Глава 2197 Те Куй Экстра (121)
Фан Хуэй узнал об этом только после первого месяца лунного календаря. С тяжёлым сердцем он пошёл к Сяо Ши извиниться.
Редактируется Читателями!
Сяо Ши сел на диван, посмотрел на Фан Хуэя и спросил: «Положи руку на грудь и спроси себя: обращался ли я с тобой несправедливо с детства?»
«Нет».
У Сяо Ши было много слабостей, но она была доброй. Она не только никогда не поступала несправедливо с ним, но и с Фан Цзя.
Сяо сказала: «С тех пор, как ты вышла замуж за Ма, я ни разу не поступила с ней несправедливо.
Её еда, одежда и расходы были моими.
Я также хорошо заботилась о ней во время беременности и родов. Я старательно учила её всему, чего она не понимала. Когда она не могла ничего понять, она обвиняла меня в том, что я намеренно усложняю ей жизнь, но я никогда не держала на неё зла. Но я и представить себе не могла, что она осмелится так оклеветать меня». Она считала, что Фан Хуэй не имеет к этому никакого отношения.
Но если бы Фан Хуэй не вышла замуж за Ма, ей не пришлось бы терпеть постоянные унижения.
Фан Хуэй чувствовала себя виноватой: «Мать, прости меня. Я плохо её воспитала».
Сяо устало сказала: «Фан Хуэй, я считаю, что выполнила свой долг законной матери. Отныне тебе придётся заботиться о себе самой!»
С тех пор, как она вышла замуж за Нин Хай, наложница Лу сначала вела себя жалко, а затем стала враждебной и начала придираться. Затем Фан Цзя посеяла хаос в семье.
Потеряв в конце концов обоих, Фан Хуэй женился на Ма, чтобы мучить её.
Она подумала, не в долгу ли перед ними в прошлой жизни.
Фан Хуэй почувствовал прилив беспокойства, но не стал задавать дальнейших вопросов. Он просто сказал со стыдом: «Мать, береги себя».
Госпожа Сяо отмахнулась от Фан Хуэя, велев ему поскорее уйти.
Она не хотела видеть ни одного из них.
Госпожа Ма сначала обрадовалась, увидев Фан Хуэя, но, увидев его мрачное выражение лица, вздрогнула.
«Мой муж, я действительно не говорила того, что сказала снаружи. Мой муж, поверь мне, я действительно не говорила этого». Она рыдала и жаловалась на отказ Фан Хуэя вернуться домой и на злонамеренную свекровь, которая подстрекала её к разделению семьи.
Больше она ничего не сказала.
Фан Хуэй верил, что госпожа Ма не будет так глупа, но ему уже всё это надоело. «С этого момента ты будешь сидеть дома с детьми и никуда не выходить. Тебе не разрешается возвращаться в семью Ма или видеться с ними. Если ты посмеешь ослушаться меня, я отправлю тебя обратно». Женщина, на которой позже женился его свёкор, всегда была способна затеять неприятности.
Этот инцидент был полностью её виной. Ма с изумлением посмотрела на Фан Хуэй.
«Муж, что ты имеешь в виду?» Фан Хуэй не стал объяснять, просто сказал: «Знаешь? Когда я хотел выйти за тебя замуж, мой отец не одобрил этого. Видя, что я твёрдо решил выйти за тебя замуж, он сказал, что я пожалею об этом в будущем. Я категорически ответил, что не пожалею. Но теперь я сожалею».
Ма вскричала в недоумении: «Муж…»
«Неважно, что ты родился бедным. Герцог Ин и несколько других жён родились в простонародье. Тем не менее, они одинаково хорошо справлялись и с домашними делами, и с делами за его пределами. Я думала, неважно, что ты не умеешь управлять домом и начальством; ты сможешь научиться у матери после замужества. Но я не ожидала, что ты будешь не только невежественным, но и самодовольным. Мать учила тебя управлять домом и начальством, общаться с людьми, но вместо того, чтобы учиться смиренно, ты постоянно обвинял её во вреде. Я не понимаю, почему ты заслуживаешь причинения тебе вреда». Если Сяо хотела кому-то навредить, ей следовало выбрать его, старшего сына из семьи наложницы.
Зачем причинять вред жене наложницы? После смерти Ма он легко мог снова жениться.
Сказав это, Фан Хуэй самоуничижительно усмехнулся: «Я был слишком самоуверен. Я даже не знал тебя, но уже предполагал, что ты можешь стать хорошей женой». Именно его самоуверенность и привела к этой ситуации.
Видя, что Фан Хуэй собирается снова уйти, Ма подбежала, обняла Фан Хуэй и сказала: «Муж, не уходи. Не уходи. Если ты хочешь, чтобы я научилась вести хозяйство и читать по примеру матери, я это сделаю. Главное, чтобы ты не ушёл, я сделаю всё, что ты скажешь».
Фан Хуэй раздвинул руки Ма и прошептал: «Слишком поздно». Затем он широким шагом вышел.
«Муж, муж…» В спешке, преследуя её, он не заметил порога и упал на землю.
Ма кричала во весь голос, но Фан Хуэй даже не повернул головы.
Услышав, как Нин Хай возвращается во двор, Фан Хуэй тут же пошёл его искать.
Увидев Нин Хайя, он опустился на колени: «Я непочтительный сын, и я снова причинил тебе головную боль».
Нин Хай помолчал немного, а затем сказал: «Когда твоя мать узнала об этом, она упала в обморок от гнева. Очнувшись, она сказала, что хочет вернуться в столицу. А Хуэй, если ты действительно позволишь своей матери вернуться в столицу, цензоры не только обвинят тебя в непочтительности, но и Нин Чжань не допустит этого».
«Папа…» Эти слова принадлежали старику Ма и его жене, так что он не мог быть чужим. Нин Хай сказал: «Фан Хуэй, твоя мать хочет разделить семью, и я согласен».
Это должно было успокоить и Сяо Ши, и Нин Чжань, и Жухуэй.
Фан Хуэй слегка побледнел, но криво улыбнулся и сказал: «Папа, мне очень жаль, твой сын поставил тебя в затруднительное положение».
Нин Хай почувствовал себя неловко, но, поскольку он дал обещание Сяо Ши, он не собирался отступать от своего слова: «Не волнуйся, семейное имущество будет разделено в соотношении 30/70 между тобой и А Чжанем. Твоя мать не возражает».
Фан Хуэй был обескуражен: «Папа, последнее слово в разделе семьи за тобой». Раздел семьи всегда решали родители. Нин Хай напевал что-то себе под нос, а затем сказал: «А Хуэй, учитывая состояние Ма, я очень беспокоюсь за Нюйню и Чжуанъэр. Есть поговорка: „Красный цветок краснеет рядом с красным, а чёрный — чернее рядом с чёрным“. С таким характером Ма, как ты думаешь, сможет ли она хорошо воспитать детей? У тебя только двое детей.
Если учения Ма собьют их с пути истинного, ты не найдешь себе покоя до конца жизни». Его так беспокоила Фан Цзя.
Фан Хуэй кивнул и сказал: «Папа, я сам с этим разберусь».
Видя, что Фан Хуэй не воспринял его слова всерьёз, Нин Хай сказал: «Я был так сосредоточен на карьере, что у меня не было времени заботиться о семье, из-за чего твоя тётя и сбила Фан Цзя с пути истинного.
Надеюсь, ты не пойдёшь по моему пути».
К счастью для него, у него осталось трое сыновей. Если Фан Цзя не справится, то останутся Фан Хуэй и Нин Чжань. Но у Фан Хуэя был только один сын, Чжуанъэр.
Если он вырастет непутевым, Фан Хуэю придётся полагаться на внука. Фан Хуэй на мгновение задумался и сказал: «Папа, не волнуйся. В следующем году я найму учителя для Чжуан Гээра и переведу его во двор, чтобы он учился вместе с ним».
Переезд во двор отделит его от Ма. Таким образом, он не попадёт под её влияние.
Что касается Ню Ню, то она рано или поздно выйдет замуж и вступит в другую семью.
Он был занят построением своей карьеры, и ему было всё равно.
Нин Хай наконец кивнул.
Хотя Тунчэн находился в тысячах миль от столицы, Нин Чжань знал, что Ма оклеветал Сяо и довёл её до обморока.
Цзэн Чэньфу, заметив его упадок сил, поспешно спросил: «Муж, что случилось? Почему ты такой мрачный?» Те, кто умел ориентироваться во дворце, были людьми проницательными и не стали бы связываться с Нин Чжань.
«Госпожа Ма сказала, что Мать воспользовалась её рождением, чтобы повлиять на неё, лишив её возможности иметь детей. Затем она распространила слух, что Мать собирается выгнать её и моего старшего брата из дома».
Цзэн Чэньфу был немного недоверчив: «Муж, ты ошибаешься? Моя невестка не сумасшедшая, как она могла такое сказать?»
Если бы она действительно хотела причинить тебе вред, она могла бы просто убить тебя.
Позволить тебе спокойно родить сына, а потом повлиять на неё – какая же она глупость?
Нин Чжань сказала: «Она не может ошибаться. Это дело распространилось по Тунчэну как лесной пожар, и Мать так разгневалась, что заболела». Цзэн Чэньфу была беспомощна: «Раньше я считала свою невестку мелочной, но не ожидала, что она окажется такой глупой. Муж, давай вернем маму!»
Этот случай показал, что моя свекровь, должно быть, очень страдала из-за госпожи Ма. Нин Чжань тоже хотела пойти и вернуть Сяо, но он покачал головой. «Мама переживает за папу. Даже если я уеду, она не вернётся».
«Что же мне тогда делать? Гнев вреден для здоровья, особенно в моём возрасте, и я его терпеть не могу».
Сяо была ужасной свекровью, и Цзэн Чэньфу не хотел, чтобы с ней что-то случилось.
Нин Чжань сказала: «Когда папа уйдёт на пенсию, мама вернётся вместе с ним».
Она решила, что пройдёт год-два, и всё наладится.
Цзэн Чэньфу помедлил и предложил: «А что, если я отвезу Ханъэр и остальных в Тунчэн после весны?» Нин Чжань без колебаний отказалась. «Нет, там слишком холодно. Ханъэр и Иэр слишком малы, чтобы выдержать сильный холод». Дети подвержены преждевременной смерти, и о них нужно ежедневно заботиться. Как они могли рисковать такой огромной потерей?
Ни один из вариантов не сработал, и Цзэн Чэньфу была в отчаянии.
Нин Чжань сказала: «Не говори об этом моей второй сестре. С её вспыльчивым характером она, вероятно, примчится в Тунчэн и разорвёт Ма на части». Он даже не хотел больше называть её «золовкой».
Цзэн Чэньфу ничего не рассказала Жухуэй, но, как говорится, хорошие новости не ходят далеко, а плохие – за тысячу миль.
Жухуэй часто бывала в разъездах, и в тот день, навещая семью Фэн, она услышала кое-какие слухи.
Не возвращаясь домой, Жухуэй побежала в особняк графа Аньяна, чтобы спросить Цзэн Чэньфу: «Я слышала, что об этом уже все знают в Тунчэне. Говорят, что Мать издевается над Фан Хуэем и его женой и является злобной мачехой. Невестка, ты что-нибудь об этом знаешь?»
Цзэн Чэньфу молчала, но и если Жухуэй спрашивала, она не скрывала: «Муж не позволяет мне рассказать, боясь, что ты рассердишься».
Жухуэй сразу поняла: «Что происходит? Зачем кому-то говорить такое о Матери без причины?» Как она могла не знать, какой была её мать?
Если бы не её доброта, наложница Лу не притесняла бы её столько лет.
Цзэн Чэньфу вкратце рассказала эту историю.
Услышав это, Жухуэй пришла в ярость: «Эта стерва Ма, она что, с ума сошла? Мать так хорошо к ней относилась, а теперь так её поносит». Цзэн Чэньфу полностью согласилась.
Не будь она сумасшедшей, она бы не совершила такого возмутительного поступка.
Знаете, свекрови легко наказать невестку, поэтому невестки всегда стараются угодить своим свекровям.
Она впервые видела, как невестка клевещет на свою свекровь.
Помогая Жухуэй сесть, Цзэн Чэньфу посоветовал: «Не сердись, младшая сестра. Отец замяли слух, а старшая невестка наказана».
«Что ты имеешь в виду под старшей невесткой? Разве она этого заслуживает?» Жухуэй ответила: «Нет, я отправляюсь в Тунчэн в ближайшие два дня. Иначе Фан Хуэй подумает, что мы трое, сестра и брат, мертвы, и он с женой смогут издеваться над матерью, как ему вздумается». Цзэн Чэньфу наконец понял, почему Нин Чжань не сказала ей рассказать об этом Жухуэй, и быстро успокоил её: «Старшая сестра, мой муж сам с этим разберётся».
«Как он справится?»
Цзэн Чэньфу не ответил, а лишь сказал: «Старшая сестра, твой муж такой заботливый сын, как он может видеть страдания нашей матери? Вторая сестра, пожалуйста, оставь это дело своему мужу, хорошо?»
Вспомнив, как Нин Чжань так хорошо справилась с ситуацией Фан Цзя, Жухуэй кивнула и сказала: «Хорошо, тогда оставь это дело Чжань. Ты должна рассказать мне о результатах. Ты больше не можешь это скрывать».
Цзэн Чэньфу поспешно ответил: «Не волнуйся, вторая сестра. Я расскажу тебе, как только всё разрешится».
(Конец главы)
)
