Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 2104 Те Куй Экстра (28) Ранобэ Новелла

Глава 2104 Те Куй Экстра (28)

Тыквы, зимние дыни, соевые бобы и так далее были упакованы в большой мешок, а затем ещё мешок с капустой.

Редактируется Читателями!


Глядя на вещи, занимавшие половину повозки, Те Куй с улыбкой сказал: «Вторая сестра, хорошо, что ты ищешь зятя, а не выходишь замуж за кого-то другого.

Иначе ты бы отправила столько мешков и маленьких сумок родителям, и твои родственники бы тебя до смерти презирали».

«У нас дома много этих вещей, и они ничего не стоят». Сказав это, Чун Ни сказал: «Не понимаю, почему некоторым так нравится жить в городе. Например, моей старшей сестре в уездном центре приходится платить за пучок лука». Хотя мой старший зять зарабатывал четыре таэля серебра в месяц, жизнь была нелёгкой.

Те Куй улыбнулся и сказал: «Сестра, я планирую купить тебе дом в уездном центре.

Тогда, когда Пан Дунь вырастет и пойдёт в школу, у него будет где жить».

Даже если бы Те Куй этого не говорил, Чун Ни планировал отправить Пан Дуня в школу, как только ему исполнится пять лет. Только образование могло обеспечить ему светлое будущее.

Чун Ни сказал: «Откладывай деньги на свою будущую свадьбу.

У Пан Дуня есть я и твой зять, которые ему помогут! Куйцзы, если ты купишь дом без моего согласия, я его не возьму». Её нынешняя благополучная жизнь была полностью заслугой Те Куя, так как же она могла всё ещё жадничать до его денег?

Те Куй знал характер Чун Ни и сдержал слово: «Мы должны купить дом, но не для тебя, а для меня. Если ты не будешь там жить, мы сначала сдадим его в аренду. Когда Пан Дунь пойдёт в школу, мы будем жить там сами».

Чун Ни наотрез отказался: «Тебе не обязательно покупать его. Мы сами купим дом в уездном центре, когда Пан Дунь пойдёт в школу». За последние два года они накопили немало, так что покупка дома поменьше не станет проблемой.

Те Куй улыбнулся и сказал: «Хорошо». На самом деле лучше было полагаться на себя и не полагаться на него.

Когда они подошли к двери Чунсяна, то услышали, как там стоит старушка и громко ругается.

Дуань Дунцзы увидел женщину и сказал Те Кую: «Это мать моего зятя».

Те Куй и без слов знал, кто эта старушка.

Когда Чуньсян вышла замуж, он отправился в семью Шао, чтобы проводить её, и, естественно, встретил мать Шао.

Когда они подъехали к двери Чуньсян, Те Куй спешился и, не обращая внимания на мать Шао, стоявшую у двери, захлопнул дверь.

Мать Шао, увидев угрожающий вид Те Куя и нож у его пояса, подумала, что это Шао Лисюэ совершила преступление и её арестовывают власти, поэтому быстро убежала.

После того, как мать Шао убежала, Те Куй перестал стучать в дверь и сказал Дуань Сяодуну: «Моей сестры и остальных нет дома. Подожди здесь, пока я схожу в аптеку за зятем». Он и вправду догадался, что Чуньсян нет дома.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Иначе, учитывая характер сестры, даже если она и недолюбливала мать Шао, она бы не заперла дверь.

Придя в аптеку, они узнали, что сегодня первый день рождения внука фармацевта, и Шао Лисюэ с Чуньсян взяли своих троих детей на свадебный банкет.

Отправив Чжун Шаньтуна обратно сообщить Дуань Сяодуну, он отправился за покупками.

Сначала он зашёл в книжный магазин за учебными пособиями, а затем за тканями.

К тому времени, как Чжун Шаньтун приехал, лошадь Текуя уже была навьючена несколькими свёртками.

Чжун Шаньтун улыбнулся и сказал: «Господин, я не знал, что вы так любите ходить по магазинам». В Тунчэне Текуй часто покупал травы для лекарств от ран.

Однако эти лекарства не раздавались даром, а продавались.

Хотя это были деньги, заработанные тяжёлым трудом, спрос был высок.

Таким образом, за эти годы Текуй накопил значительную сумму.

После покупок Текуй пригласил Дуань Дунцзы на ужин в ресторан.

После ужина Текуй попросил Чжун Шаньтуна отнести покупки домой, пока они с Дуань Дунцзы отправятся в дом семьи Шао.

Рассчитав время, они поняли, что пора возвращаться домой.

Шао Лисюэ и Чуньсян обнаружили прибытие Текуя только по возвращении домой.

Чуньсян пожаловалась: «Я же говорила тебе идти на свадьбу одной, а ты настоял, чтобы я взяла детей с собой».

Шао Лисюэ тоже был беспомощен: «Откуда я мог знать, что придёт брат Куй?» Если бы он знал, что придёт Текуй, он бы ждал дома, а не присутствовал на свадьбе.

Пара всё ещё разговаривала, когда услышала стук в дверь.

Услышав знакомый голос, Чуньсян поспешила открыть.

«Братец…» — воскликнула она, и Чуньсян больше не могла сдерживать слёз.

Текуй посмеялся и сказал: «Сестра, я проделал весь этот путь, чтобы увидеть тебя, но ты расплакалась. В следующий раз я не посмею прийти».

Чуньсян быстро вытерла слёзы.

Шао Лисюэ сказала: «Зять, брат Куй, на улице холодно. Зайди в дом и согрейся».

В доме пылали угли, отчего было гораздо теплее, чем на улице. Сев, Чуньсян спросил: «Брат, ты на этот раз останешься здесь?»

Те Куй почувствовал укол печали. Даже несмотря на его нынешнее положение, семья всё ещё не хотела, чтобы он возвращался в казармы. «На этот раз я вернулся только чтобы навестить семью. Вернусь максимум через две недели».

Услышав это, она снова подавила слёзы.

Чуньсян вытерла слёзы и пробормотала: «Братец, мы так скучали по тебе последние несколько лет, так ждали твоего возвращения».

Как его зять, с таким многообещающим будущим, вообще мог вернуться?

Шао Лисюэ быстро сменил тему, сказав: «Чуньсян, пойди посмотри, кипит ли вода. Принеси чашку горячей воды моему зятю и Куйцзы».

Чуньсян кивнула, отдернула занавеску и ушла.

Шао Лисюэ улыбнулась и сказала: «Твоя сестра такая мнительная. Не принимай это на свой счёт».

«Я не принимаю на свой счёт. Но, зять, ты обещал мне тогда, что никогда никому не позволишь издеваться над моей сестрой. Я так доверял тебе, что выдал свою сестру за тебя замуж, а теперь ты меня разочаровал». Лицо Те Куя исказилось, когда он заговорил.

Выражение лица Шао Лисюэ застыло.

«Брат Куй, как ты можешь так говорить?» Он считал, что не сделал Чуньсяну ничего плохого.

Те Куй молчал, его лицо было угрюмым.

Увидев, что Шао Лисюэ смотрит на него, Дуань Дунцзы заговорил: «Зять, мы с братом только что пришли и увидели, как твоя мать ругается на кого-то у ворот. Ругательства были довольно неприятными».

Затем Те Куй заговорил: «Если я не ошибаюсь, это не первый случай. Зять, ты это имел в виду, когда говорил, что не позволяешь никому издеваться над моей сестрой?» Под этим «никем» подразумевались не только отец и мать Шао, но и сам Шао Лисюэ.

«Эти ругательства невыносимы. Если бы не твоя мать, я бы зарубил её мечом».

Лицо Шао Лисюэ посинело и побагровело.

Те Куй холодно сказал: «Если вы не можете защитить мою старшую сестру, пусть она заберёт детей к родителям. Нашей семье Те не нужны четверо, чтобы прокормить нас».

С этими словами Те Куй встал и ушёл.

Чуньсян налила воды и как раз вынесла её во двор, когда появился Те Куй. «Куйцзы, почему ты уходишь?»

Те Куй кивнул и сказал: «Уже поздно. Если я не вернусь сейчас, то не вернусь домой до темноты. Тогда мой отец и вторая сестра будут волноваться».

Чуньсян пробормотал что-то и сказал: «Тогда вам стоит вернуться пораньше. Я заберу Годана и остальных через пару дней».

Когда пара вошла в дом, Чуньсян спросила: «Что случилось? Ты расстроила Куйцзы?» Даже если бы она спешила, она бы не ушла так быстро, если бы муж не сказал ей что-то неприятное. Шао Лисюэ горько улыбнулся и сказал: «Когда пришёл Куй-ди, он случайно увидел, как моя мать ругается у двери.

Она разозлилась на меня за это, сказав, что я тебя обидела».

Чуньсян устал от матери Шао и сказал: «Муж мой, даже если я могу это вытерпеть, дети не выдержат». С прошлого года мать Шао требовала, чтобы Шао Лисюэ обеспечивала её в старости. Что касается ранее достигнутого соглашения о том, что Шао Лисюэ не будет её обеспечивать, она просто отказывалась это признавать.

Шао Лисюэ не был мягкосердечным, поэтому, естественно, отказался платить за её содержание.

Поначалу они просто пошли домой, чтобы устроить сцену.

В начале года, после того как Шао Лисюэ переехала в новый дом, мать Шао приехала в уездный центр, чтобы устроить сцену.

Когда Шао Лисюэ отказалась смягчиться, он время от времени возвращался, чтобы устроить сцену.

Все соседи знали об этом. Одни говорили, что мать Шао была недоброй, другие – что Шао Лисюэ, будучи ребёнком, обязана была содержать родителей.

У Чуньсяна выдался тяжёлый год.

«Послезавтра я возьму выходной, чтобы отправить твою мать домой, а сам вернусь в деревню Дачжан». Учитывая вспыльчивый характер зятя, он боялся, что если этот вопрос не будет решён, то станет по-настоящему враждебным.

Те Куй пришёл домой с Дуань Сяодуном, и, когда он вошёл, Чунь Ни отругала его: «Зачем ты так много всего купил? Ты просто тратишь деньги впустую».

Затем Чунь Ни выместила свой гнев на Дуань Сяодуне, сказав, что ему следовало бы удержать Те Куя от таких расточительных трат.

Дуань Сяодун был ошеломлён выговором.

Те Куй рассмеялся: «Мой зять ждал семью моей старшей сестры у её двери. Я один пошёл за покупками на улицу. Купив всё это, я попросил А Тонга вернуть их. Мой зять понятия не имел об этом».

Чун Ни нахмурился: «Ты всё ещё смеёшься! Все эти вещи стоят двадцать или тридцать таэлей серебра. Как ты можешь копить деньги, когда у тебя нет ни гроша? Как ты потом женишься?»

«Я коплю все деньги на свадьбу!» Он не планировал жениться в ближайшие три-пять лет, так почему же он так спешил? За ужином Чунни узнал, что мать Шао уехала в уездный город, чтобы снова устроить беспорядки.

Она невольно выругалась: «Вот старая карга! Когда семья разделилась, мы договорились, что мой старший зять не получит доли имущества и не должен будет содержать их в будущем. Теперь, когда жизнь с младшим сыном стала тяжёлой, она устраивает скандал и требует, чтобы мой старший зять поддерживал её. Если он не сделает этого, она пойдёт в прокуратуру и подаст на него в суд за непочтительность».

Те Куй сказал: «Я уже поговорил с Шао Лисюэ. Если он не решит этот вопрос, я отпущу тебя обратно в родительский дом. Когда всё разрешится, я отпущу тебя обратно».

Чуньсян колебалась. «Мой старший зять очень хорошо ко мне относится». Даже когда мать Шао вела себя бесстыдно, она ни разу не упрекнула Шао Лисюэ. Потому что Шао Лисюэ относилась к Чуньсян невероятно хорошо.

«Эта старая стерва постоянно ругает мою старшую сестру.

И ты называешь это добром?» Хотя Шао Лисюэ хорошо обращался со своей старшей сестрой, она всё равно чувствовала себя несчастной.

Более того, о ней продолжали сплетничать.

Теху немедленно принял решение: «Оставлю это дело тебе, Куйцзы». Он доверил сыну разобраться с ситуацией.

Два дня спустя Чуньсян вернулась с ребёнком.

Никто в семье Те не упоминал об этом инциденте, так как он мог расстроить Чуньсяна.

Те Куй проводил Шао Лисюэ из деревни, сказав: «Если ситуация семьи Шао не разрешится, пусть твоя старшая сестра живёт в Чанъане. Она избавит тебя от необходимости терпеть ежедневные унижения».

Шао Лисюэ не осмелился возразить.

Поскольку он заранее отправил домой весточку, его отец и старший брат были дома, когда он прибыл в Дачжаншу.

Сидя на табурете, Шао Лисюэ сказал: «Позавчера внук доктора Ли праздновал свой первый день рождения, и наша семья отправилась на свадебный банкет. Мать постучала в дверь, но никто не ответил. Она подумала, что Чуньсян намеренно не открывает, поэтому долго стояла там, ругаясь. Мой зять случайно вернулся к нам и увидел, как она осыпает Чуньсян ругательствами. Сегодня зять сказал мне, что если я когда-нибудь позволю Чуньсян снова страдать, она, Гоудан и остальные должны остаться в семье Те. Семье Те не нужно ни крошки еды».

Отец Шао отложил трубку и сказал: «Как наш ребёнок может быть воспитан семьёй Те?» Если я позволю семье Те вырастить ребёнка, он станет их.

Шао Лисюэ сказал: «Папа, мы с Чуньсяном за последние пять лет накопили сорок таэлей серебра, живя экономно. Мы также заняли двадцать таэлей у моей невестки, чтобы купить этот дом. Теперь нам нужно не только содержать семью, но и откладывать деньги, чтобы расплатиться с долгами. Папа, я сейчас действительно не могу содержать тебя и маму».

Отец Шао сказал: «Мне не нужна твоя поддержка. Но твоей маме сейчас очень тяжело».

После решения Шао Лисюэ разорвать помолвку и разделить семью, отец Шао забеспокоился о старшей невестке Шао.

Он отдавал половину своего заработка старшему сыну, а другую половину оставлял себе.

Он надеялся избежать ситуации, когда он будет не в состоянии переехать, когда состарится и не сможет переехать, и столкнуться с перспективой того, что его невестка будет непослушной и не сможет отвечать его требованиям.

Поэтому безопаснее всего было оставить деньги у него. Шао Лисюэ сказал: «Отец, мать заботится только о третьем сыне. Если я не готов содержать его семью, ничто из того, что я делаю, не удовлетворит её».

«Так чего же ты хочешь?»

Шао Лисюэ ответил: «Пока мать не будет жить с третьим сыном, а будет жить одна, я буду давать ей 50 цзинь зерна и 200 вэней каждый месяц». В сельской местности можно выращивать овощи и разводить кур.

50 цзинь зерна и 200 вэней более чем достаточно, чтобы прокормить мать Шао.

Старший брат Шао горько усмехнулся: «Мать не согласится».

Шао Лисюэ сказал: «Если она не согласится, я не дам ни копейки. У меня финансовые трудности, поэтому мне нет смысла помогать семье третьего сына».

Отец Шао затягивался сигаретой, пока дым в трубке не выветрился. Затем он сказал: «Позволь мне поговорить с твоей матерью».

Пожилые супруги долго разговаривали в комнате, пока глаза матери Шао не покраснели и не опухли.

Выйдя, отец Шао сказал старшему брату: «Пойди, позови третьего сына и его жену. Мне нужно кое-что сказать».

Когда пришли Шао Лисин и мадам Пан, отец Шао объяснил результат их переговоров: «Мы с твоей матерью не будем жить с тобой. Мы будем жить одни». Хотя мать Шао совершила много неподобающих поступков, они были женаты уже много лет.

Видеть её голодной, больной и прикованной к постели, без кого-либо, кто мог бы о ней позаботиться, он не мог этого вынести.

Старшая невестка Шао возразила: «Папа, как же так? Когда семья разделилась, было решено, что ты останешься с нами, а мама — с третьим сыном». Отец Шао не только зарабатывал плотницким ремеслом, но и работал в поле.

Он полностью посвятил себя работе, никогда не вмешиваясь в чужие дела.

За эти годы он оказал значительную поддержку старшей жене.

Однако Шао Лисин очень хотела увидеть её и тут же возразила: «Говорят, что в старости супруги должны быть вместе. Папа и мама уже старые, и им лучше жить порознь». Он устал от постоянных ссор дома и давно надеялся, что мать Шао не будет жить с ними.

Даже не взглянув на Шао Лисина, отец Шао сказал: «Мы с твоей матерью стары и не можем выполнять тяжёлую работу. Отныне вы трое будете давать нам четыреста килограммов зерна и одну унцию серебра каждый год. Если вы заболеете, расходы на лечение будут разделены поровну между вами троими».

С одобрения отца Шао вопрос был решён.

Только увидев, что Шао Лисюэ решила этот вопрос, Текуй позволил ему забрать Чуньсян обратно.

Чунни обеспокоенно спросил: «Куйцзы, получится?» Казалось маловероятным.

Текуй покачал головой и сказал: «Это уже хорошая сделка. В конце концов, она родная мать моего старшего зятя, она родила и воспитала меня. Я не могу бросить её и не содержать». Чужакам было всё равно, получишь ли ты долю семейного имущества или нет. Видя бедность и лишения матери Шао, они обвиняли Шао Лисюэ в непочтительности.

«Если бы я знала, я бы тогда позволила старшей сестре выйти за него замуж». Эти слова были сказаны в гневе. Чуньсян всем сердцем была на стороне Шао Лисюэ.

Выйти замуж за кого-то другого было бы не её счастьем.

Те Куй сказал: «Если старшая сестра снова столкнётся с такой несправедливостью, ты должен вернуть её домой, чтобы она пожила с тобой какое-то время».

Чунь Ни кивнула.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*