Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 2107 Тай Куй Экстра (31) Ранобэ Новелла

Глава 2107 Тай Куй Экстра (31)

Большая рыжая собака лежала под сараем во дворе, тяжело дыша и высунув красный язык.

Редактируется Читателями!


Сидя рядом с ней, мальчик полузакрыл глаза и время от времени обмахивался маленьким веером.

Чун Ни отнесла одежду и простыни в дом, вышла и увидела, что её младший сын, Миан Дань, дремлет.

Поднявшись и подняв его, Чун Ни шлёпнула его по заднице и отругала: «Ты такой старый, что не можешь сам лечь спать?»

Миан Дань не чувствовал боли.

Он обхватил голову Чун Ни руками, прислонил её к своему плечу и заснул.

Как только она принесла ребёнка в дом, она услышала, как кто-то зовёт её снаружи. Она положила ребёнка на кровать и вышла.

Открыв дверь, Чунни увидела кого-то снаружи и улыбнулась: «Сяоцао!

Входи и садись».

Эта женщина, Сяоцао, вышла замуж из деревни Цзиньцзя годом ранее.

Сяоцао помедлила, а затем сказала: «Нет, спасибо. Сестра Чунни, я только что вернулась от родителей.

Я слышала, что твоя мать больна и в коме, а семье Цзинь всё равно».

Лицо Чунни мгновенно потемнело.

После смерти старушки Цзинь Цзинь редко возвращалась в родительский дом.

Но в начале этого года скончался старик Ци, и биологические родители его приёмного сына выгнали Цзинь, чтобы забрать себе несколько акров земли и два глинобитных дома, оставленные стариком Ци.

Не имея других вариантов, Цзинь вернулась в семью Цзинь, но они обращались с ней как с никем.

Она питалась пресным супом, оставшимся после еды, спала в коровнике и работала от рассвета до заката.

Более того, её часто ругали и били.

Даже самый сильный мужчина не выдержал бы таких мучений.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сяоцао была добросердечным человеком. Ей было очень жаль Цзинь, поэтому она невольно бросилась к Чунни и рассказала ей всё.

Однако, увидев хмурое лицо Чунни, Сяоцао немного испугалась. «Сестра Чунни, я вмешиваюсь. Просто сделай вид, что меня здесь нет».

Чунни пришла в себя, покачала головой и сказала: «Спасибо, что рассказала. Я бы и сама не узнала, если бы ты мне не сказала».

Сяоцао махнула рукой: «Нет, нет». Затем она быстро повернулась и пошла домой.

Если бы свекровь и муж узнали, что она вмешивается, они бы её до смерти заругали.

Теху и Дуань Сяодун отправились поливать поля и, вернувшись, обнаружили Чунни, ошеломлённую и сидящую на стуле.

Теху спросил: «Чунни, что случилось?»

Чунни ответила: «Она больна и умирает».

Хотя она не назвала имени, и тесть, и зять поняли, о ком идет речь.

Теху спросил: «Ты хочешь отвезти её к врачу?»

«Отец, если она умрёт, будущее Куйцзы будет разрушено». Чунни не испытывала никаких чувств к Цзинь, и доброта, которую она проявила к ней через словесные оскорбления, давно исчезла.

Она хотела спасти Цзинь сейчас, исключительно ради Текуя.

Теху кивнул и сказал: «Тогда вы с Дунцзы отправляйтесь в деревню Цзиньцзя и отвезите её в город на лечение».

Чунни кивнула, а затем нерешительно спросила: «Отец, что нам с ней делать, когда она поправится и ей некуда будет идти?» Он никак не мог отправить её в семью Цзинь после выздоровления; это было бы хуже, чем оставить её одну!

Конечно, если бы Цзинь захотела вернуться к семье Цзинь одна, она бы не стала беспокоиться.

Текуй уже задавал этот вопрос раньше.

Теху сказал: «Сними ей комнату в деревне и каждый месяц присылай немного еды и денег».

Хотя Теху передал бразды правления домом, он оставался настоящим главой семьи Те.

Чунни не смела действовать без его разрешения.

Это успокоило её.

Пара нашла Цзинь в коровнике, уже без сознания.

Как только она подошла к Цзинь, Чунни вырвало от её зловония.

Дуань Дунцзы сказал: «Чуньни, сначала её нужно вымыть. Ни один врач не возьмётся лечить её в таком состоянии».

Чуньни отвела Цзинь в дом родителей Сяоцао, где вымыла её с головы до ног и одолжила у матери Сяоцао одежду, чтобы та переоделась.

Затем она отвезла её в город на лечение.

Врач пощупал пульс Цзинь и отругал Дуань Дунцзы: «Как ты можешь быть таким сыном? Твоя мать уже несколько дней болеет, почему ты привёл её сюда только сегодня?»

Чуньни быстро ответила: «Она моя мать».

Врач перестал ругать её и выписал рецепт, сказав: «Она серьёзно больна. Сначала я выпишу ей лекарство».

Получив лекарство, она не пошла домой, а сварила его прямо здесь, вместе с врачом.

Чуньни попросила Дуань Дунцзы присмотреть за плитой, пока она сходит за продуктами.

Видя, что Цзинь ест кашу, муж сказал: «Дай ей лекарство через две четверти часа». В таком состоянии Джин должна была скоро проснуться.

Когда лекарство было готово, он покормил её с ложечки.

Лекарство было таким горьким, что даже Джин, всё ещё без сознания, выпила его без капли.

В тот день пара осталась в клинике, чтобы присматривать за Джин.

На следующее утро Джин проснулась.

Открыв глаза, она увидела Чунни и с ужасом спросила: «Зачем ты здесь?»

Чунни презрительно усмехнулась: «Кто ещё, кроме меня, мог отправить тебя в клинику на лечение?»

Джин действительно страдала в это время.

Если быть точнее, у неё не было ни одного хорошего дня с тех пор, как она покинула семью Тие.

Чунни не стала ходить вокруг да около и сказала: «Я предложу тебе два варианта: я отправлю тебя обратно к семье Цзинь, или ты вернёшься со мной в деревню Тецзя».

Джин была в восторге, но затем, вспомнив свирепого Теху, робко спросила: «Отец разрешит мне вернуться?» Возвращение в семью Теху позволило бы ей жить той же счастливой жизнью, что и прежде.

Чунни быстро развеяла её иллюзии: «Мой отец уже развёл тебя. Как я могу позволить тебе вернуться в семью Те?»

Лицо Джин мгновенно потемнело.

«Хотя я и хотела бы, чтобы у меня не было такой матери, как у тебя, мне не повезло родиться в твоём чреве. Раз ты меня родила, я обеспечу твою старость». Чунни пристально посмотрела на неё и сказала: «Я сниму для тебя дом в деревне Тецзя и буду давать тебе 50 килограммов зерна и 50 центов в месяц. Если ты посмеешь отправить меня в семью Цзинь, я не дам тебе ни зернышка, даже если ты будешь умирать с голоду».

Джин опустила голову и сказала: «Хорошо». Несмотря на это, Чунни предоставила ей жильё.

Для семьи Цзинь это время было настоящим кошмаром, и она не хотела возвращаться.

Пара отвезла Цзинь обратно в деревню Тецзя.

По дороге Чунни размышляла, у кого снять дом.

Однокомнатную комнату найти было непросто.

Вернувшись в деревню, она узнала, что Теху уже снял одну.

Услышав, что речь идёт о двух глинобитных домах в глубине деревни, Чунни засомневалась. «Отец, эти дома слишком ветхие». У владельца этих домов не было детей, и они пустовали с момента его смерти более десяти лет назад.

Дом не только протекал, но и обрушилась стена.

«Каким бы ветхим ни был этот дом, он лучше коровника». Учитывая характер Цзинь, Теху не хотел, чтобы она жила в деревне; это не создаст проблем.

Что касается жизни в чужом доме, это было ещё хуже.

Чунни молчал.

Теху не был таким уж злым. Он сказал: «Дом обшарпанный. Пусть Дунцзы и его люди его отремонтируют».

Чунни дом показался ему обшарпанным, но Цзинь был доволен.

Как и сказал Теху, даже обшарпанный, он был лучше коровника.

В этом коровнике не только воняло, но и кишело мухами, комарами и крысами.

Чунни соорудил простую кровать из нескольких досок и сказал: «Оставайся пока здесь. Через несколько дней я попрошу Дунцзы отремонтировать обе комнаты, а потом дам тебе кан».

Летом ей было всё равно, как спать, но зимой это было невозможно.

Без канга она бы замерзла насмерть.

«Не стоит беспокоиться. Просто оставайся здесь».

Чун Ни удивленно взглянула на нее и сказала: «Ложись сначала. Я пойду домой готовить. Принесу, когда будет готово».

Джин уже несколько дней была голодна, поэтому Чун Ни сварила ей яичную кашу.

Откусив два кусочка, Цзинь расплакалась.

С тех пор, как она покинула семью Те, о ней никто не заботился: она была больна или избита, лежала в постели, умирая от голода.

Чун Ни не хотела спрашивать, почему она плачет. «Не торопись, поешь. Я приготовлю тебе лекарство». Теперь здесь ничего не было, и ей пришлось идти домой, чтобы приготовить лекарство.

У Джин было довольно много энергии. Несмотря на сильное недомогание, она смогла встать с постели после пяти дней приема лекарства.

В тот день Чун Ни принесла ей еще одну еду.

Там был суп из свиной печени и тонкой кишки, тушеные баклажаны и жареная зеленая фасоль.

После того, как Чунни поставила еду, Цзинь сказала: «У нас дома двое детей, и ты слишком занята, чтобы справиться с этим. Не присылай мне больше еды. Я сама приготовлю».

Чунни была немного удивлена, но Дуань Дунцзы и Теху были заняты на ферме.

Ей приходилось заниматься домашним хозяйством, заботиться о двух детях, а теперь ещё и о Цзинь. Последние дни она была измотана. «Хорошо. Я попрошу Дунцзы принести тебе еду позже. А овощи можешь собрать сама на грядке! Грядка осталась прежней, как и прежде».

Вечером Дуань Дунцзы принёс ей полмешка еды и двадцать яиц. «Мама, эти яйца для твоего здоровья. Не храни их, дома ещё найдётся, когда доешь».

Услышав это обращение, Цзинь заплакала. Чунни не звонила матери с тех пор, как развелась.

Дуань Дунцзы был немного растерян.

«Мать, тебе придётся остаться здесь на два дня. После этих напряжённых дней я попрошу кого-нибудь отремонтировать эти две комнаты для тебя».

«Хорошо», — сказала она, и слёзы снова полились.

В тот вечер Дуань Дунцзы сказал Чунни: «Мать такая жалкая».

«Ты видишь только её жалость, но не знаешь, как она тогда обращалась со мной и моей сестрой. В её глазах дочери — не люди, а скорее бесполезный товар. Она проклинала нас с сестрой до смерти, если что-то шло не так. Когда отца и брата не было рядом, нас с сестрой жестоко ругали за кусок мяса. Но всякий раз, когда она находила что-то вкусное, она думала отнести это семье Цзинь».

Вспоминая прошлое, Чунни наполнилась слёзами.

Те дни были поистине тяжёлыми. Дуань Дунцзы похлопал Чунни и мягко сказал: «Не грусти, всё кончено».

«Она так душевно и сердечно относилась к семье Цзинь, а как теперь отплачивает им? Это её карма». Но ей всё ещё было немного грустно.

Дуань Дунцзы сказал: «Когда у нас родится дочь, мы будем хорошо к ней относиться».

При этих словах лицо Чунни вытянулось. «Я хотела девочку, но никак не могла забеременеть». С тех пор, как родила Доу, она мечтала о дочери.

Но Мянь Дань уже было четыре года, а она всё ещё не могла забеременеть.

Дуань Дунцзы быстро прижал Чунни к себе и прошептал: «Тогда давай продолжим попытки».

«Хорошо». Из дома быстро донесся смущённый голос.

Закончив работу в поле, Дуань Дунцзы попросил Эршуя помочь с ремонтом двух комнат.

Затем он построил кухню и туалет.

Чунни также отправилась в город и купила противомоскитные сетки, две урны и другие необходимые вещи.

Цзинь посмотрела на них и поспешно сказала: «Не покупай мне больше ничего. Слишком дорого».

Чунни не хотела разговаривать с Цзинь. Она оставила вещи и вернулась.

Цзинь вытерла слёзы и убрала всё.

Несколько дней спустя Чунни взяла Мянь Дань на работу в поле.

Жена Дашуаня подошла и сказала: «Чунни, семья Цзинь вошла в деревню, приближается конец».

Чунни небрежно сказала: «Пойдём, если хочешь». Эти бесстыжие члены семьи Цзинь, зная, что она забрала Цзинь обратно, наверняка придут и потребуют милостей.

«Ты не боишься, что твоя мать будет давать семье Цзинь еду и деньги?»

Она знала, что Чунни обещала присылать 50 цзинь еды и 50 вэнь каждый месяц. Если бы Цзинь жила одна в деревне, этих денег и еды хватило бы ей на безбедную жизнь.

Чунни улыбнулась и сказала: «Я велела ей присылать 50 цзинь еды и 50 вэнь в начале каждого месяца.

Только раз в месяц. Если у неё закончатся, она будет голодать до следующего месяца!»

Жена Дашуаня кивнула и сказала: «Так и должно быть. Иначе даже горы золота и серебра не хватило бы, чтобы их промотать».

Раньше жители деревни всегда говорили, что дочери – убыточный товар, и что сыновья по-прежнему обеспечивают старость.

Но теперь так уже никто не говорит.

Пока дочь способна и почтительна, она всё равно может обеспечить старость.

Многие в деревне относились к своим дочерям гораздо лучше.

Это было правдой, но жена Дашуаня всё равно сказала: «Чуньни, пойди и посмотри! А вдруг твоя мать решит не давать им еду, и они начнут её отбирать? Твоя мать не сможет их победить». Сколько бы недостатков ни было у Цзинь, она родила Чуньсян и её троих братьев и сестёр.

Особенно Куйцзы был очень способным.

У Чуньни не было надежды, но жена Дашуаня сказала: «Бабушка Шуань, пожалуйста, помоги мне присмотреть за Дау». Фэтти назвал своего младшего брата Дау, потому что считал его мягким, как тесто. Чуньни подумала, что это хорошее имя, и поэтому использовала его.

Издалека Чуньни услышала крики Цзинь.

Подбежав, она увидела старшего сына семьи Цзинь, несущего полмешка зерна, в то время как Цзинь одной рукой держала его за руку, а другой – за мешок.

Само собой разумеется, сама ситуация говорила ей, что зерно было отдано Джином не по доброй воле.

Старший сын семьи Джин повалил Джина на землю, и тот не смог даже подняться.

Увидев это, Чунни замахнулась мотыгой на Хозяина Джина, но тот увернулся.

Хозяин Джин выругался: «Твоя племянница бьёт твоего дядю! Ты что, не боишься удара молнии?»

Чунни презрительно усмехнулась: «Что ты за дядя? Бросай свои вещи, а не то я тебя сегодня в пух и прах изобью».

Хозяин Джин был мужчиной, поэтому его сила, естественно, значительно превосходила силу Чунни.

Схватив мотыгу, он повалил Чунни на землю.

Жители деревни, услышавшие шум и пришедшие посмотреть, в чём дело, повалили Хозяина Джина на землю.

Чунни встала и несколько раз пнула Хозяина Джина, которого прижали к земле.

От ударов у босса Цзина заблестели глаза, и он лишился дара речи.

Босс Цзинь закричал на Джина: «Посмотри на этого ребёнка, которого ты родил! Он даже дядю ударил! Если ты не позволишь ей отпустить меня, я больше никогда не переступлю порог семьи Цзинь».

Услышав это, Джин поднял взгляд на босса Цзина и сказал: «Не волнуйся! Даже если я умру, я больше никогда не переступлю порог семьи Цзинь».

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*