Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 201: Лу Сю беременна Ранобэ Новелла

Глава 201: Лу Сю беременна

После первого месяца лунного года погода начала улучшаться.

Редактируется Читателями!


Юйси читала в кабинете, когда Цзысу позвал снаружи: «Госпожа, вас хочет видеть вторая госпожа».

Юйси отложила книгу и с улыбкой сказала: «Сейчас выйду».

Надо сказать, что она сделала правильный выбор, выйдя замуж за свою вторую невестку.

С тех пор, как Лу Сю вошла в семью, она каждый день болтала с Цю Ши, делая её счастливой. Юйси несколько раз слышала её весёлый смех, когда та приходила во двор.

Юйси заметила, что умение сделать кого-то таким счастливым — это настоящий навык, по крайней мере, теперь у неё его нет.

Лу Сю не только относилась к Цю Ши как настоящая мать, но и была очень добра к Юйси.

Юйси знала, что доброта Лу Сю к ней проистекает из привязанности Хань Цзянье, но если она была искренней, Юйси её оценит.

Юйси вышла за дверь и увидела служанку Лу Сю, Юлань, с небольшой корзинкой в руках.

Она улыбнулась и сказала: «Вторая невестка, заходите. Что ещё вы принесли?»

Лу Сю улыбнулась и сказала: «Моя мама прислала апельсины.

Я знаю, что вы любите фрукты, поэтому я нарвала несколько для вас».

Юйси немного смутилась: «Вторая невестка, пожалуйста, больше ничего не присылайте. Я боюсь их есть». Юйси была занята и была во дворе Хань Цзянье лишь однажды. Лу Сю, в свою очередь, приходила дважды, то есть уже трижды, и каждый раз ничего не упускала.

Лу Сю улыбнулась и спросила: «Что случилось? Я всё равно была свободна во дворе, поэтому немного погуляла. Ты не отвлекала от чтения?»

Юйси улыбнулась и покачала головой: «Нет-нет.

Вторая невестка, проходи и садись!»

Лу Сю не задержалась надолго, уйдя примерно через четверть часа.

Юйси лично проводила её до двери, затем повернулась к мандаринам на столе и улыбнулась. «Очисти один и принеси в кабинет».

На обратном пути Юлань сказала: «Я слышала, что Третья и Четвёртая молодые леди занимаются с утра до вечера каждый день. Вторая госпожа, как ты думаешь, что они учатся весь день?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Им же не нужно сдавать императорский экзамен, так зачем же им так много учиться?» Не только Юйси была занята, но и Юйчэнь тоже. А пока Юйчэнь стоял на пути, Юйси становилась менее заметной.

Лу Сю улыбнулась и сказала: «Всегда полезно чему-то научиться». Она не поняла ответа, но спрашивать было не её делом.

В тот же день пришла Чжоу Шия. Юйси была потрясена, увидев покрасневшие глаза Чжоу Шии.

«Что случилось? Кто тебя издевался?»

Чжоу Шия надула губы и сказала: «Меня никто не издевался.

Мой брак распался. Моя мать была недовольна, и я увидела, что что-то не так, поэтому нарочно плакала и пришла к тебе, чтобы обрести покой и тишину».

Юйси спросила: «Жена маркиза Тайнина тебя не любит?

Это невозможно». Благодаря своему статусу и доброму характеру Чжоу Шия идеально подходит для жён правящих семей. Чжоу Шия махнула рукой и сказала: «Нет, просто господин Чэнь меня не любит. Хорошо, что он меня не любит, иначе как бы я жила, если бы вышла за него замуж?»

Юйси услышала это и с улыбкой спросила: «Что ты имеешь в виду?»

Чжоу Шия взяла апельсин, очистила его и съела половину. Затем она добавила: «Если не считать короткого приветствия в начале, он не произнес ни слова больше получаса.

Если бы я действительно вышла замуж за такого, как он, он бы не проронил ни слова три или пять дней. Я бы сошла с ума!»

Чжоу Шия была гурманкой, активной и игривой. Когда она болтала, её маленький ротик мог болтать целыми днями. Было бы очень сложно заставить её познакомиться с тем, кто молчал.

Юйси улыбнулась и сказала: «Тебе тоже стоит сказать матери, чего ты хочешь! Так она не выберет того, кто ей не нравится».

Чжоу Шия продолжала есть апельсин. «Твой апельсин такой сладкий. Где ты его взяла?» Чжоу Шия знала, что такие подарки обычно дарят и нигде не купишь.

Юйси сказала: «Их прислала семья моей троюродной сестры.

Она принесла мне шесть. Если понравятся, забери несколько позже».

Чжоу Шия фыркнула: «Я собиралась пожить у тебя несколько дней, а ты пытаешься меня выгнать!»

Юйси с улыбкой сказала: «Меня это устраивает, но позволит ли твоя мать тебе пожить у меня несколько дней?»

Госпожа Чжоу Эр не хотела отпускать дочь к себе.

И действительно, поздно вечером за Чжоу Шией пришла доверенная служанка госпожи Чжоу Эр, которая неохотно ушла.

Юйси проводила Чжоу Шию и вернулась в резиденцию Таожань. Видя восторг Бинмэй, она с улыбкой спросила: «Какие хорошие новости?»

Бинмэй сказала: «Вторая госпожа беременна. Она беременна уже больше месяца. Госпожа так рада, что прислала служанку».

Лицо Юйси тоже светилось радостью. Учёный Лу был женат всего больше месяца, а она уже была беременна больше месяца.

Этот ребёнок, должно быть, был зачат в дни свадьбы. Что ж, у моей тёти хороший вкус. Моя вторая невестка – плодовитая женщина.);

Лицо Цю сияло, как цветущая хризантема. Она позвала госпожу Ли: «Сходи на склад и забери новые коробки с птичьими гнездами и другими добавками, которые я только что привезла для А Сю». Ей не придётся ждать до следующего года;

в этом году она сможет подержать на руках своего большого, пухлого внука.

Когда Юйси пришла, она увидела, как Цю заставляет служанку рыться в коробке с тканями, говоря, что хочет сшить для ребёнка одежду и шляпки. Юйси с улыбкой сказала: «Тётя, малышу всего месяц с небольшим! До родов ещё много времени. Не торопитесь.

Мы будем готовить всё потихоньку».

Цю ответила: «Вы этого не знаете. Вещи малыша нужно подготовить заранее, иначе будет слишком поздно, пока не наступит время родов».

Юйси заметила весёлое настроение Цю. Она впервые видела её такой счастливой. Поэтому не стала её отговаривать, позволив ей заняться своими делами, а сама отправилась в сад Сючунь. Е Ши, однако, чувствовала себя глубоко несчастной. Вернувшись во двор Сунсян, она сказала госпоже Хуа: «Я никогда не видела её такой счастливой, когда была беременна Цици». Мягких тканей для обуви и шляп нигде не было.

Е Ши не учла, что беременность в то время протекала нестабильно, и выкидыш мог случиться в любой момент.

Откуда у госпожи Цю хватило сил шить одежду и головные уборы для ребёнка? А как только беременность наладилась, она столкнулась с дворцовым переворотом и постоянно беспокоилась. Откуда у неё взяться сил думать о таких вещах?

Госпожа Хуа также считала, что здоровье Лу Сю просто великолепное;

она забеременела всего через месяц после замужества и затмевала старшую бабушку.

«Госпожа, вы рассказали госпоже о Е Инь?» Лу Сю уже была беременна, и вопрос о второй жене скоро должен был встать на повестку дня.

Вместо того, чтобы ждать, пока госпожа поднимет этот вопрос с наследным принцем, госпоже лучше было самой поднять его; так она, по крайней мере, имела бы инициативу.

Е Ши знал, что откладывать нельзя. «Я расскажу матери об этом завтра», — сказала она.

Она была глубоко возмущена тем, что Лу Сю её превзошла. Но не было смысла противиться: её здоровье было неважным.

Вечером Хань Цзянье вернулся с работы и узнал, что станет отцом. Вне себя от радости, он помчался обратно в сад Сючунь. Увидев Лу Сю, он воскликнул: «А Сю, я стану отцом?

Это правда?»

Лу Сю мягко кивнул.

Хань Цзянье радостно поднял Лу Сю на руки и закружил её, чуть не напугав матушку Цзянь и служанок.

Зная, что ему не следует кружиться рядом с женой, опустив Лу Сю на землю, Хань Цзянье закружился вокруг неё, бормоча себе под нос: «Я стану отцом, А Сю, мы будем родителями».

Лу Сю был терпелив и кротко реагировал на каждое слово Хань Цзянье. Что касается матушки Цзянь и служанок, то они уже ушли. На следующий день, когда Е пришла навестить Цю, она предложила взять вторую жену: «Матушка, моя невестка беременна, и у меня дела идут плохо.

У наследного принца только родословная Цици.

Поэтому я подумываю взять ему вторую жену».

Цю поделилась этой мыслью и собиралась обсудить её с Е: «Я не имею в виду искать её среди чиновников, а среди простых семей. Главное, чтобы у них была чистая история и они были честными». Конечно, самое главное — чтобы у них были дети.

Лицо Е застыло. Слова Цю были прямым отрицанием Е Инь. Е тактично намекнула, что хочет выбрать женщину из боковой ветви семьи Е второй женой Хань Цзяньмина.

Госпожа Цю сказала: «Старшая жена, найдите девушку скромного происхождения, честную и послушную, которая станет второй женой Минъэра.

Это уменьшит количество споров в будущем. Когда у неё родится сын, ребёнок будет зарегистрирован на ваше имя, и вы будете его воспитывать. Хотя он не ваш биологический ребёнок, вы его вырастили, и он будет рядом с вами, когда вырастет. В чём проблема? Почему он должен выбрать кого-то из боковой ветви семьи Е?»

Госпожа Е не передумала. Она ясно дала понять: она хотела выбрать кого-то из боковой ветви семьи Е в качестве второй жены Хань Цзяньмина.

Хотя госпожа Цю была немного недовольна, она понимала намерения Е. Поскольку вторая жена была из боковой ветви семьи Е, можно было меньше беспокоиться о том, что они создадут проблемы.

Подумав немного, госпожа Цю сказала: «Спросите об этом Минъэр. Если Минъэр согласится, я сначала встречусь с ним». Если он хороший человек, то особых проблем не будет.

Вскоре Юйси узнала о планах Хань Цзяньмина взять вторую жену.

Услышав, что госпожа Е хочет выбрать кого-то из боковой ветви, но её тётя не согласна, они поспорили, и в конце концов тётя уступила. Юйси мягко покачала головой.

Она действительно чувствовала, что её тётя очень добра. Другие свекрови, зная, что их невестка не может иметь детей, приложили бы все усилия, чтобы усложнить ей жизнь.

Тётя не только не усложняла жизнь, но и понимала и заботилась о Е Ши.

Жаль, что Е Ши не оценил её благословений.

Цзы Су был очень озадачен и спросил: «Госпожа, я не понимаю, почему бабушка не хочет, чтобы наследный принц взял себе в наложницы женщину из знатной семьи? Почему она настаивает на выборе кого-то из ветви семьи Е?»

Бин Мэй сказала: «Бабушка, наверное, хочет ребёнка с кровью Е!» Ребёнок с кровью Е показался бы ей более доступным.

Юйси не понимала намерений Е Ши в прошлой жизни, и не могла понять их и в этой: «Кто знает?» Если бы Е Ши хотела ребёнка с кровью Е, она бы не позволила Кэ Миньцзе стать второй женой моего старшего брата в прошлой жизни.

Цзы Су подумала, что, о чём бы она её ни просила, она не сможет поставить дочь в тупик!

Юйси, видя выражение лица Цзы Су, промолчала.

Возможно, в глубине души Е Ши просто хотела марионетку, которая вынашивала бы детей для её мужа.

Раз она марионетка, у неё не должно быть собственных идей; всё под её контролем.

В прошлой жизни Е, должно быть, думала, что Кэ Миньцзе легко контролировать, но она ошибалась.

Значит, ни с Кэ Миньцзе, ни с Е нелегко иметь дело; Это просто моя невезучая тётя попала в их ссору.

P.S.

Сегодняшнее обновление, скорее всего, будет около 22:30, так что не ждите, если ляжете спать пораньше.

(Конец этой главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*