Глава 1984 Цию Дополнение (59)
Цию Дополнение (59)
Редактируется Читателями!
Время пролетело быстро, и в мгновение ока пролетело ещё три года.
Вечером, когда Цию прибыл в сад Байхуа, он сказал Юйси: «Мама, Хунбиню уже тринадцать. Если он действительно станет наследным принцем, я думаю, его следует сделать наследным принцем».
Юйси взглянула на Цию и сказала: «Тебе стоит поговорить об этом со старшим братом. Какой смысл рассказывать мне?»
Цию вздохнул и сказал: «Мама, борьба за наследного принца обостряется. При дворе теперь полно фракций, и царит полный бардак».
«Это не так преувеличено, как ты говоришь». Небольшое количество людей формируют фракции, но большинство из них по-прежнему нейтральны. Услышав это, Цию поспешно сказала: «Кто-то повредил лошадь Хунбиня, и она чуть не попала в беду».
Юйси продолжала поливать растения, опустив голову.
«Когда же возвести Хунбиня на престол? У твоего старшего брата будут свои соображения».
Цию, наблюдая за выражением лица Юйси, проглотил слова, готовые сорваться с языка.
Чего он не ожидал, так это возвращения Цзаоцзао через некоторое время.
Услышав, что это Юйси отправила её обратно, Цию поняла, что она не то чтобы игнорирует ситуацию.
Просто она не хотела напрямую вмешиваться в решение наследного принца.
Цзаоцзао был невероятно взволнован её возвращением.
Но после дня, проведённого в Саду Ста Цветов, услышав энергичный и живой голос Юнь Цин, она невольно улыбнулась и сказала: «Мама, ты правда солгала мне, что папа так сильно по мне скучал, что не мог ни есть, ни спать?» Отец явно ел с удовольствием и громко храпел во сне.
Юйси улыбнулась и сказала: «Что? Ты всю жизнь охраняла границу и собираешься делать это до самой смерти?» Цзаоцзао провела тридцать лет в приграничном городе, свои лучшие годы там.
Им было так трудно даже видеться.
Цзаоцзао уже приспособилась к жизни в Тунчэне, но всё ещё беспокоилась о своих стареющих родителях.
Иначе она бы не вернулась так решительно.
«Папа, мама, теперь я останусь с вами в столице. Я никуда больше не поеду». По крайней мере, пока родители живы, она больше не покинет столицу.
Юнь Цин была очень рада это услышать.
Обращаясь к Юйси, он сказал: «Только Аруй не вернулся. Юйси, когда же ты разрешишь Аруй вернуться?» С возрастом его здоровье ухудшалось.
Юнь Цин иногда боялся, что не проснётся после сна, поэтому особенно хотел, чтобы дети были рядом.
Юйси покачала головой и сказала: «Возвращение Цзаоцзао означает, что Чаншэн теперь способен управлять делами самостоятельно, но у Цижуя сейчас нет подходящей замены».
«В армии так много генералов, выбирай любого».
Юйси усмехнулась: «Ты думаешь, что ещё твоё время, когда любой генерал может командовать регионом? В наши дни мало кто из молодого поколения заслуживает доверия». Юньнаньский генерал был влиятельным чиновником, командующим двумястами тысячами солдат.
Цихао не посмел бы заменить Цижуя, если бы тот не был доверенным лицом.
Цижуй хотел, чтобы его место занял Сяньэр, но не получил согласия Цихао.
Эти вопросы невозможно было объяснить в двух словах, поэтому Юйси не рассказала Юньцину.
Вскоре после этого Хунлана отправили в тайную стражу.
В результате он пропустил церемонию, на которой Хунбинь возвёл на престол наследного принца.
Цию спросил: «Папа, мама, где Хунлан?»
Он не видел мальчика уже несколько дней, и даже Поэр не знал, где он. Юйси улыбнулся и сказал: «Пусть он пойдёт на ферму, чтобы познать тяготы жизни народа».
Цию поверила ей: «Мама, Ланъэр ещё ребёнок. Не рановато ли?»
Юйси проигнорировала её слова, сказав: «Бо и Си родились с серебряными ложками во рту, поэтому они не знают тягот жизни народа. Думаю, вам стоит отправить их в деревню учиться, чтобы они поняли, какова жизнь низших сословий. В будущем они не будут такими придирчивыми». Цию подумала, что это хорошая идея: «Тогда я отправлю их туда через пару дней». Бо был не против, но Си хотела лучшего в еде, одежде и предметах первой необходимости, будучи ещё более придирчивой, чем Яньцзе.
Юйси кивнула.
Два дня спустя Хань Цзинцзин отвезла своих троих сыновей на ферму в деревню.
Младшему было всего два года, поэтому, естественно, ему не придётся терпеть лишения.
Бо много страдал в саду Байхуа, и, хотя жизнь на ферме была довольно тяжёлой, он мог с ней справиться.
А вот Си, наоборот, не мог.
Он стоял на берегу и отказывался покидать ферму.
Стражники бросили его в поле, и он расплакался.
Хань Цзинцзин чувствовала себя разбитой, но всё же нашла в себе силы заставить его работать.
Наконец, плача, Шуэр выдернула сорняки с поля.
После прополки пришло время удобрять поля.
Увидев, как арендаторы кидают навоз на рассаду, Шуэра вырвало.
Хань Цзинцзин быстро налил ему воды, чтобы он прополоскал рот.
Шуэр с печальным лицом спросил: «Зачем выбрасывать эту дрянь на поля?»
Эта дрянь была поистине отвратительной.
Поэр, увидев это, весело заметил: «Рис и овощи, которые мы едим, выращены на навозе». Он не понимал, когда Шуэр успел так зазнаться.
Шуэр на мгновение остолбенел, затем его неудержимо вырвало, и в конце концов он вырвал желчью.
Хань Цзинцзин принесла ему кашу из белого риса, но Шуэр, думая, что её выращивают на навозе, не смог её есть. Он также не смог есть пельмени.
Это была курица, тушёная с грибами, и брат Юэ съел почти всю миску.
Увидев это, По Гир намеренно разыграл шалость: «А Гу, я слышал от деревенских детей, что эта курица любит есть насекомых. Куры, которые едят насекомых, не только растут и жиреют, но и чаще откладывают яйца».
Услышав это, брат Юй вырвал всю съеденную им курицу и куриный суп.
);
Хань Цзинцзин так разозлилась, что хотела побить брата По, но брат По быстро убежал, увидев, что ситуация плохая.
Брат Юэ два дня подряд мог только пить воду и ничего не есть. Хань Цзинцзин, заметив неладное, быстро отвёл его домой.
Вернувшись домой, Цию и Хуан Силин испугались, увидев брата Цзюэ в детстве.
Он был очень активным, когда отправился в Чжуанцзы, но вернулся очень больным.
Зная причину, Цию и Хуан Силин попытались его переубедить.
К сожалению, это не помогло.
Даже брат Цзюэ не мог принимать лекарство, прописанное императорским врачом.
Когда Поэр отправился в сад Байхуа, он рассказал об этом Юнь Цину и Юйси: «Если хотите знать, А-Хуна избаловали бабушка и дедушка. Пусть он поголодает два дня, и я гарантирую, он съест всё, что угодно».
Юйси с улыбкой спросил: «Почему бы тебе не рассказать об этом бабушке с дедушкой и матери?»
Поэр ответил: «Боюсь, они снова меня побьют, если я им расскажу». Он не собирался искать побоев!
Сказав это, Поэр спросил: «Прадедушка, прабабушка, когда же вернётся А-Лан?» Суетливый А-Хун ему всё больше не нравился, а спокойный и воспитанный Хун-Лан нравился ему всё больше.
С тех пор, как три года назад они приехали в сад Байхуа, два кузена тренировались вместе и даже спали вместе, развив глубокую связь.
«Ну, он вернётся через несколько месяцев».
Поэр сказал: «Прадедушка, прабабушка, пожалуйста, пришлите кого-нибудь сообщить мне, когда вернётся Алан».
После возвращения Поэр Юнь Цин обеспокоенно заметил: «Наши дети и внуки с каждым поколением становятся всё хуже и хуже». Все четверо сыновей были довольно способными, но в поколении Юньшэна дела пошли не так гладко.
А в поколении Хунбиня выдающихся детей было мало.
Особенно Яньэр; он был совершенно непривлекателен.
Раньше он казался довольно хорошим.
Юнь Цин беспокоился, что другие дети и внуки тоже такие же ужасные.
Юй Си с улыбкой спросил: «Разве у Хунбиня не всё хорошо?» Хунлана они воспитали, и он преуспел во всём.
Что касается Хунпо, он всё ещё был немного беспечен.
Но с некоторой практикой он мог бы стать настоящим талантом.
«Хунбинь…» Юнь Цин чувствовал, что Хунбинь такой же мягкосердечный и бесстрашный, как его отец, и боялся, что тот повторит его ошибки.
Но Юнь Цин не мог заставить себя сказать это вслух.
Юйси улыбнулся и сказал: «Зачем так много думать? У детей и внуков будет своё благословение».
Юнь Цин не был таким же беззаботным, как Юйси. Когда Цихао прибыл, он не мог не сказать ему: «А Хао, если бы все наши дети и внуки были такими же бесполезными, как брат Сюань, то королевство, которое мы с твоей матерью так упорно строили, было бы потеряно за считанные годы».
Цихао совершенно не осознавал этого: «Папа, этого не произойдёт. Давай не будем говорить о Хунбине. Посмотри на Хунлана и Хунпо. Разве у них обоих не всё хорошо? Брат Сюань, это был редкий случай».
Юнь Цин покачал головой и сказал: «Цихао, нам нужно дать нашим детям повзрослеть». Им нужно испытать некоторые трудности. Мы не можем позволить им жить в роскоши целыми днями. Такие дети не переносят трудностей и не могут ни с чем справиться.
Цихао кивнул и сказал: «Папа прав. Эти дети в нашей семье действительно никогда не испытывали трудностей».
Юнь Цин придумал плохую идею: «Отправь их в деревню на ферму. Через месяц-другой они поймут страдания народа».
Юйси вмешался: «Уже становится жарко. Ты не боишься, что они получат тепловой удар, если отправишь их в поле в такую жару?»
Если дети получат тепловой удар, этот старик пожалеет об этом.
Юнь Цин тут же поправился: «Необязательно сейчас. Подождём до осени или следующей весны».
Цихао широко улыбнулся и сказал: «Хорошо, я сделаю, как ты говоришь».
Этим детям действительно нужно больше двигаться. Не позволяйте им стать такими, как брат Юй, который не может есть из-за удобрений на полях.
Юнь Цин поговорила об этом не только с Цихао, но и с Цисюанем и Цзаоцзао, которые приехали его навестить.
Узнав об этом, Цзаоцзао отправилась в особняк принца Ю. Увидев бледного Яня, лежащего на кровати, она почувствовала укол сожаления.
Глаза Хуан Силин и Хань Цзинцзин опухли от слёз.
Что касается Цию и Юньсюй, то они уже были на дежурстве.
«Оставьте его мне.
Обещаю, он сможет прокормить себя за три дня».
Хуан Силин забеспокоилась: «Забудь об этом». Эта невестка была человеком безжалостным, но не решилась отдать ей внука.
Она даже немного обиделась на Юйси за её опрометчивый совет.
Если бы Янь не уехала в деревню, этого бы не случилось. Конечно, она осмелилась лишь бормотать про себя, не высказывая это вслух.
Хань Цзинцзин восхищалась Цзаоцзао больше всех.
Она добилась таких выдающихся военных подвигов ещё будучи дочерью и в конце концов получила дворянский титул за свои военные заслуги.
В истории был только один человек, похожий на неё.
Также дело было в том, что Юньцин и Юйси не хотели вмешиваться в дела Янь; иначе она бы непременно отправила его в сад Байхуа.
Теперь, когда Цзаоцзао был готов взять на себя ответственность, она не могла больше ждать: «Тётя, пожалуйста, заберите его!»
Они не могли заставить себя сделать это, а вот тётя могла.
С этим мальчишкой нужно было поступить безжалостно.
Цзаоцзао кивнула и увела Юйэр. Хуан Силин невольно посетовала Хань Цзинцзин: «Как ты могла позволить Великой принцессе забрать Юйэр? А вдруг с Юйэр что-нибудь случится?»
Хань Цзинцзин взглянула на Хуан Силин и спросила: «Мама, неужели тётя действительно причинит вред Юйэр?»
Хуан Силин поперхнулась.
(Конец главы)
)
