Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 222: Смерть У (2) Ранобэ Новелла

Глава 222: Смерть У (2)

Юйжун прислуживала У с тех пор, как заболела. Прослужив больше полумесяца, она стала худой, как лист бумаги. Увидев, что У просыпается, Юйжун вытерла слёзы и спросила: «Мать, ты голодна?

Редактируется Читателями!


Хочешь что-нибудь поесть?»

Мать У покачала головой и сказала: «Мать, я не голодна. Подойди, сядь рядом и поговори со мной».

Юйжун увидела, что У выглядит гораздо лучше, чем прежде, и в её сердце вспыхнула надежда. Она сказала: «Мать, в будущем будет много возможностей поговорить. Сначала съешьте что-нибудь, чтобы наполнить желудок».

Как только она закончила говорить, госпожа Чэнь принесла миску каши из птичьего гнезда. Юйжун взяла его из её рук и дала У откусить.

После еды настроение У заметно улучшилось.

Она сказала госпоже Чэнь: «Пойди и принеси мне шкатулку из красного дерева, которую я оставила в шкафу». Госпожа Чэнь пробормотала что-то в ответ и вытерла слёзы, выйдя из комнаты.

Юйжун не знала, но госпожа Чэнь видела, что госпожа переживает последний вздох.

Госпожа У протянула костлявую руку и погладила Юйжун по лицу, прошептав: «Сынок, больше всего я переживаю за тебя».

Сердце Юйжун ёкнуло, и она выдавила улыбку. «Мама, о чём ты говоришь? Врач говорит, что твоя болезнь несерьёзна, и ты скоро поправишься».

Госпожа У проигнорировала слова Юйси. Она хорошо знала своё тело и не могла долго продержаться. «Жунъэр, твой отец ненадёжен. Твоё будущее зависит от старушки и твоей третьей сестры. После моей смерти ты должна быть почтительной к старушке и ладить со своей третьей сестрой». У не беспокоилась о своих двух сыновьях; муж, безусловно, позаботится о них.

Но она очень переживала за свою дочь.

Юйжун было всего одиннадцать лет.

Как она могла такое вынести? Услышав это, она расплакалась: «Мать, пожалуйста, не говори так. Всё будет хорошо. Мама, всё будет хорошо».

Госпожа Чэнь принесла коробку, стоя на коленях, и сказала: «Госпожа, я принесла вещи».

Внутри были остатки семейного состояния У.

Госпожа У дрожала: «Открой! Прочитай тебе, юная госпожа».

Госпожа Чэнь открыла коробку, достала содержимое и прочитала его по одному. После последнего слова она тихо сказала: «Госпожа, я закончила».

Госпожа У посмотрела на Юйжун и сказала: «Жунъэр, это моё приданое. Я оставляю всё вам. Юйчэнь и Юйси управляют нашим наследством с семи-восьми лет, и я верю, что вы справитесь. Когда вы подрастёте, я разделю его на три части, по одной на каждого. Я также отдам вам все свои драгоценности».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Это прозвучало как завещание, и душевная боль Юйжун была невыразима: «Мать, пожалуйста, перестань болтать. Береги себя».

Госпожа У так устала, что едва могла говорить. Но всё же она держалась, повторяя: «Жунъэр, помни, что говорит мать.

Ты должна быть почтительной к старушке и ладить с третьей молодой госпожой». Хотя старушка плохо с ней обращалась, Юйжун была её внучкой и не оставляла её в покое. Юйчэнь была будущей принцессой Цзин.

Если она будет хорошо ладить с Юйчэнем, то можно будет не беспокоиться о будущем замужестве Юйжун.

Сестра принцессы Цзин не могла быть неудачной в браке.

Юйжун наполнилась слезами: «Мать, я помню. Я буду почтительной к бабушке и найду общий язык с третьей молодой леди. Не беспокойтесь обо мне, со мной всё будет хорошо».

У посмотрела на госпожу Чэнь и сказала: «Мать Чэнь, пожалуйста, позаботьтесь о Юйжун».

Мать Чэнь знала, что У доверяет ей свою заботу, и торжественно кивнула, сказав: «Госпожа, не беспокойтесь. Я позабочусь о молодой леди и не позволю ей пострадать ни от малейшей несправедливости».

Сказав это, У не выдержала и снова уснула.

И от этого сна она больше не просыпалась.

У скончалась во сне.

Мать Чэнь первой обнаружила исчезновение У. Увидев смерть госпожи У, госпожа Чэнь опустилась на колени и разрыдалась: «Госпожа, как вы могли умереть?»

Услышав это, Юйжун прикоснулась к холодному телу матери и воскликнула: «Мама».

Потрясение было настолько сильным, что она потеряла сознание.

Госпожа Цю ела замороженный арбуз. Узнав о кончине госпожи У, она пропела «Амитабха» и послала за госпожой Е со словами: «Ваша троюродная тетя умерла. Мы должны начать устраиваться».

Госпожа Цю не очень переживала из-за смерти госпожи У. У невесток всегда были плохие отношения, и из-за инцидента с Цю Яньфу она была крайне раздражена госпожой У.

Госпожа Е с удивлением и растерянностью спросила: «Мама, троюродная тетя всегда была здорова.

Как она могла умереть от простой простуды?» Это было что-то странное!

Госпожа Цю не придала этому особого значения и сказала: «Когда Король Ада забирает кого-то, его никто не остановит.

Не говоря уже о простуде, даже совершенно здоровый человек может просто исчезнуть».

Она не знала, что сделала госпожа У. А госпожа Цю была не из тех, кто вникает в подробности.

Видя спокойное выражение лица Цю, госпожа Е подумала, что та, возможно, преувеличивает. Если бы смерть Третьей Тёти была неправдой, её свекровь не была бы так спокойна. «Мама, не пора ли вернуть Четвёртую Сестру? Смерть Третьей Тёти означает, что Четвёртая Сестра должна вернуться на похороны».

Госпожа Цю махнула рукой и сказала: «Не нужно. Пусть Юйси остаётся в поместье и не волнуйся! Мы вернём её к Новому году».

Госпожа Е нашла поведение Цю странным, но не стала заострять на этом внимание. Она просто сказала: «Такое большое дело, её обязательно нужно проинформировать».

Госпожа Цю на мгновение задумалась и сказала: «Позже я попрошу кого-нибудь сообщить Юйси».

Вечером Юйси узнала о кончине У. Услышав эту новость, Юйси долго молчала.

Так много изменилось. Она вспомнила, что в прошлой жизни, когда семья Цзян отправила её в поместье, У была ещё жива!

Она не ожидала, что У теперь нет.

Цзы Су заметил подавленное настроение Юйси и прошептал: «Госпожа, не пора ли нам убрать все эти яркие вещи?» Если мы этого не сделаем, у людей появится тема для разговоров.

Юйси кивнула и сказала: «Уберите их!»

Смерть госпожи У никак не повлияла на Юйси.

Жизнь на ферме оставалась такой же мирной, как и прежде.

Цзы Су улыбнулась и сказала: «Госпожа, госпожа Чжоу прислала вам письмо».

С тех пор, как распространились слухи о судьбе Юйси, Чжоу Шия не выходила на связь.

Юйси знала Чжоу Шию достаточно хорошо, чтобы понимать, что она не ищет выгоды и избегает зла. Скорее всего, именно госпожа Чжоу Эр помешала им видеться.

Открыв письмо, она обнаружила, что Чжоу Шия без конца жалуется. Она всегда хотела навестить Юйси, но мать не позволяла, и она даже не могла отправить письмо.

Всего несколько дней назад мать по какой-то причине внезапно смягчилась и разрешила ей писать.

Она написала много слов, выражая свою обеспокоенность за Юйси.

Прочитав письмо, Юйси ответила.

Юйси была человеком, который сообщал только хорошие новости, а не плохие. В её письме были только позитивные моменты, ни одной грустной мысли.

Письмо пришло в руки Чжоу Шии на следующий вечер.

Естественно, это не ускользнуло от внимания госпожи Чжоу Эр.

Служанка рядом с госпожой Чжоу Эр спросила: «Госпожа, можете ли вы доверять словам госпожи Хань?» Госпожа Чжоу Эр разрешила Чжоу Шия переписываться с Юйси, потому что семья Цю распространила слух, что мастер Пуюань сказал, что Юйси просто страдает от недостатка воды, а не приносит удачу.

Это было не совсем ложью, в конце концов, мастер Пуюань на самом деле не говорил, что Юйси приносит неудачу.

Госпожа Чжоу Эр сказала: «В этом нет ничего плохого. Иначе моя старшая кузина не согласилась бы принять Юйси в свою семью». Воспользовавшись похоронами госпожи У, семья Цю сообщила об усыновлении Юйси семье первой жены и нескольким близким родственникам, включая семьи Цю и Чжоу.

С молчаливого одобрения госпожи Чжоу Эр Юйси и Чжоу Шия возобновили общение.

Праздник середины осени наступил в мгновение ока.

За два дня до него семье Цю доставили большую тележку с едой и предметами первой необходимости, а также четыре новых комплекта одежды.

Это было похоже на китайский Новый год.

Как раз когда всё убирали, вошёл Хан Цзи и сказал: «Госпожа, кто-то из семьи Чэнь принёс вам праздничный подарок».

Юйси нахмурилась и сказала: «Верните подарок». В тот день это была простая услуга, но позже жена старшего сына семьи Чэнь пришла выразить свою благодарность и щедро наградила, и вопрос был решён.

Юйси искренне не хотела иметь ничего общего с маркизом Тайнин.

Сколько бы люди ни хвалили жену маркиза Тайнин или Чэнь Жаня, Юйси не хотела иметь дело с этой матерью и сыном.

То, что кого-то хвалили, ещё не означало, что он действительно хороший.

В её прошлой жизни семья Юй пользовалась хорошей репутацией, а Цзян Хунцзинь был талантливым и красивым мужчиной.

Что же в итоге?

Это разрушило её жизнь.

Этот подарок прислал не маркиз Тайнин, а посланник Чэнь Жаня.

Даже после того, как подарок был возвращён, Чэнь Жань остался равнодушным. Он просто сказал слуге рядом с собой: «Возьмите вещи и разделите их!» Это были не ценности, а просто предметы первой необходимости.

Действия госпожи Тайнин не могли остаться от неё незамеченными.

Зная, что Чэнь Жань передал Юйси подарки и вернул их, она испытала смешанные чувства.

Она испытала облегчение, узнав о смерти У. В конце концов, Юйси должна была соблюдать трёхлетний траур, и она надеялась, что после этого всё изменится.

Неожиданно её радость продлилась всего два дня, прежде чем она получила известие о том, что Юйси принята в семью старшей жены.

Госпожа Тайнин была совершенно сбита с толку и сказала госпоже Линь: «Скажите, я показывала ему столько красивых девушек за последние два года, но он выбрал ту, что из семьи Хань». Она понятия не имела, что задумал её сын, почему он так влюбился в Хань Юйси.

Она не могла этого понять.

Госпожа Линь также была удивлена, узнав, что Чэнь Жань хочет жениться на Хань Юйси.

Услышав это, он сказал: «Госпожа, не волнуйтесь. Даже если Четвёртая госпожа Хань будет удочерена семьей первой жены, ей всё равно придётся соблюдать траур три месяца. За эти три месяца мы ещё сможем придумать решение».

Маркиз Тайнин горько усмехнулся: «Если бы решение было, мне бы не пришлось так беспокоиться».

Три года ещё могли дать шанс, но трёх месяцев точно было бы недостаточно!

Она не могла бить или ругать своего младшего сына; она не знала, что делать.

Госпожа Линь колебалась: «Если Второй Мастер сдаст экзамен и окажется в тройке лучших, действительно ли он пойдет к семье Хань свататься? Эта Четвёртая Госпожа Хань, как ни посмотри, не ровня Второму Мастеру!»

Жена маркиза Тайнина сказала: «Ты же знаешь характер Второго Мастера. Если он не сдержит обещания, то вызовет волнения во всей семье».

Волнения были мелочью; настоящая тревога заключалась в том, что их сын станет монахом.

Когда Чэнь Жаню было десять лет, маркиз Тайнина в ярости дал ему пощёчину.

Небесное существо сбежало, и после полумесячных поисков они наконец нашли его в храме.

Только прибыв в храм, семья Чэнь узнала, что Чэнь Жань отправился туда, объявив о своём намерении стать монахом.

К счастью, для принятия монашества требуется согласие семьи, но монахи храма отказались, предотвратив посвящение Чэнь Жаня в монахи.

Этот случай также до смерти напугал маркиза Тайнина и его жену.

Вот почему пара не осмелилась ругать или оскорблять Чэнь Жаня.

Чувство вины и всё такое – это просто обман посторонних.

P.S. Всем привет, День холостяков уже близко. Не планируете что-нибудь предпринять?

Дайте нам месячные абонементы. Как только наберётся достаточно, мы купим лотерейный билет.

Если выиграем, закажем красивого парня с Taobao!

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*