Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 213: Судьба неудачников (3) Ранобэ Новелла

Глава 213: Судьба неудачников (3)

Хань Цзинъянь собиралась отправить Юйси на ферму в сельской местности, и Цю вскоре узнала об этом. Она тут же отправилась к Хань Цзинъянь и спросила: «Ты собираешься отправить Юйси на ферму?»

Редактируется Читателями!


Хань Цзинъянь всегда недолюбливала Цю, считая эту невестку слишком грубой и лишенной манер. Однако он не мог ничего сказать, поскольку существовал порядок старшинства.

«Я просто прошу её отправиться на ферму, чтобы избежать внимания. Я приведу её позже».

Цю, женщина со скверным характером, не могла этого выносить. Услышав это, она невольно выругалась: «Какого чёрта ты прячешься от всеобщего внимания? Ты пытаешься довести Юйси до смерти. Думаешь, есть такой биологический отец, как ты? Даже отчимы не такие жестокие, как ты?»

Хань Цзинъянь, не в силах сдержать гнев, сказал: «Юйси — моя дочь. Как я с ней обращаюсь — моё дело, а не твоё. Пожалуйста, вернись, невестка».

Цю выбежала со двора Хань Цзинъянь и направилась прямиком в резиденцию Таожань. Она сказала Юйси: «Юйси, не ходи на ферму. Пока здесь тётя, я не думаю, что кто-то осмелится тебя выгнать». У неё никогда раньше не было такого отца; он был поистине эгоистичен до крайности.

Юйси без всякого выражения сказала: «Тётя, не беспокойся обо мне. Папа хочет, чтобы я пошла на ферму, так что иди!» Даже маленькая служанка посмотрела на неё с сочувствием.

Юйси показалось смешным и жалким, что маленькая девочка действительно её жалеет.

Цю ещё больше разозлилась, обняла Юйси и сказала: «Какая чушь! С твоей тётей здесь никто не сможет тебя запугать». Даже если этим человеком был её зять, это не сработает.

Юйси не стала спорить с Цю, потому что не понимала, в чём дело. Хань Цзинъянь уже была полна решимости выгнать её, и, поскольку старушка не вмешивалась, никто не мог его остановить.

Отправив Цю, Юйси пошла на верхний двор к старушке и выразила желание вернуться на свою ферму.

Если бы Хань Цзинъянь осталась одна, кто знал, что он отправит её в этот дальний угол?

Юйси сказала, что хочет вернуться на ферму, которую сама купила, ферму Хунцзао.

Старушка увидела выражение лица Юйси, не менявшееся с обычного, и спросила: «Что ты сделаешь, если я не соглашусь?»

Юйси улыбнулась. «Если бабушка не согласится, Юйси, естественно, подчинится приказам отца». В этот момент не было нужды называть её «папой»;

она могла просто называть его «отцом». Старушка замерла, сжимая в руках буддийские чётки, и сказала: «Я уговорю твоего отца. Возвращайся и собирай вещи! Я скоро пришлю кого-нибудь, чтобы тебя привели».

Юйси встала и поклонилась старушке, с её лица всё ещё не сходила вежливая улыбка. «Спасибо, бабушка». Она не ожидала, что старушка будет такой добродушной.

Матушка Ло смотрела, как Юйси спокойно выходит из комнаты, и невольно сказала: «Мадам, я думала, четвёртая молодая леди пришла пожаловаться на свои обиды».

Четвёртая молодая леди была так спокойна, так спокойна, что ей почти стало не по себе.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Её вот-вот выгонят из особняка, но она не только не плакала, на её лице не было ни следа обиды.

Лицо старушки было усталым. «Это потому, что она знает, что жаловаться бесполезно».

Эта девушка была так проницательна.

Она знала, что умолять её бесполезно, поэтому просто не просила о пощаде и боролась только за своё благо.

Услышав это, матушка Ло замолчала.

Старушка снова взяла в руки буддийские чётки. После этого случая отношения отца и дочери окончательно испортились. Цзы Су знал, что старушка не убедила его и собирается на ферму, поэтому расплакалась.

«Госпожа, что мне делать? Как я могу пойти на ферму?» Если она поедет туда и не опровергнет слухи, её жизнь будет разрушена.

Юй Си улыбнулась. «Я ещё не умерла, не нужно горевать.

Позовите всех во двор. Мне нужно им кое-что сказать».

Она, конечно же, не могла взять с собой на ферму столько людей. Поэтому ей пришлось позаботиться о своих слугах. С остальными во дворе было легко справиться;

Служанки и другие слуги могли остаться присматривать за двором, но даже их нужно было организовать.

Когда все собрались, Юй Си сказала: «Через несколько дней я уеду на ферму. Не знаю, когда вернусь, и не могу взять с собой много людей. Расскажите, что вы планируете, и я постараюсь всё устроить».

Лица служанок в комнате резко изменились, услышав это. Цай Дэ шагнул вперёд и сказал: «Госпожа, я хочу пойти с вами на ферму».

Для служанки верность превыше всего.

Если она не верна, другие хозяева больше не будут её использовать.

Ку Фу на мгновение замялся, затем шагнул вперёд и сказал: «Госпожа, я пойду с вами на ферму!»

Как только она закончила говорить, к ней подошли ещё две служанки.

Юй Си, заметив их колебание, сказала: «Вернитесь и хорошенько обдумайте. Я соглашусь на всё, что в моих силах».

Что же касается того, что было бы не по её воле, она ничего не могла сделать.

После ухода служанок Цзы Су, с покрасневшими глазами, спросила: «Госпожа, неужели пути назад нет?»

Юй Си улыбнулась: «Нет ничего плохого в том, чтобы уехать, чтобы избежать всеобщего внимания».

Отправляясь в деревню, она не будет постоянно терпеть беспричинные ругательства от Хань Цзинъянь.

На ферме последнее слово было за ней, и ей больше не нужно было ни перед кем заискивать.

Цзы Су, заметив выражение лица Юй Си, наконец вздохнула и сказала: «Госпожа, если вы едете на ферму, вам придётся начать собирать вещи».

Это не на день или два, а на год или два.

Всё необходимое нужно упаковать и взять с собой. Юйси сказала: «Упаковкой займитесь вы». Все книги с полок нужно убрать, а всё остальное, что может пригодиться, забрать.

Если же нет, то можно купить позже.

Жители резиденции Таожань засуетились, опустив головы, никто не разговаривал.

Кроме редкого грохота вещей, не было слышно даже кашля.

Пока они были заняты, появился Юйчэнь.

Видя, как все собираются, Юйчэнь потускнел и спросил служанку: «Где твоя молодая госпожа?»

Служанка почтительно ответила: «В кабинете!»

Юйси отложила медицинское руководство и сказала Цзысу: «Сделай мне чашечку билочуня». Любимым чаем Юйчэня был дахунпао, но лучшим чаем в Юйси был билочунь; дахунпао у них не было.

Юйчэнь заметил выражение лица Юйси и спросил: «Четвёртая сестра, ты действительно идёшь в усадьбу?» Юйчэнь чувствовала, что, учитывая ум Юйси, если она не захочет идти, она обязательно найдёт способ.

Но, к её удивлению, Юйси ничего не сделала и послушно собралась идти в усадьбу.

Это чувство заставило Юйчэнь почувствовать себя неловко.

Юйси нашла эти слова забавными: «Третья сестра, это папа хотел пойти на ферму. Я не могу ослушаться папы». В глазах Юйчэнь Хан Цзинъянь был лучшим отцом на свете. Что бы ни делал Хан Цзинъянь, у него были свои причины.

Выражение лица Юйчэнь было мрачным: «Четвёртая сестра, когда буря утихнет, я уговорю папу забрать тебя обратно». Она не понимала, почему папа так решительно отсылает Юйси.

Юйси улыбнулась: «Надеюсь!» Родителей не выбирают. Что ей оставалось делать с отцом, который так её ненавидел? Оставалось только винить свою невезучесть.

Юйси была в плохом настроении и не хотела разговаривать с Юйчэнь.

Юйчэнь был не глупцом; конечно же, он это видел. Он сказал несколько слов и ушёл.

Глядя на спину Юйчэня, Юйси улыбнулась: «Благословлённым не нужно много трудиться, а неудачникам приходится работать до смерти». Юйчэнь была благословенным человеком, поэтому ей не нужно было ничего делать, чтобы быть любимой всеми и наслаждаться богатством и славой.

И как бы она ни старалась, как бы ни усердна она ни была, с ней продолжали бы происходить неприятности, и она могла бы даже остаться одна.

Однако умереть в одиночестве было лучше, чем остаться ни с чем.

Жизненные ожидания Юйси достигли самой низкой точки.

Вечером к ней подошёл Хань Хао и сказал: «Четвёртая госпожа, наследный принц приглашает вас». Хань Цзяньмин ждала помощи от Юйси, но, к сожалению, сегодня она получила известие о том, что уезжает на ферму в деревню.

Войдя в кабинет, Юйси увидела там Хань Цзянье и улыбнулась: «Старший брат, Второй брат».

Хань Цзянье вышел из себя и воскликнул: «Ты, девчонка, как ты могла согласиться покинуть особняк?» Хань Цзянье был глубоко возмущен слухами, но, спросив Хань Цзяньмина, понял, что это дело нельзя предавать огласке.

Чем больше он поднимал шум, тем хуже было для Юйси, поэтому ему пришлось сдержаться.

Неожиданно его выгнали из особняка. Юйси криво улыбнулся.

«Ну и что, что я не согласен? Если он хочет, чтобы я ушёл, как я могу оставаться в особняке? Он мой отец, последнее слово в моих делах за ним».

Хань Цзяньмин пристально посмотрел на Юйси и спросил: «Какие у тебя планы на будущее?» Хань Цзяньмин не верил, что Юйси из тех, кто сидит сложа руки и ждёт смерти.

Юйси спокойно сказал: «Давай сначала поживём на ферме, а потом поговорим об остальном!» Если бы это было возможно, Юйси взяла бы свои личные сбережения, Цзысу и Цзыцзинь и покинула бы столицу, обосновавшись где-нибудь в другом месте.

Но Юйси знала, что её идея нереальна.

Для отъезда требовалось разрешение на поездку, а без связей это было невозможно.

А старший и второй братья не помогли бы ей его получить.

Голос Хань Цзяньмина был хриплым: «Это на тебя не похоже». Давать отпор издевательствам было не в её стиле.

Сардоническая улыбка скользнула по лицу Юйси. «Это принцесса Циньсинь распустила слух о неудаче, а отец выгнал меня. Старший брат, что, по-твоему, мне делать? Как мне дать отпор?» Если она будет сопротивляться, то либо умрёт, либо будет обвинена в непочтительности.

Она не хотела ни того, ни другого.

Хань Цзяньмин помолчал немного, а затем сказал: «Если тебе нужна наша помощь, просто скажи». Самым сложным в этом деле было то, что Юйси был из семьи второй жены, а он был её двоюродным братом, поэтому вмешиваться было не в её праве.

К тому же, Третий Дядя, возможно, не хотел его вмешательства.

Юйси сказала: «Мне больше нечего просить. Я просто надеюсь, что если мой отец обручит меня с сомнительной семьёй, Старший Брат и Второй Брат смогут этому помешать. Если же нет, я попрошу Старшего Брата и Второго Брата помочь мне». Эта помощь означала помощь в побеге из столицы.

Конечно, пока это было невозможно.

Хань Цзяньмин, не уверенный в намерениях Юйси, кивнул в знак согласия: «Хорошо».

Хань Цзянье громко сказал: «Не волнуйся, Юйси. Второй Брат обязательно поможет тебе выбрать хорошую семью». Если Третий Дядя захочет выдать Юйси замуж за неблагополучную семью, ему придётся поговорить с Третьим Дядей, независимо от его положения.

Юйси улыбнулась и сказала: «Спасибо, Старший Брат и Второй Брат».

P.S.: Уважаемая просьба о месячном абонементе.

(Конец главы)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*