Глава 218: Отец и дочь в ссоре (2)
Хань Цзинъянь не двигался с места, а Юйси молчала. Отец и дочь находились в противостоянии, и ни один из них не хотел уступать. Хан Цзинъянь не хотел лишаться своего отцовского достоинства и отказывался, в то время как Юйси знала, что если она уступит, Хан Цзинъянь, вероятно, соберет ее в плен и отправит в тот самый угол.
Редактируется Читателями!
Хань Цзи оставалось лишь стиснуть зубы и сказать: «Третий мастер, если с Четвёртой госпожой что-нибудь случится, Третьему мастеру придётся нести ответственность за убийство собственной дочери.
Это очень пагубно скажется на карьере Третьего мастера». Это была угроза Хан Цзинъяню, свидетельствующая о том, что он не будет держать это дело в тайне и предаст огласке.
Хань Цзинъянь не ожидал, что слуга осмелится угрожать ему: «Отлично! Мой племянник наконец-то воспитал хорошего слугу».
Слуга, угрожающий своему господину, – это было серьёзно.
Хан Цзи с печальным лицом сказал: «Третий Мастер, наследный принц попросил меня приехать сюда, чтобы позаботиться о Четвёртой Молодой Леди.
Если с Четвёртой Молодой Леди что-нибудь случится, я тоже умру». Он имел в виду, что ничего не мог сделать. Что касается того, что произойдёт, если Третий Мастер подойдёт к наследному принцу, Хан Цзи ничуть не беспокоился.
Хотя Хан Цззинъянь был старшим, он не мог принимать решения за наследного принца.
Хан Цззинъянь пристально посмотрел на Юйси и спросил: «Ты пойдёшь со мной?»
Видя бесстрастное лицо Юйси, Хан Цззинъянь ответил: «Если ты не пойдёшь со мной сегодня, с этого момента ты больше не будешь моей дочерью». Это была угроза для Юйси. Если она не пойдёт с ним, он разорвёт с ней все связи, и она перестанет быть членом семьи Хань. Женщина, изгнанная из семьи, обречена.
Юйси холодно ответила: «Как хочешь».
Уничтожь её клан, а затем её саму. Она больше не была той жалкой дурочкой, какой была раньше. В лучшем случае она заберёт Цзыцзинь и Цзысу и поселится в Цзяннане.
Не говоря уже о том, что у неё всё ещё есть деньги и имущество, даже если их нет, то, чему она научилась, она не будет беспокоиться о том, что не сможет содержать семью.
А с Цзыцзинь рядом Юйси не будет беспокоиться о будущих издевательствах. Она терпела это раньше, потому что была недостаточно способна, но теперь, когда она могла выжить без семьи Хань, она отказывалась терпеть.
Если она продолжит терпеть, то либо задохнётся, либо её убьёт Хань Цзинъянь.
Хань Цзинъянь презрительно усмехнулся: «Хорошо, надеюсь, ты потом не пожалеешь». С этими словами он выбежал из поместья Хунцзао с дюжиной последователей.
Цзысу бросилась вперёд, вырвав нож из руки Юйси. Затем, обняв Юйси, она горько воскликнула: «Дочка моя, что же нам делать дальше?» Слова Третьего Мастера грозили её дочери смертью. Она никогда не встречала такого бессердечного и бессердечного отца.
Юйси оттолкнула Цзысу со словами: «Выход всегда есть».
Она вернулась в свою комнату и начала растирать чернила.
Юйси плакала, и слёзы капали на чернильницу.
Хотя она давно потеряла надежду на Хань Юйси, её сердце разрывалось от того, что её довели до такого состояния.
Цзысу вернулась с лекарством. Видя, как Юйси плачет, она тоже потекла по лицу.
Как могла её дочь постичь такая печальная участь – быть отправленной на ферму, а затем выслеженной и убитой?
Шея Юйси была лишь слегка поцарапана, поэтому она не беспокоилась о шрамах. Наложив лекарство, Зису ушла.
Чернила были готовы, и настроение Юйси успокоилось.
Она вытащила из рукава платок, вытерла слёзы и взяла ручку, чтобы написать письмо.
Закончив, она позвала Зису и сказала: «Пусть кто-нибудь отнесёт письмо Цзыцзинь».
Она не хотела отвлекать Цзыцзинь от занятий боевыми искусствами; в конце концов, это была редкая возможность. Поэтому, поскольку Цзыцзинь ушла в горы, Юйси прислала ей еду и одежду и не пустила её обратно.
Но теперь Цзыцзинь должна была вернуться.
Только рядом с Цзыцзинь Юйси могла чувствовать себя спокойно.
Отправив письмо, Юйси вышла из спальни и сказала Хан Цзи, ожидавшему её в гостиной: «Ты слышала, что он только что сказал. Он пытается разорвать наши отцовские узы и изгнать меня из семьи». Изгнание из семьи допускалось только за измену или серьёзные проступки; у Хань Цзинъянь не было причин изгонять её.
Тем не менее, Юйси приготовилась к худшему.
Хан Цзи посмотрел на Юйси, её лицо было спокойным, а сердце щемило.
Он сказал, что произошедшее было странным, но теперь, похоже, Четвёртая Молодая Госпожа сделала это намеренно. «Чего ты от меня хочешь?»
Юйси ответила: «Если меня действительно изгонят из семьи Хань, мне нет места в столице. Я хочу, чтобы мой старший брат помог мне с регистрацией семьи и разрешением на поездку в Цзяннань. Цзяннань — родной город моей матери, и я хочу его посетить». Родным городом семьи Нин был Цзяннань, но Юйси оправдывалась лишь этим.
Цзяннань процветал, но через несколько лет ожидалась большая катастрофа.
Отправление в Цзяннань, конечно же, было худшим вариантом.
Лучше не уезжать, если можешь. В конце концов, без защиты семьи выжить слишком сложно.
Веки Хань Цзи дрогнули, он опустил голову и сказал: «Я попрошу кого-нибудь рассказать об этом наследному принцу». Неожиданно девушка даже решила, куда ей идти.
Хань Цзинъянь хотел изгнать Юйси из семьи Хань, но сделать это было невозможно.
Не только Хань Цзяньмин и семья Цю были не согласны, но даже старушка не согласилась бы.
Старушка спросила: «Какое предательство совершила четвёртая девушка, что заслуживает изгнания из семьи Хань?» Даже если монах Тун сказал, что Юйси не повезло, ей нельзя было позволить уйти только из-за этого.
Как тогда посторонние будут относиться к семье Хань?
Хань Цзинъянь объяснила слухи: «Мать, если эта девушка останется, она принесёт только беду. Я сделаю вид, что её никогда не существовало».
Старушку не обманешь. Она потребовала: «Что именно произошло? Если ты не объяснишь внятно, я категорически запрещаю тебе это делать». Несмотря на то, что у девушки был скверный характер, она вырастила её под своей опекой и была очень горда. Она никогда не делала ничего личного. Должно быть, это было недоразумение.
Хань Цзинъянь рассказала о том, что произошло в усадьбе Хунцзао, не вдаваясь в подробности, а просто описав процесс. «Я просто хотела выслать её из столицы, но она посмела угрожать мне смертью и даже разговаривала грубо. Такому мерзавцу нельзя позволять оставаться».
Услышав это, старушка строго спросила: «Куда вы собираетесь отправить Юйси?»
Хань Цзинъянь на мгновение замолчал, прежде чем ответить: «В поместье подальше от столицы». Хань Цзинъянь намеревался отправить Юйси в заброшенное горное поместье.
В такие поместья ссылали тех, кто совершил тяжкие преступления.
Но сейчас он не стал объяснять это старушке так прямо.
);
Старушка пристально посмотрела на Хань Цзинъянь, видя, как пылает ненависть в глазах сына, и тихо вздохнула.
Через мгновение старушка наконец заговорила: «Яньэр, раз ты так ненавидишь четвёртую девочку, просто прими её в первый дом!» Цзяньмин так дорожил Юйси, не говоря уже о её невиновности.
Даже если бы Юйси совершила что-то плохое, пока это не было чем-то серьёзным, Цзяньмин не позволил бы сыну выгнать её.
Между дядей и племянником, несомненно, возник бы конфликт, и кто бы ни победил, старушка не хотела бы, чтобы такая ситуация сложилась.
Хань Цзинъянь была удивлена, услышав такие слова старушки: «Мама, я не согласна. Эта девушка не может остаться. Если она останется, она принесёт семье Хань беду».
Старушка посмотрела на Хань Цзинъяня и сказала: «Третий сын, ты потерял самообладание по отношению к Юйси. Хотя у Юйси несколько левые взгляды, я видела, как она росла. Я хорошо знаю её характер, и она никогда не сделает ничего, что могло бы опозорить нашу семью. И всё же, не задавая никаких вопросов, ты привёл людей в усадьбу и сказал, что хочешь её прогнать. Как это может не разочаровать её?»
Хань Цзинъянь сказала: «Я просто хочу, чтобы она ушла из этого неспокойного места».
Старушка не хотела слушать оправдания сына и больше не хотела его ворчать. «Я поговорю с твоей старшей невесткой. Она, Цзяньмин и Цзянье всегда любили эту девушку и, конечно же, не будут возражать».
Юйси всегда была равнодушна к семье третьей жены и добра к первой.
Усыновление её в семью первой жены укрепило бы её чувство принадлежности к герцогскому особняку. Хань Цзинъянь была против.
Даже не изгнав Тань из семьи Хань, он не мог вернуть в особняк такую непокорную и непочтительную женщину.
Хотя старушка не испытывала глубоких чувств к Юйси, она была немного расстроена поведением сына.
Она не хотела, чтобы в семье назревал разлад.
Пока Цю и Цзяньмин ничего не знали, ей нужно было быстро уладить этот вопрос. Иначе конфликт был бы неизбежен.
Старушка решительно заявила: «Вы не можете возражать. Всё решено».
Отец и дочь уже были врагами, и Цзянье не могла позволить им натравить друг на друга.
Хань Цзинъянь не посмела ослушаться старуху и неохотно согласилась.
Цю была вне себя от радости, услышав, как старуха сказала, что хочет удочерить Юйси. Но вскоре её беспокойство вернулось, и она спросила: «Мама, согласится ли мой дядя?»
Старуха кивнула и сказала: «Он уже согласился. Теперь дело за тобой. Если согласишься, выбери подходящий день и сделай это». Усыновление её как дочери семьи Цю повысило бы статус Юйси;
в конце концов, Цю была женой герцога.
Цю, естественно, согласилась: «Я попрошу кого-нибудь выбрать подходящий день. Как только всё уладится, я верну Юйси».
Старуха, видя радостное выражение лица Цю, ещё больше расстроилась. Она сказала: «Сохрани это в тайне нашей семьи; пока не выноси на всеобщее обозрение! Не возвращай Юйси пока. Пусть вернётся к Празднику середины осени».
Цю колебалась, но потом поняла, что Праздник середины осени всего через месяц и пройдёт быстро.
Она кивнула: «Хорошо». Она уже несколько дней хотела навестить Юйси на ферме, но старушка её остановила.
Мысль о страданиях Юйси на улице наполнила её невыносимой грустью.
Теперь, когда Юйси удочерена, она больше никогда не позволит ей страдать.
Старушка кивнула и сказала: «Это хорошо».
Хань Цзяньмин, узнав о решении старушки, был очень доволен и сказал: «Это действительно лучшее из двух миров». Он точно не позволит Юйси покинуть семью, так как это наверняка вызовет конфликт с Третьим дядей.
Теперь, когда бабушка решила этот вопрос, нет нужды беспокоиться о наследовании.
Итак, опытные – самые мудрые.
Конечно, учитывая статус пожилой дамы, никто другой не пошел бы на компромисс с Третьим Дядей.
Хань Хао спросил: «Молодой господин, может, нам отправить письмо в усадьбу прямо сейчас?»
Хань Цзяньмин покачал головой и ответил: «Нет, я сам поеду туда завтра». Ему всё ещё нужно было как следует поговорить с этой девушкой.
После сегодняшней вспышки гнева она, должно быть, приняла решение. Хань Хао спросил: «Молодой господин, если Третий господин действительно изгнал Четвёртую госпожу, она действительно поедет в Цзяннань? Она всегда была умна. Она должна знать, насколько опасно там быть одинокой женщиной. Без поддержки семьи, если она окажется там в затруднительном положении, она не будет знать, чем это закончится».
Хань Цзяньмин улыбнулся. «Эта девчонка очень хитрая! Она просто испытывает меня, когда говорит о поездке в Цзяннань.
Она знает, что я её не отпущу». Интересно, намеренно ли эта девчонка устроила сегодняшний инцидент?
P.S.: ~~~~(>_<)~~~~, собирается заняться анальным сексом, выпрашивая деньги.
(Конец главы)
)
