Глава 2099 Те Куй Экстра (23)
28 сентября, день свадьбы Чуньсян.
Редактируется Читателями!
Чунни обняла Чуньсян и воскликнула: «Сестра, я не могу вынести мысли о том, чтобы тебя оставить».
Две сестры годами зависели друг от друга, и теперь, когда Чуньсян выходила замуж, она действительно не могла вынести мысли о том, чтобы отпустить её.
Сама Чуньсян плакала.
Те Куй посмотрела на них со слезами на глазах и с улыбкой сказала: «Это недалеко, всего полдня пути. Если соскучишься по старшей сестре, поезжай в уезд к ней». Жена Дашуаня, увидев это, сказала: «Эта девушка плачет из-за своей свадьбы и семьи. Как её можно назвать невестой, если она не плачет?»
Те Куй обрадовался, что девушкам в сельской местности не нужно краситься, иначе слёзы испортят весь макияж. «Сестра, это мой подарок на твою свадьбу». С этими словами он достал из рукава небольшую квадратную коробочку.
Увидев, что это были золотые серьги-фонарики, Чуньсян вернула их Текую и сказала: «Куйцзы, ты уже приготовила для меня достаточно украшений. Эти золотые серьги оставь для своей жены!»
Чуньни схватила коробочку и вынула серьги. «Старшая сестра, наш Куйцзы такой способный. Ты всё ещё переживаешь, что в будущем он не сможет позволить себе золотые серьги для своей жены?» Затем она сняла серебряные серьги-гвоздики с ушей Чуньни и надела ей золотые.
Жена Дашуаня с искренним восхищением воскликнула: «Куйцзы, иметь такого брата, как ты, – настоящее благословение для Чуньсян и её сестёр». К сожалению, у неё не было такого заботливого и способного брата.
Полчаса спустя Шао Лисюэ приехала в носилках за невестой.
Это сразу же стало горячей темой для обсуждения среди жителей деревни.
Знаете, в деревне Тецзя семья мужа невесты забирала её на повозке, запряжённой волами.
Даже на самых пышных свадьбах невеста не просто уезжала с тюком одежды.
Те Куй не доставлял Шао Лисюэ никаких хлопот, позволив ему без проблем доставить Чуньсян домой.
Жители деревни помогли убрать посуду и занести столы и стулья домой, оставив семью Те в полном запустении.
Теху был особенно подавлен.
Чунь Ни, увидев это, утешил его: «Отец, если ты скучаешь по старшей сестре, можешь отправиться в уездный город к ней».
Кивнув, Теху вернулся в свою комнату.
Чунь Ни, наблюдая за одинокой фигурой Теху, прошептал: «Хорошо, что я ищу зятя, а не выдаю её замуж. Иначе тебя ждали бы новые трудности, отец».
Приподняв вуаль и взглянув на прекрасную невесту, Шао Лисюэ широко улыбнулся.
Молодая жена улыбнулась и сказала: «Невеста такая красивая! Неудивительно, что Лисюэ так одержим ею и настоял на том, чтобы забрать её домой». Она выглядела даже красивее, чем жена Шао Лисина.
Но он держал эти слова при себе, никогда не произнося их вслух.
Ведь жена Шао Лисина, Пан Цюлин, была не только вдовой, повторно вышедшей замуж, но и обладала скверным характером.
Хорошенькое личико Чуньсян вспыхнуло от смущения.
Шао Лисюэ вскоре вернулась, когда вошла его мать.
Глядя на двенадцать коробок, разложенных в комнате, она сказала остальным: «Что в них? Раз уж вы принесли их сюда, откройте и покажите всем». Она подумала, что семья Те просто хочет похвастаться.
Они явно потратили все семейные деньги на лечение ног, но нарочно принесли двенадцать коробок.
В этих коробках, должно быть, были только бесполезные вещи.
Обычно приданое невесты показывали семье её мужа.
Но в семье Шао обстоятельства были особыми, поэтому коробки были заперты.
Чуньсян прошептала: «Свекровь, ключ у моего мужа». Это означало, что она могла осмотреть приданое, но могла пойти за ключом к Шао Лисюэ.
Мать Шао сказала старшей невестке Шао: «Пойди, попроси Лисюэ принести ключ, чтобы мы могли посмотреть, что принесла невеста». Младший сын, околдованный вдовой, повиновался всем её приказам.
Второй сын, околдованный этой лисой, даже разорвал помолвку и поспешил жениться на ней, чем привёл мать Шао в ярость.
Пан Цюлин вошла в семью в начале года, и её отношения с матерью Шао были враждебными.
Шао Лисин, однако, была предана Пан Цюлин, и их отношения ухудшились.
Это также привело к тому, что мать Шао стала всё более склоняться к левым взглядам и стала относиться ко всем с неодобрением.
Приданое невесты, согласно местному обычаю, должно было быть выставлено на всеобщее обозрение.
Услышав это, Шао Лисюэ отдала ключ старшей невестке Шао: «Невестка, Чуньсян застенчива, поэтому ты должна о ней позаботиться».
«Конечно». Когда старшая невестка Шао вышла замуж, у неё было шесть сундуков, а у Чуньсян — двенадцать, что явно превосходило её численностью.
Поэтому старшая невестка Шао захотела узнать, что хранится в сундуках Чуньсян.
Из двенадцати сундуков в шести хранилась одежда на весну, лето, осень и зиму.
Три из них были зимними, а в одном — кожаные изделия.
В остальных шести сундуках хранились женские вещи, такие как расчёски, а также фарфоровые изделия: миски, палочки для еды и чайные чашки.
Деревенская женщина указала на шкатулку с драгоценностями внутри и спросила: «Что это?»
Чуньсян увидела, как госпожа Шао тянется открыть её, и поспешно сказала: «Свекровь, я сама это сделаю».
В шкатулке лежали серьги, кольца, ожерелья, браслеты, заколки и другие украшения.
Хотя все они были сделаны из серебра, женщины в комнате были ошеломлены.
Украшения были поистине искусно сделаны.
Молодая жена спросила: «Лиши, эти украшения действительно стоят больших денег?»
Чуньсян покачала головой и ответила: «Не знаю. Мне их купил младший брат в Шэнцзине».
Так уж получилось, что магазинчик был на грани банкротства, и владелец закрывался. Он продавал серебряные украшения со скидкой 60% от первоначальной цены.
По такой цене он едва ли окупил стоимость изделий.
Но поскольку стиль устарел, богатые не хотели их покупать, а бедные не могли себе позволить.
Текуй случайно наткнулся на них и купил два полных комплекта украшений.
Хотя этот стиль в Шэнцзине уже устарел, для деревенской женщины он всё ещё был очень красив.
Показав его всем, Чуньсян вернула шкатулку в сундук и заперла его. Лицо матери Шао мгновенно потемнело.
Остальные в комнате посчитали это нормальным;
будь это они, они бы даже не вынули шкатулку, не говоря уже о том, чтобы запереть.
Мгновение весенней ночи стоит тысячи золотых.
Молодая пара ворочалась до полуночи, прежде чем уснуть.
На рассвете следующего дня Чуньсян вставала.
Шао Лисюэ обнял её и велел спать дальше.
Чуньсян сказала: «Муж, молодожёны должны готовить за день до свадьбы. Как же она может спать до полудня?»
Шао Лисюэ на мгновение задумалась и встала вместе с ней.
Когда они ушли, то обнаружили, что жена Шао уже встала.
Шао Лисюэ сказала: «Невестка, пусть Чуньсян поможет тебе готовить!»
Причина, по которой он уговорил мать Шао разорвать помолвку, заключалась в том, чтобы выйти замуж за кузена её тёти.
Но теперь, когда всё было решено и семьи разделились, жена Шао не хотела ссориться с Шао Лисюэ и его женой, поэтому она немедленно позвонила Чуньсяну и сказала: «Отлично! С помощью Чуньсян я смогу сэкономить немного денег».
От вчерашней свадьбы осталось довольно много блюд.
Невестки просто разогрели еду и больше ничего не готовили.
Во время ужина к ним присоединились мать Шао и семья Шао Лисина из трёх человек.
Лицо жены Шао слегка помрачнело, но, в конце концов, еду приготовила Шао Лисюэ.
Ни свёкор, ни муж ничего не сказали, поэтому ей оставалось лишь сдерживать свой гнев и молчать.
После ужина Шао Лисюэ отвела Чуньсян к главе клана и другим старейшинам.
На следующий день, после завтрака, Шао Лисюэ сказал отцу и матери: «Папа, мама, мой отпуск закончился. Мы с Чуньсян пообедаем в доме моей жены, а затем вернёмся в уездный город».
Отец Шао кивнул.
Мать Шао хотела оставить Чуньсян, но, к сожалению, трое её сыновей уже разошлись, поэтому её просьбы были бесполезны.
Если бы семья не распалась, Чуньсян не вошла бы в семью Шао.
После обеда в семье Те молодая пара вернулась в семью Шао, чтобы забрать шкатулки.
Они обнаружили, что одна шкатулка была вскрыта.
Открыв шкатулки, они обнаружили пропажу шкатулки с драгоценностями. Чуньсян расплакалась.
Драгоценности внутри стоили целое состояние.
Шао Лисюэ угрюмо сказала: «Не волнуйтесь, вещи не пропадут дома». Неожиданно дом был ограблен.
Позже дочь старшей невестки Шао показала, что мать Шао вошла в брачную комнату и вышла с небольшой шкатулкой.
И наконец, семья действительно нашла шкатулку с драгоценностями в комнате матери Шао.
Открыв шкатулку, Шао Лисюэ попросила: «Проверь, не пропало ли что-нибудь».
Чуньсян осмотрела её, покачала головой и сказала: «Нет, всё на месте». Она крепко сжала шкатулку в руках.
Мать Шао пришла в ярость и выругалась: «Какой злодей меня подставил?» Только потому, что Чуньсян была вдали от дома, она могла заподозрить Чуньсян в этом заговоре, направленном на то, чтобы дискредитировать её и отдалить от матери.
К сожалению, как бы мать Шао ни ругала её, семья Шао ей не поверила, ведь она действительно переехала в новый дом.
Изначально раздел семьи означал лишь раздел имущества; все по-прежнему жили под одной крышей, постоянно видясь.
Однако, поскольку мать Шао была матерью, она часто поручала старшему брату Шао делать что-то для неё, что приводило в ярость жену Шао.
После раздела конфликты не только не утихли, но даже усилились.
Однако из-за воровства матери Шао жена Шао заставила мужа построить стену в их доме, полностью разделив две семьи.
Более чем через полгода Текуй улыбнулся и спросил Чунни: «Я завтра иду в книжный магазин. Хочешь пойти со мной в уездный центр к моей старшей сестре?»
Чунни хотела пойти, но беспокоилась о Теху: «Кто будет готовить для папы, если меня не будет?» Теху в шутку сказал: «Утром приготовишь ещё, а я просто разогрею еду на обед».
На следующий день Чуньни встал до рассвета, чтобы приготовить завтрак.
С рассветом братья и сёстры отправились в уездный центр.
Они пошли пешком, а Текуй позволил Чуньсяну ехать в повозке, запряжённой волами, пока он сам идёт пешком.
Видя нежелание Чуньсяна, Текуй улыбнулся и сказал: «Сестра, я не экономлю, я пытаюсь укрепить ноги». Он мог бегать по горам весь день, не уставая, так что полдня идти было для него пустяковым.
Увидев Чуньни и Текуя, Чуньсян обрадовался: «Сестра, брат, что вы здесь? Заходите и садитесь».
Два дома, которые купила Шао Лисюэ, были небольшими. В том, где они жили, были только кровать, комод и шкаф. Остальную мебель перенесли в другую комнату.
Чуньсян сказала: «Эти дома слишком маленькие».
Всего две маленькие комнаты стоили больше тридцати таэлей серебра – очень дорого.
«Не торопись. Я подкоплю и куплю дом побольше».
Дом поменьше не имел значения; главное, чтобы ей не приходилось жить в сельской местности, каждый день видя свекровь, этого было достаточно.
Текуй сказал: «Сестра, сестра, поболтайте, пока я схожу в книжный магазин».
Две сестры готовили и болтали, как дома.
Когда ужин был готов, Текуй и Шао Лисюэ вернулись вместе.
Шао Лисюэ вернулась домой с хорошими новостями для Чуньсян.
Продавец, который выдавал лекарства покупателям, уволился, поэтому продавец попросил его взять на себя. «С этого момента я буду зарабатывать четыре таэля серебра в месяц».
После оплаты еды он мог сэкономить два таэля в месяц.
Копя деньги два года, он смог переехать в дом с двориком.
Чуньни похвалил его: «Зять действительно талантлив».
Так как Теху был дома один, после обеда они поспешили домой.
Когда Чуньсян и остальные ушли, она сказала Шао Лисюэ: «Моя старшая сестра и остальные прислали немало подарков».
Шао Лисюэ кивнула и сказала: «Давайте будем почтительны к нашему тестю в будущем».
Услышав это, Чуньсян начал беспокоиться. «Мой отец переживает из-за брака Чуньни». Чуньни и Текуй не волновались, а вот Чуньсян волновался.
«Пусть всё идёт своим чередом».
Обменявшись парой слов, Шао Лисюэ отправился в аптеку.
Зная, что Чуньни и её брат впервые в гостях, он взял полдня отпуска, чтобы сопровождать их.
Чуньсян как раз разбирала соевые бобы, арахис и другие вещи, которые прислала Чуньни, когда к ней подошла сестра Лю из соседнего дома.
Сестра Лю посмотрела на два больших мешка и с улыбкой сказала: «Твои родители тебя очень любят». В сельской местности эти вещи стоили немного, но в уездном центре они стоили денег.
Чуньсян улыбнулась и сказала: «Мой отец очень любит меня, и моя старшая сестра, и младший брат тоже очень добры ко мне».
Сестра Лю подумала, что Цзинь умер, и быстро сменила тему: «Твоя сестра такая красивая! Люди, которые приходят свататься, так отчаянно пытаются выломать дверь». Поскольку она собиралась в гости, ей, естественно, нужно было нарядно одеться.
Девушка лет двадцати будет выглядеть хорошо, если немного приукрасить себя.
Поскольку у них были хорошие отношения, Чуньсян не скрывала этого: «Мой младший брат сказал, что хочет отправиться в путешествие по миру, когда ему исполнится шестнадцать. Отец боится, что останется один, когда состарится, поэтому ищет мужа для моей старшей сестры. Он до сих пор не нашёл никого, кто ему понравится».
Невестка Лю на мгновение замерла, а затем сказала: «У нас уже есть дети, а у этой девушки нет доли в семейном имуществе, так как же она может найти того, кто ей понравится?»
Чуньсян покачала головой и сказала: «Владелец торговой компании в Шэнцзине предложил ему двадцать таэлей в месяц, если он переедет. Поэтому мой младший брат сказал, что ему не нужно семейное имущество, а всё для моей старшей сестры».
«Правда?»
Чуньсян горько улыбнулась и сказала: «Зачем мне лгать тебе?
Все в нашем районе об этом знают. Мы не привередливы. Нам просто нужен красивый, трудолюбивый мужчина, но, к сожалению, найти его не можем».
Лю, казалось, погрузилась в раздумья. Однажды Чуньня готовила обед дома, когда увидела Чуньсян в дверях кухни. Она была вздрогнула. «Сестра, почему ты вернулась? Что-то случилось?»
Чуньсян лучезарно улыбнулась и сказала: «Да, это из-за тебя».
Чуньня была озадачена. «Мои дела? У меня дома всё хорошо, что же это может быть?»
«Дело в твоём браке». Прежде чем Чуньни успела спросить, Чуньсян сказала: «Какое совпадение. Ты недавно заходила ко мне в гости и тебя увидела моя соседка, госпожа Лю. Она знала, что ты ищешь мужа, и познакомила меня с одним человеком. Я его уже видела: он высокий, стройный и красивый».
Чуньни не удержалась и спросила: «А как же Гао?» Он высокий и стройный, так почему же он не может найти жену? Неужели ему просто лень?
Чуньсян презрительно взглянула на Чуньни. «Что за чушь ты несёшь? Если бы я не узнала, побежала бы домой и рассказала тебе. Дунцзы — трудолюбивый человек, но его семья бедна, у него нет земли, много братьев и много долгов, поэтому он не может найти жену».
«Сколько долгов? Откуда они взялись?»
Чуньсян сказал: «Его отец был негодяем, а мать была слаба здоровьем и постоянно принимала лекарства, поэтому они были должны кучу денег. Но они оба скончались несколько лет назад, и теперь большая часть долга уже выплачена».
(Конец главы)
)
