Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 1985 Цию Экстра (60) Ранобэ Новелла

Глава 1985 Цию Экстра (60)

Когда его привели домой, Цзаоцзао отшвырнул его в сторону и проигнорировал.

Редактируется Читателями!


Пролежав долго на стуле, он так захотел пить, что закричал: «Воды…»

После того, как он долго звал, но никто не ответил, он разозлился и закричал: «Воды, я хочу пить…»

К сожалению, никто не ответил, как бы он ни звал.

Он так хотел пить, что с трудом смог подняться, чтобы найти воду. Воды он не нашёл, зато нашёл в главной комнате миску с белой рисовой кашей, которая была настолько чистой, что в ней можно было увидеть своё отражение.

В этот момент его так мучила жажда, что из горла вот-вот повалил дым, поэтому ему было всё равно, грязная она или нет.

Допив миску белой рисовой каши, он почувствовал себя словно заново ожившим.

Вскоре после того, как он поставил миску, вошёл Цзаозао.

Немного побаиваясь Цзаозао, Югэ’эр робко позвала: «Двоюродная бабушка…»

Цзао взглянула на безупречно чистую белую фарфоровую миску и без всякого выражения спросила: «Что? Тебя не смущает грязь?» Она не могла поверить, что не съест что-то только потому, что это испачкано в поле. Если бы она не видела это своими глазами, то не поверила бы.

Югэ’эр не осмелилась посмотреть Цзаозао в глаза и быстро опустила голову.

Цзао сказал: «Знаешь ли ты, что твой прадед ел сырых насекомых и крыс, чтобы выжить? Я даже ел скорпионов, чтобы выжить, когда упал со скалы». В отчаянных ситуациях нет ничего, что нельзя было бы съесть. Отказ от еды – смерть.

Югээр так испугался, что забыл о рвоте.

Цзаоцзао не хотел больше тратить время на разговоры с Югээр.

С холодным лицом она сказала: «Если ты посмеешь снова быть таким самоуверенным и отказаться от еды, я буду морить тебя голодом три дня и три ночи, а потом заставлю есть сырых крыс и скорпионов». Она не просто пыталась напугать Югээр; она говорила серьёзно.

Лицо Сюээра побледнело от страха.

Он выпил всю рисовую кашу, которую подавали в течение следующих нескольких дней, не желая тратить ни капли.

После двух-трёх дней каши Сюээр вернулся домой и, увидев Хань Цзинцзин, воскликнул: «Мама, я хочу мяса». Ежедневное употребление каши чуть не довело его до рвоты.

Хань Цзинцзин была вне себя от радости и быстро приказала поварам приготовить ему еду.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Как только принесли еду, Сюээр схватил палочки и набросился на еду.

Он поглощал её с таким аппетитом, что выглядел как голодное привидение.

Хань Цзинцзин похлопала его по спине и сказала: «Тише, тише! Осторожно, не подавись».

Цию специально забронировала для Цзаоцзао столик в ресторане «Фуюнь» специально для этого случая.

Цзаоцзао не отказалась. За бокалом вина она понюхала его и спросила: «Это вино довольно старое?» Цзаоцзао любила вино, но, будучи командиром, защищающим Тунчэн, она раньше не пила.

Но после возвращения в столицу у неё больше не было подобных опасений.

Каждый раз, возвращаясь домой, она с удовольствием выпивала пару бокалов.

Ци Ю радостно похлопала по кувшину с вином и сказала: «Это красное вино моей столетней дочери. У меня всего два». Теперь, в благодарность Цзао Цзао, она пожертвовала один.

Цзао Цзао отпила глоток и с пьяным выражением лица сказала: «Давно я не пробовала такого хорошего вина. Столица так хороша. У нас есть всё». В Тунчэне всего не хватало.

На самом деле, благодаря своему положению, Цзао Цзао могла есть всё, что душе угодно.

Но она привыкла к бережливости и не хотела тратить лишние деньги на такие вещи.

Она предпочитала копить деньги на что-то другое.

Ци Ю понизил голос и сказал: «Сестра, скажу тебе, лучшее вино в столице — в саду Байхуа».

Это было не пустым звуком. Юнь Цин любил выпить, а Юй Си собрал большую коллекцию изысканных вин.

Эти вина теперь хранятся в винном погребе сада Байхуа.

Цзаоцзао закатила глаза, глядя на Ци Ю, и сказала: «Я бы не осмелилась даже попытаться заполучить это вино. Отец забьёт меня насмерть, если узнает». Даже если Юнь Цин не мог пить его, он был полон решимости никому его не отдавать.

Ци Ю подняла бокал и сказала Цзаоцзао: «Сестра, огромное спасибо тебе за помощь с Юйгээр».

Упомянув Юйгээр, Цзаоцзао разгневался. «За всю свою жизнь я впервые слышу, чтобы кто-то жаловался на грязную еду, и этот человек — мой племянник. Говорят, любящие матери часто балуют своих детей, и ты, добрый дедушка, делаешь то же самое».

Ци Ю зажал нос и не осмелился произнести ни слова.

Цаоцзао разделял опасения Юнь Цин: «Если следующее поколение будет похоже на Юйгээр, то империя, которую наши родители так упорно строили, окажется под угрозой». Цию сочла это слишком серьёзным: «Сестра, Юй-гээр не внук императора, так что можно быть немного более придирчивой».

«Но вы видели кого-нибудь особенно выдающегося в четвёртом поколении? Даже Хунбиня…» На этом Цзаоцзао замолчала.

Должность наследного принца требует не только исключительного ума, но и решительности.

Однако Хунбинь, как и его отец, обладает несколько слабоватым характером.

Однако, поскольку Хунбинь уже коронован наследным принцем, она не может зацикливаться на этом.

Цию поняла, что имела в виду Цзаоцзао, и без дальнейших колебаний сказала: «Хунбинь — король, который поддерживает статус-кво. Более мягкий характер — это, на самом деле, хорошо».

Цзао не стал продолжать и сменил тему: «Отец и мать стареют. Я планирую вскоре уйти в отставку с поста командующего Императорской гвардией, чтобы проводить больше времени с ними». Цию немного встревожился: «Сестра, ты не можешь уйти в отставку…» Он проглотил остаток слов, услышав пронзительный взгляд Цзаоцзао.

Цзао протянул бокал вина и с улыбкой сказал: «Аю, давай сегодня просто выпьем. Не будем говорить ни о чём другом».

Цию не понимал, почему Цзаоцзао ведёт себя так же, как Юйси.

Однако ни Юйси, ни Цзаоцзао не дали ему ответа.

Вскоре Цихао собирался отправиться на осеннюю охоту.

Цихао назначил Цзаоцзао ответственным за безопасность охотничьих угодий.

Узнав об этом, Цию сказал Цзаоцзао: «Сестра, на охотничьих угодьях всегда случаются несчастные случаи. Раз уж на этот раз ты отвечаешь за охотничьи угодья, тебе следует быть особенно бдительной».

Цзао улыбнулся и сказал: «Тебе действительно нужно напоминать мне об этом?»

К сожалению, Цзаоцзао был слишком самоуверен.

С Хунбинем произошел несчастный случай на охотничьих угодьях, и тигр оторвал ему руку.

Поскольку Цзаоцзао был главным, его уволили и отправили домой, чтобы он поразмыслил над своими поступками.

Кроме того, благодаря статусу Цзаоцзао наказание было бы не таким уж лёгким.

Цаоцзао, уволенный, не жаловался и послушно остался в резиденции принцессы.

Более чем через полгода Ци Юй пришла в резиденцию принцессы с оставшимся кувшином векового красного вина, чтобы выпить с ней.

Выпив бокал вина, Ци Юй сказала: «Сестра, помимо Второго принца, Шуфэй и Третий принц также навредили Хунбиню».

Цзао не удивился; это были единственные, кто совершил убийство. Выпив бокал вина, Цию сказал: «Сестра, я давно говорил тебе, чтобы ты позволила второму принцу и другим взрослым принцам захватить свои вотчины, но ты никогда не слушала».

Если бы он послушал, этого бы не случилось.

Сначала был Юньшэн, а теперь Хунбинь. Он видел, как росли отец и сын, а теперь один умер, а другой стал инвалидом.

Одна мысль об этом причиняет Цию боль.

Цзаоцзао спокойно сказал: «У Ахао свои взгляды».

Эти дела находятся вне их контроля. Цию выпил ещё бокал вина. «Сестра, почему ты говоришь то же, что и мать? Почему бы тебе не присоединиться ко мне и не попытаться убедить брата? Возможно, если бы ты это сделала, он бы передумал, и Хунбинь не попал бы в беду».

Цзаоцзао улыбнулся и сказал: «Цию, на отца было совершено не меньше сотни покушений, но он всё ещё жив. А его убийцы давно обратились в прах».

«Сестра, как Хунбинь может сравниться с отцом?»

Цзаоцзао промычал: «Не с отцом. Давай поговорим об этом инциденте. Хунбинь должен был знать, что Второй принц и его люди собираются убить его, так почему же он отважно отправился на охоту в одиночку со своей гвардией? А потом, во время охоты, он столкнулся не только с таинственной стеной, но и со свирепым тигром».

Цию удивлённо посмотрела на Цзаоцзао.

Он не рассказал ей всю историю.

Цзаоцзао отпила глоток вина и сказала: «Мать всегда говорила нам, что один раз — совпадение, но два — точно не совпадение. Люди за кулисами хорошо знают слабости Хунбиня. Без охотничьих угодий ему не суждено было стать императором».

Цию онемела.

После долгой паузы Цию сказала: «Сестра, я вижу, ты всё больше становишься похожей на мать». Ты не только стала мудрее, но и глубже поняла вещи.

Цзаоцзао улыбнулся и сказал: «Думаешь, быть великим маршалом так легко?» Особенно для такой женщины, как она, когда за ней наблюдает столько людей.

Даже малейшая оплошность может свести на нет все её предыдущие усилия.

Вот почему другие думают на три шага вперёд, а она — на десять.

Чем больше думаешь, тем яснее многое становится.

Цию поделился своими опасениями с Цзаоцзао: «Хунбинь потерял руку. Он не сможет сохранить свой пост наследного принца. Неизбежна новая битва за престол».

Цзаоцзао взглянул на Цию и сказал: «Аю, не вмешивайся в дела наследного принца. Если Цихао спросит твоего мнения, пусть спросит у матери».

Цию помедлил и сказал: «Сестра, характер Пятого принца не подходит для престола. Единственный другой кандидат — Хунлан. Но ему всего шесть, он слишком юн. К тому же, слишком много переменных». Цзаоцзао повторила её слова: «Аю, вопрос наследного принца решают Ахао и мать. Не вмешивайся. Аю, сестра, не причинит тебе вреда».

Цию кивнула и сказала: «Хорошо, я тебя выслушаю, сестра».

По совпадению, при дворе некоторые министры предлагали переназначить наследного принца. Большинство предлагали Пятого принца, поскольку он уже был наследным принцем.

Меньшее число считало, что Четвёртый принц более подходит, и предлагало сделать его наследным принцем.

Хунбинь только что проснулся, и теперь придворные обсуждали назначение нового наследного принца, что крайне расстроило Цихао.

После суда Цихао позвал Цихао в верхний кабинет: «Аю, почему ты только что ничего не сказал при дворе?»

Цию сказала: «Брат, Хунбинь только что избежал опасности. Переназначение наследного принца сейчас определённо навредит ребёнку».

Цихао также намеревался немного подождать, прежде чем поднимать вопрос о наследном принце. В этот момент умерла королева.

Услышав эту новость, Цихао не поверил своим глазам.

Не выдержав удара, он упал в обморок.

Цихао был настолько болен, что у него даже не было сил заниматься меморандумами.

Впервые он почувствовал себя бессильным.

Не в силах управлять государственными делами, он попросил шестерых министров объединить усилия.

После более чем полумесячного восстановления Цихао наконец выздоровел.

Эта болезнь также изменила решение Цихао.

Он считал, что нового наследного принца следует назначить как можно скорее.

Тогда, если с ним что-то случится, при дворе не возникнет волнений.

Неожиданно в этот момент Пятый принц подал меморандум, в котором заявил, что ему нравится только исследовать механизмы и он не собирается становиться императором.

После ухода Пятого принца Четвёртый принц остался единственным подходящим кандидатом на престол.

Когда все были уверены, что Четвёртый принц – верный кандидат, королева-мать, не участвовавшая в придворных делах тридцать лет, открыто выступила против его назначения.

Хотя Юйси отсутствовала при дворе тридцать лет, её влияние при дворе не ослабло.

Когда распространилась весть о её несогласии с назначением Четвёртого принца, все, кто ранее поддерживал его, за исключением самых преданных, заняли нейтральную позицию.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*