжоу Шия спросила: «Вы привели сюда своего повара?» Чжоу Шия уже обедала во дворе Юйси, и еда была такой же вкусной. Юйси улыбнулась и кивнула, сказав: «Я привыкла к стряпне тёти Го.

Боюсь, я не смогу адаптироваться к чьей-то другой, поэтому я привела её сюда». Чжоу Шия нахмурилась и сказала: «Юйси, ты не можешь вечно жить в деревне. Твоя двоюродная бабушка говорила, когда ты вернёшься в столицу?»

Юйси покачала головой: «Нет. Но на ферме хорошо. Я свободна и ничем не ограничена». А главное, здесь тихо.

Чжоу Шия обеспокоенно сказала: «Юйси, тебе в следующем году исполнится четырнадцать. Ты не можешь оставаться здесь вечно».

Если она останется здесь навсегда, замужество станет огромной проблемой. Юйси горько улыбнулась и сказала: «Кто осмелится выйти за меня замуж в моём нынешнем положении? Забудь обо мне, давай поговорим о тебе.

Какие правила у твоей матери?»

Чжоу Шия помолчала немного, а затем сказала: «Моя троюродная тётя недавно приезжала и сказала, что хочет выдать меня замуж за своего племянника, но моя мать отказала».

Юйси не была знакома с семьёй госпожи Чжоу Эр, поэтому не могла высказать своё мнение. «А как же твой отец? Что он думает?»

Чжоу Шия беспомощно покачала головой и сказала: «Мой отец уже положил глаз на одну семью, но моей матери это не понравилось. Он просто отпустил её и сказал, что она может делать всё, что захочет».

Юйси знала, что у госпожи Чжоу Эр высокие требования, но, возможно, слишком высокие. Она боялась, что может быть слишком придирчивой и задержать Чжоу Шию. «Думаю, если семья хорошая, а человек дисциплинирован и мотивирован, даже если другие факторы немного менее сильны, это не имеет значения». Кандидаты, которых поддерживала госпожа Чжоу Эр, были очень востребованы. Семья госпожи Чжоу Эр была влиятельной;

её отец был высокопоставленным чиновником, обладающим реальной властью. Но какой бы хорошей ни была семья, она была бы бесполезна, если госпожа Чжоу Эр некомпетентна.

Ситуация с семьей Чжоу ясна: ты равняешься на них, а они смотрят на тебя свысока.

Чжоу Шия покачала головой и сказала: «Я много раз говорила матери, но, к сожалению, она не слушает. Неважно. Она делает это ради моего же блага. В любом случае, я никуда не тороплюсь, и могу дать ей два года, чтобы всё обдумать». В таких семьях предложения руки и сердца в 15 лет – обычное дело.

Юйси рассмеялась: «Посмотри на себя. Ты сама никуда не торопишься, но уже волнуешься за меня».

Чжоу Шия сердито посмотрела на меня. «Твоя ситуация отличается от моей, не так ли?» Она ещё не остепенилась, потому что ожидания её матери были слишком высоки.

Но положение Юйси было настоящим испытанием.

Юйси не знала, что сказать.

Чжоу Шия не стала долго раздумывать и продолжила: «Ты знала, что Цзян Синь помолвлена? С Цзи Хэ, из семьи левого главного цензора Цзи. Не могу поверить, что она первая из нас троих, кто обручился».

Юйси на мгновение задумалась и сказала: «Я помню, что третья жена семьи Цзи – родственница госпожи Цзян». Что касается родственницы, она не могла вспомнить.

Чжоу Шия рассмеялась и сказала: «У тебя очень плохая память. Третья госпожа семьи Цзи – кузина госпожи Цзян, находящаяся в пятой степени траура. Я не видела её почти три месяца. Похоже, она сейчас занята вышивкой своего приданого!»

Юйси равнодушно ответила: «Может быть!» Её дружба с Цзян Синем закончилась.

Их будущие встречи будут всего лишь приветствиями.

Чжоу Шия заметила неладное и спросила: «Что случилось? Вы с Цзян Синь поссорились?»

Юйси покачала головой и сказала: «Нет. Я не общалась с ней уже пять месяцев. Как мы вообще можем ссориться?» Она не могла заставить себя ссориться.

Лицо Чжоу Шии вытянулось, и она посмотрела на Юйси, проглотив готовые сорваться слова.

Если бы она сказала ещё что-то, Юйси бы расстроилась ещё больше.

Юйси было всё равно. В мире так много людей, которые ищут выгоду и избегают неприятностей. К тому же, они с Цзян Синь никогда не были близкими подругами.

Для Цзян Синь было нормой избегать её, когда у неё были дела.

Видя мрачное выражение лица Чжоу Шии, Юйси улыбнулась и сказала: «Всё в порядке, не заморачивайтесь».

За разговором они потеряли счёт времени.

Вошла медсестра Чжоу Шии и сказала: «Госпожа, нам пора возвращаться. Если мы опоздаем, то вернёмся домой ещё до темноты». Проводив Чжоу Шию, Юйси вернулась в свою комнату и села на стул, немного подумав, прежде чем написать письмо Хань Цзяньмину.

Чжоу Шия сказала, что госпожа Чжоу Эр в хорошем настроении и пригласила её, но Юйси ей не поверила.

Госпожа Чжоу Эр была так прямолинейна, что это, должно быть, как-то связано с ней.

Что же касается того, что именно, не было никаких зацепок, никаких улик, и Юйси не могла догадаться.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*