Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 2011 Цию Дополнение (87) Ранобэ Новелла

Глава 2011 Цию Дополнение (87)

Отправляясь в дом своей невесты, он, естественно, должен был нарядно одеться.

Редактируется Читателями!


Цию увидел его наряд и расплылся в улыбке: «Что ж, он достоин быть моим внуком, такой красивый». Старший внук вышел посмотреть, кто осмелится назвать его плейбоем.

После завтрака Хунпо сказал Цию: «Дедушка, я хочу пойти в ювелирный магазин и выбрать украшение для Му Цин!»

«Давай!»

Цию также планировал отдать магазин Хунпо. Что касается двух других внуков, он хотел бы передать их другим владельцам.

Младший сын и старший внук — это живительная сила старика.

Более того, у Хунпо такой же темперамент и увлечения, как у него.

Поэтому из трёх внуков Цию больше всех любит Хунпо.

Хунпо с волнением отправился в ювелирный магазин и попросил продавца принести лучшие украшения.

В конце концов, он выбрал пару золотых филигранных шпилек с рубиновой инкрустацией и изображением зимородка.

Выбрав украшения, Хунпо отправился в резиденцию семьи Чэнь.

Дойдя до ворот, он поправил одежду и передал послание своему слуге.

Цуй лично встречался с Хунпо.

С прошлой ночи и до сегодняшнего утра Хань Цзинцзин наставляла его быть сдержанным и не вести себя легкомысленно в доме семьи Чэнь.

Иначе он вызовет неприязнь семьи невесты.

Хань Цзинцзин не рассказал Хунпо о помолвке в тот день, поскольку в этом не было необходимости.

В любом случае, Хунпо вряд ли будет часто общаться с Цуем в будущем.

И если семье Чэнь когда-либо понадобится помощь, они обратятся только к невестке.

Учитывая, что свекровь была цензором, а Чэнь Муцин был умным человеком, Хань Цзинцзин доверял её благоразумию.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Хунпо поклонился Цую: «Приветствую, госпожа». Встреча накануне была настолько внезапной, что он выпалил: «Свёкор».

Поскольку они ещё не были женаты, обращаться к Чэнь Чжунхэ «свёкор» было не совсем уместно.

Сегодня Хунпо был одет в тёмное парчовое одеяние с узором из серебряных облаков. На поясе у него висел меч с кисточкой на рукояти.

Как гласит пословица, «одежда создаёт человека, а золото — Будду».

В этом одеянии Хунпо выглядел значительно сдержаннее.

Вышивальщицы во дворце потратили на его пошив два дня.

Цуй нахмурился. Принести меч в дом гостя было поистине недисциплинированным поступком.

Поэтому эти дети из знатных семей были совершенно лишены манер.

Хунпо был проницателен и сразу почувствовал недовольство Цуя.

Он думал, что вёл себя хорошо, но старушка всё ещё выглядела такой критичной и недовольной. Это было поистине озадачивающе.

Хотя он не понимал, почему Цуй так себя ведёт, Хунпо не мог даже попытаться переубедить его.

Единственными людьми, о которых он заботился, были старшие.

Будучи принцами и внуками, они все были невероятно высокомерны, и Хунпо не был исключением.

Только Цуй была бабушкой его невесты; иначе он бы давно ушёл.

С детства и до зрелого возраста никто, кто осмеливался его обидеть, больше не появлялся перед ним.

Глядя на угрюмое выражение лица Хунпо, Цуй сникла, затем она собралась с мыслями и пригласила его сесть.

Думая, что это его первый визит, Хунпо подавил раздражение и сел.

Цуй приказал служанке: «Сходи за старшей госпожой».

Обернувшись к Хунпо, Цуй улыбнулся и сказал: «Я слышал, наследный принц вернулся позавчера?»

Хунпо пробормотал что-то невнятное и ответил: «Он приехал позавчера днём». Она не хотела больше ничего говорить.

Цуй спросил: «Кстати, вернувшись в столицу, вы вернётесь в Тунчэн?» Чиновники обычно свысока смотрели на военачальников.

Семья Цуй также была семьёй учёных, и она тоже не любила военачальников.

Это также было связано с тем, что Чэнь Чжунхэ говорил, что Хунпо был в близких отношениях с наследным принцем, иначе она бы не принимала его лично.

Тем не менее, предубеждение в её сердце не рассеивалось и вышло наружу.

Хунпо покачал головой и сказал: «Зависит от того, что думают мои прадед и дед». На самом деле он решил остаться и присоединиться к Тысяче Стражей.

Год назад он не осмеливался сказать, что сдаст экзамен, но теперь был уверен на 80–90%.

Но не было нужды говорить об этом Цую.

Этот двусмысленный ответ не понравился Цую.

Когда вошла госпожа Чэнь, атмосфера в комнате уже была несколько напряженной.

Увидев, как Хунпо встает и кланяется, госпожа Чэнь улыбнулась и сказала: «Не нужно быть таким вежливым. Садись».

Хунпо поклонился и сел.

Госпожа Чэнь была очень приветлива и много расспрашивала его о Тунчэне.

Выслушав Хунпо, госпожа Чэнь с сочувствием сказала: «Тебе действительно пришлось нелегко». Для дворянина, который жил в роскоши дома, не испытывая ни малейших трудностей, поездка в суровый Тунчэн была бы невыносима для большинства людей.

Хунпо улыбнулся и сказал: «Моя прабабушка говорила, что молодым людям нужно больше трудностей. Так они не только поймут трудности старших, но и научатся ценить то, что у них есть». Хунпо чувствовал, что госпожа Чэнь к нему привязана, и считал поведение госпожи Чэнь вполне нормальным.

Кто бы не встретил тепло своего зятя в первый раз? Его бабушка и мать были так гостеприимны, когда пришёл его зять.

Эта старушка была поистине эксцентричной.

После долгого разговора Хунпо встал и сказал: «Госпожа, тётя, у меня дома дела. Я сейчас уйду».

Цуй и без того была недовольна тем, что Хунпо просто болтает с госпожой Чэнь, и это обращение только сильнее её разозлило.

Госпожа Чэнь пригласила Хунпо на обед в резиденцию Чэнь, но, увидев, что он не может остаться, отказалась.

Увидев гору подарков, госпожа Чэнь сказала: «Забудь об этом на этот раз, но в следующий раз не будь такой щедрой».

Госпожа Чэнь лично проводила Хунпо, но как только они вышли со двора, Хунпо остановил её.

Выйдя из резиденции Чэнь, лицо Хунпо потемнело.

Это вызвало беспокойство у прислуги.

Госпожа Цуй тоже была в плохом настроении, и её недовольство госпожой Чэнь ещё больше усилилось. «Забери всё это с собой!»

Госпожа Чэнь встала и кивнула: «Хорошо, матушка».

Вернувшись во двор, она услышала, как Чэнь Муцин ждёт её внутри.

Чэнь Муцин удивилась, услышав, что Хунпо вернулся.

Госпожа Чэнь, ничего не скрывая от Чэнь Муцина, сказала: «Особняк принца Ю разослал приглашения заранее, но родственников-мужчин, которые могли бы его сопровождать, не осталось. Принц Ю был недоволен и ушёл».

Чэнь Муцин выглядел обеспокоенным. «Мама, не слишком ли он раздражителен?» Конечно, бабушка не обращала на него внимания, но уйти, даже не поев, было не признаком хорошего нрава.

Госпожа Чэнь улыбнулась и сказала: «Для ребёнка из императорской семьи вспыльчивый характер – это нормально. Не беспокойтесь. Подозреваю, он ушёл не только потому, что его некому было сопровождать, но и потому, что, боюсь, твоя бабушка сказала что-то недоброе. Я только что зашла, и он отнёсся ко мне с большим уважением».

Услышав это, Чэнь Муцин почувствовала облегчение. Хань Цзинцзин как раз заканчивала уборку в особняке, когда, удивлённая, увидела Хунпо. «Почему ты не обедал в резиденции Чэней?»

Хунпо сел и спросил: «Мама, старушка семьи Чэнь не одобряет мой брак с Му Цином?» Иначе она бы так себя не вела.

Хань Цзинцзин посмотрела на него и спросила: «Она ведь не будет с тобой грубить?»

«Когда она видит меня, её брови так хмурятся, что она могла бы убить муху». Пусть он и был некрасивым, но он был красивым и элегантным.

Поэтому поведение старушки Чэнь особенно раздражало его.

Надо сказать, Хунпо держался довольно уверенно.

Хань Цзинцзин улыбнулась и сказала: «Старушка Чэнь немного растерялась. Ты всё равно не будешь часто её видеть, так что просто потерпи».

Хунпо пробормотал: «Мама, если она не одобряет этот брак, почему мы с Му Цином помолвлены?» Он был невероятно счастлив с Чэнь Муцин. Жаль, что ему не удалось увидеть её в этот раз.

«Это приказ родителей, слова свахи.

Брак Му Цин решают господин Чэнь и госпожа Чэнь. Как бабушка, она не имеет права возражать». Не сказать, что госпожа Чэнь действовала самостоятельно, было способом сохранить лицо. В конце концов, дело было не из приятных.

Чэнь Чжунхэ был чиновником, поэтому, даже если ему изначально не нравился этот брак, теперь всё было решено, и он не станет этого показывать.

Хунпо понял. «Я думал, что моя тёща будет так же гостеприимна, но я ей не нравлюсь!

Вот так вот».

После этого Хунпо весело сказал: «У моего свёкра и тёщи действительно хороший вкус».

Хань Цзинцзин, привыкшая к наглости Хунпо, даже не взглянула на него. «Мне ещё нужно устроить твою свадьбу. Возвращайся в свою комнату и не мозоль глаза».

Хунпо выглядел обиженным. «Ты всё пилил меня, пока меня не было дома, а теперь жалуешься на меня через два дня после возвращения».

Хань Цзинцзин с улыбкой отругал его. «Перестань шутить. Я свожу счёты. Не перебивай меня. Иначе придётся сводить счёты заново».

Услышав это, Хунпо перестал дразнить Хань Цзинцзина. «Мама, мой прадедушка любит слушать мои рассказы о военном лагере. Так как мне особо нечем заняться, я пойду во дворец, чтобы составить ему компанию».

Хань Цзинцзин была довольна сыновней почтительностью своего ребёнка. «Раз тебе сейчас нечем заняться, ходи почаще во дворец, чтобы проводить с ними время». Оба предка были пожилыми, и, как представители молодого поколения, они должны были проявлять сыновнюю почтительность.

Когда Хунпо входил во дворец, у ворот он случайно столкнулся с Чэнь Чжунхэ. «Свёкор».

Чэнь Чжунхэ удивился, увидев Хунпо, и спросил: «Почему ты не остался на обед?»

Из-за слов Хань Цзинцзина Хунпо всё ещё уважал Чэнь Чжунхэ, но не собирался давать Цуй Ши никакого повода для беспокойства: «Старушка плохо себя чувствует, и я больше не могу тебя беспокоить».

Чэнь Чжунхэ понял, что его мать снова что-то задумала. «Твоя бабушка… она старая, и у неё бывает неспокойно. Надеюсь, твой внук поймёт».

Хунпо сказал, что ему всё равно, и с беспокойством сказал: «Свёкор, пожалуйста, вернись и посмотри на старушку!» Кто сердится в старости? Это просто использование своего старшинства.

Он никогда не проявлял пренебрежения к своему внуку, который приехал в гости впервые.

У его прадеда был самый вспыльчивый характер, и иногда, когда он злился, он ругал их, своих детей и внуков. Но он был добр и любезен со своими невестками и внучками, никогда не говоря ни одного грубого слова.

На самом деле, всё это благодаря Юйси.

Юйси сказала Юнь Цин, что он может ругать её сыновей и внуков, если они что-то сделают не так, но она не позволит ему ругать её невестку и внучку, и не будет вмешиваться, если они что-то сделают не так.

Юнь Цин смог прожить такую безбедную жизнь в последние годы своей жизни, отчасти благодаря своим сыновьям и дочерям, но также благодаря превосходным качествам Юйси во всех отношениях.

Чэнь Чжунхэ вернулся домой и был отруган Цуй, прежде чем успел открыть рот: «Ты не уважаешь старших, ты высокомерен и груб…»

Если бы Чэнь Чжунхэ никогда не встречался с Хунпо, он, возможно, поверил бы ей.

Но он встречался с Хунпо дважды, и каждый раз тот обращался с ним с величайшей вежливостью.

Естественно, он не поверил словам Цуй.

Выслушав рассказ Цуй о Шу и её заявление о том, что его жена втянула Му Цина в беду, Чэнь Чжунхэ почувствовал себя бессильным.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*