Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 2 Смерть (2) Ранобэ Новелла

Глава 2 Смерть (2)

Юйси сидела на земле, совершенно растерянная. Последние полгода она держалась, потому что верила, что всё будет хорошо по возвращении в столицу.

Редактируется Читателями!


Но теперь, когда и Особняк герцога, и семья Цзян объявили о её смерти, какой смысл ей держаться? Даже если она выживет сегодня, даже после этой катастрофы, что она будет делать в будущем?

В глазах всего мира она уже была мертва.

Ей не было места в этом огромном мире.

Когда они ушли, мужчина в гороховой одежде наконец спросил: «Брат, зачем ты ей всё это рассказал? Ты действительно веришь, что она старшая молодая леди семьи Цзян?» На самом деле, он уже поверил. Хотя от женщины дурно пахло, её поведение не было похоже на поведение деревенской женщины.

Мужчина с квадратным лицом оглянулся на женщину, которая теперь была в полном оцепенении и сидела на земле. Он покачал головой и сказал: «Какой смысл верить этому или нет?» Всё уже так; правда не имеет значения.

Услышав это, мужчина в зелёном понял, что эта женщина действительно дочь герцога.

Он также полюбопытствовал: «Кстати, почему старшую бабушку семьи Цзян отправили на ферму в сельской местности?» Если бы она была в столице, то не попала бы в такую трагическую ситуацию.

Мужчина с квадратным лицом сказал: «Старшую бабушку семьи Цзян отправили на ферму за убийство своего потомка. Это случилось полтора года назад». Эта история широко освещалась в то время, и многие в столице о ней слышали.

Сочувствие на лице мужчины в зелёном исчезло, оставив только отвращение.

Ребенок был так невинен, но было стыдно, что у этой женщины хватило смелости сделать это: «Такая порочная женщина заслуживает смерти».

Мужчина с квадратным лицом покачал головой и сказал: «Дела богатой семьи не объяснишь в двух словах. Там много скрытых тайн!» Видя, что человек в зеленом хочет спросить больше, он сказал: «Давай продолжим. Слишком много знать об этих вещах тебе не поможет». Пары слов достаточно для разговора; нет смысла вникать в них.

Человек в зеленом перестал задавать вопросы.

Начался моросить дождь, и капли дождя упали на лицо Юйси, холодные и ледяные, пробирая ее до костей.

Юйси встала и, спотыкаясь, побрела обратно к соломенной хижине.

К сожалению, хижина могла защитить от ветра, но не от дождя, и дождь просачивался сквозь щели.

Юйси забилась в угол, не шевелясь, и безучастно смотрела на капли воды, скапливавшиеся на крыше и падавшие на её тело.

Она не могла понять, как оказалась в таком состоянии.

Хотя она рано потеряла мать, её не любили бабушка и отец, а мачеха была не из приятных, она жила относительно комфортно в семье Хань под защитой старшей тёти.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Когда она достигла брачного возраста, старшая тётя помогла ей выбрать племянника из семьи матери.

Она познакомилась с племянником старшей тёти. Он не отличался ни красотой, ни талантом, но была очень довольна, потому что у него было доброе сердце, и её будущая свекровь тоже была к ней добра.

Семьи Цю и герцога были прекрасной парой, что делало их брак удачным, и ни бабушка, ни отец не возражали.

Как раз когда обе семьи собирались обручиться, Цзян Хунцзинь пришёл просить её руки.

Цзян Хунцзинь был известным талантом в столице, красивым, элегантным и, как говорили, благородным. Он был мужчиной, которого больше всего хотели незамужние женщины столицы.

К сожалению, она не была одной из них.

Хотя она не была умна, она понимала, что они с Цзян Хунцзинем совершенно разные и совершенно не подходят друг другу. Предложение Цзян Хунцзина, должно быть, имело какой-то скрытый мотив.

Как она могла согласиться выйти замуж, зная о его дурных намерениях?

Зная, что она не хочет выходить замуж, отец бросил ей белый шелковый шарф и сказал: «Выходи замуж или умри. Выбирай одно из двух».

Она не хотела умирать, поэтому вышла замуж.

Её предчувствие вскоре подтвердилось. Цзян Хунцзинь не вошёл в брачный покой в брачную ночь.

Отказ жениха от брачного обряда в первую брачную ночь был позорным унижением. Она стала посмешищем для семьи Цзян.

Холодный взгляд свекрови, придирки золовки, насмешки золовки и презрение слуг делали её жизнь в семье Цзян тяжёлой.

Семья Цзян мучила её шесть лет. Несмотря на холодные взгляды, насмешки и страдания, Цзян Хунцзинь не произносил ни слова, словно она была не его женой, а невидимкой.

Однажды она окончательно потеряла терпение и бросилась в кабинет, чтобы спросить Цзян Хунцзина, почему он женился на ней?

Почему он разрушил её жизнь?

Если бы не Цзян Хунцзинь, она бы жила мирной жизнью в семье Цю, заботясь о муже и воспитывая детей.

Но Цзян Хунцзинь просто посмотрел на неё свысока, не дав никаких объяснений, и приказал слуге выгнать её из кабинета.

Это было поистине забавно: после шести лет брака она оставалась девственницей, но служанка Цзян Хунцзинь забеременела.

Ещё более нелепым было то, что, когда у служанки случился аборт, семья Цзян ложно обвинила её в убийстве.

Она не взывала к справедливости и не защищалась, а просто просила развода.

Даже заключение в монастырь, даже жизнь в окружении древних буддистов были предпочтительнее, чем пребывание в семье Цзян.

Но Цзян Хунцзинь отказался писать заявление о разводе и вместо этого отправил её на ферму в сельской местности.

Год, проведённый там, был самым мирным из всех, что она когда-либо испытывала в семье Цзян.

К сожалению, она не знала, что на ферму нападут грабители средь бела дня.

Чудом избежав смерти и преодолев бесчисленные трудности ради возвращения в столицу, она никак не ожидала такого исхода.

Её тело становилось всё холоднее, веки тяжелели, дыхание становилось всё более тяжёлым. Юйси знала, что может не пережить эту ночь.

Юйси пробормотала: «Цзян Хунцзинь, почему это происходит?» Почему он пришёл просить её руки?

Почему он женился на ней, а потом обращался с ней как с невидимкой?

Почему он предпочёл отпустить её на ферму, чем написать заявление о разводе?

Почему?

Почему всё это случилось?

Теперь она была на грани смерти, и не знала ответа.

Даже в смерти она должна была пребывать в замешательстве.

В этот момент она услышала чей-то крик: «Ещё одна мертва! Вытащите её и сожгите вместе с другими, кто умер до неё». В лагере беженцев обычно сжигали сразу, иначе разложение тел могло бы распространить чуму.

Услышав это, Юйси пробормотала: «Я не хочу, чтобы меня сжигали». Она не боялась смерти, но и не хотела быть сожжённой, быть полностью уничтоженной.

Человек, несший тело, почувствовал, как Юйси пошевелилась, вздохнул и сказал: «Старик, эта женщина ещё не совсем умерла». «Не совсем умерла» означало, что она ещё дышит.

Мужчина, которого звали лысым здоровяком, взглянул на Юйси и сказал: «Сжечь». Тела обрабатывались раз в день.

Если не обработать их сейчас, придётся подождать до завтра. А вдруг случится что-то плохое?

В лагере беженцев тысячи людей, и мы не могли позволить себе беспечности.

Боль, мучительная боль, пронзительная боль наконец заставила Юйси открыть глаза.

Увидев перед собой пламя, её глаза вспыхнули невыразимой ненавистью: «Цзян Хунцзинь, если есть следующая жизнь, я позабочусь о том, чтобы твоё тело полностью исчезло».

Начиная с завтрашнего дня, обновления будут выходить каждое утро в 9:00, по одной главе в день.

(Конец этой главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*