Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 1981 Цию Экстра (56) Ранобэ Новелла

Глава 1981 Цию Экстра (56)

После того, как Цию оправился от болезни, он отправился в сад Байхуа.

Редактируется Читателями!


Юнь Цин помрачнел: «Разве ты не закрыл дверь и не дал нам тебя увидеть? Если ты такой способный, почему ты сейчас здесь?»

Цию долго уговаривал Юньцина, прежде чем наконец удовлетворил его. Вытирая пот, Цию пробормотал себе под нос, что уговаривать отца становится всё труднее.

Встретившись с Юйси, Цию почувствовал лёгкую слабость: «Мама…» Окликнув Юйси, он осторожно взглянул на неё, чтобы понять, всё ли ещё она злится.

«Всё решено?»

Цию на мгновение замер, а затем криво улыбнулся. «От матери ничего не скроешь. Всё решено. А Сюй согласился взять её в наложницы».

Юйси улыбнулся.

«Принц Ю, такой могущественный и впечатляющий, ничего не может сделать даже собственному сыну. Ты не боишься, что над тобой посмеются, если расскажешь кому-нибудь». Ци Ю был хорош во всех отношениях, кроме своей мягкости к семье. Благодаря этому Юньсюй и По’эр его не боялись.

Юйси давно знала об этом недостатке Ци Ю. Однако она не думала, что это повлияет на общую ситуацию, поэтому не пыталась его исправить.

Но теперь, похоже, она слишком успокоилась.

Ци Ю дважды усмехнулся.

«Я просто не могу заставить себя применять слишком много силы.

Так что, мать лучше».

Ему действительно хотелось избить Юньсюя, но он подумал, что, будучи отцом нескольких детей, избиение поставит его в неловкое положение, поэтому сдержался. Юйси не хотел видеть его игривую улыбку. «Пришлите сюда По’эра через два дня.

Отныне пусть проводит во дворце два дня в месяц».

Ци Ю был ошеломлён. Юйси сказал: «Боюсь, с вами с Юньсюем, даже если ребёнок не вырастет кривым, талантом он не станет».

После этого Юйси выругался: «Юньсюй даже вступительный экзамен в Императорскую гвардию не сдал. Тебе не стыдно? Мне стыдно сказать твоему отцу». Обучаясь у известных учителей с детства, он даже в Императорскую гвардию не мог попасть. Если бы Юньцин узнал, он бы, наверное, отругал Ци Ю и его сына.

Ци Ю собрался с духом: «Хорошо, я отправлю его сюда завтра».

Он должен был это сделать, даже если ему и не хотелось. Иначе, как и Юньсюй, он пожалеет об этом.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Вопрос был решён.

Юньцин хорошо знал Юйси: «Зачем ты привёл сюда Поэр?»

Он боялся, что Поэр не выживет, поэтому отправил его в сад Байхуа. Это был всего лишь способ успокоить Цию и остальных. Юньцин всё равно не верил в это.

Юйси сказала: «Ланъэру будет слишком одиноко одному.

Лучше бы у него был такой озорной мальчик, как Поэр, который составил бы ему компанию. К тому же, если мы вырастим одного, то вырастим и двоих». Главная причина заключалась в том, что Поэру было шесть лет, и он мог позаботиться о себе без особых усилий.

В противном случае Юйси точно бы не согласилась.

Юнь Цин вспоминал хаос, который устроил Поэр, когда переехал: «Боюсь, в Байхуаюань снова будет хаос».

Юйси улыбнулась и сказала: «Главное, чтобы он не боялся побоев, то неважно, будет ли там хаос». С возрастом взгляды Юйси изменились.

Теперь она чувствовала, что присутствие ребёнка рядом – это хорошо.

В присутствии игривого ребёнка Юнь Цин воодушевилась.

Услышав об отправке Поэр в Байхуаюань, Хуан Силин решительно возразила: «Нет, я не согласна».

Цию не стал спорить: «Это идея матери. Если ты не согласна, поговори с матерью сама».

У Хуан Силин в горле словно что-то застряло, и она не могла произнести ни слова.

Она боялась Юйси и не осмелилась возразить.

Хань Цзинцзин обрадовалась и сказала Поэр: «Поэр, когда пойдёшь в сад Байхуа, перейди к своим прадедам и прабабушкам. Овладев ими, ты сможешь защитить маму и моего брата».

Поэр сжала кулаки и сказала: «Не волнуйся, матушка. Когда А-По научится её искусству, я убью эту лисицу и отомщу за матушку». Хань Цзинцзин несколько раз тайком плакала, думая, что Юньсюй собирается взять себе наложницу, и двух из них она поймала.

С тех пор ребёнок стал гораздо благоразумнее.

Он больше не одержим играми и не влипает в неприятности.

После того, как Поэр отправили в сад Байхуа, Хуан Силин хотела взять Юэр к себе.

На этот раз Хань Цзинцзин отказалась.

Причина была проста: она хотела дать Юэр образование.

Хуан Силин сказала, что тоже может дать Юэр образование.

К сожалению, на этот раз Хань Цзинцзин была не так покладиста, как прежде, и настояла на том, чтобы самой воспитывать Юэр.

Старший сын, оставленный на попечение свекрови, чуть не взял верх.

Если бы второго сына воспитывали они, ему бы не повезло получить помощь вдовствующей императрицы.

Хуан Силин была в ярости и пожаловалась Цию: «Я видела, что она беременна, и хотела помочь ей справиться с бременем. Но она этого не оценила». Она почувствовала перемену в поведении Хань Цзинцзин, но не придала этому значения.

Цию знала, что инцидент с Таном произошёл ссора между Хань Цзинцзин и его женой.

Однако он не стал говорить об этом вслух.

Это лишь усугубило бы разлад.

Цию тактично сказала: «Моя невестка не согласна. Должно быть, её напугал опыт Перл. Мы обе были мягкими и не использовали жёсткие методы воспитания ребёнка. Давайте позволим моей невестке самой воспитывать Юйэр!» Если Юйэр станет такой же хулиганкой, как Перл, это будет настоящей головной болью.

Хуан Силин сказал: «Яньэр должна ходить в школу, а Юэр не может быть рядом. Мне скучно дома одной».

Цию сказал: «Если тебе скучно, почему бы тебе не вернуться в школу и не преподавать?» Два года назад, когда Хуан Силин хотел уйти, Цию не согласился.

Он считал, что Хуан Силин сидит дома целыми днями и будет создавать проблемы без причины.

Но Хуан Силин настоял на уходе, поэтому он просто оставил это в покое.

Хуан Силин подумал и решил, что это хорошая идея: «Так мы с Яньэр сможем вместе ходить в зал Вэньхуа и возвращаться вместе». В зале Вэньхуа много учителей-женщин, поэтому они могут собираться, общаться и делиться опытом, и время летит незаметно.

У Хуан Силин отличный почерк, она преподаёт уже много лет и получила отличные отзывы.

Так что, если она захочет вернуться, это вопрос нескольких минут.

Хань Цзинцзин с облегчением узнала, что Хуан Силин возвращается в школу и будет преподавать.

Преподавание в замке Вэньхуа было бы хорошим вариантом, поскольку это предотвратило бы её соблазнение Таном после того, как она войдёт в семью.

На самом деле, Хань Цзинцзин слишком много думала об этом.

Хуан Силин не возражала против того, чтобы Юньсюй взяла наложницу, желая избежать конфликта с сыном.

Но это не означало, что она благоволила Тан.

В конце ноября Тан приехала.

Поскольку она была наложницей, и Цию её не любила, её везли в розовом портшезе.

Цию работала в правительственном учреждении, а Хуан Силин отвела внучку в школу.

Дома, во дворце, были только Хань Цзинцзин и Юйэр.

Тан была в расцвете юности, словно только что распустившаяся магнолия.

Держа чашку чая, Тан тихо сказала: «Наследная принцесса, пожалуйста, выпейте чаю». Её манеры были неописуемо нежны и изящны.

Сердце Хань Цзинцзин сжалось, но на её лице расцвела лучезарная улыбка. «Ты такая красивая! Неудивительно, что наследный принц так тобой одержим».

С этими словами она протянула руку за чашкой чая, но, не коснувшись её губ, поставила её на стол.

Юньсюй, стоя рядом, невольно нахмурился при этих словах.

Он ясно дал понять Цзинцзин, что берёт Тан в семью из соображений защиты, но теперь это прозвучало так, будто он берёт её в наложницы только из-за красоты.

Допив чай, Хань Цзинцзин сказала: «Отправьте госпожу Тан в брачный покой!»

В так называемом брачном покое горели только две красные свечи.

Глядя на почти обветшалый брачный покой, Тан навернулись слёзы.

Ей совсем не хотелось входить в особняк принца Ю. Если бы не этот случай, она бы до сих пор была дочерью семьи Тан, а не наложницей, отданной на милость других.

Служанка утешала её: «Не печалься, юная госпожа. Всё заживёт». Пока принц обожает свою дочь, всегда наступит день, когда она сможет что-то изменить.

Тан кивнула: «Я хочу пить. Принеси мне стакан воды». После всех этих ворочаний она так и не сделала ни глотка.

Тем временем брат Сюй сказал Хань Цзинцзин: «Разве я тебе не говорил? Семья Тан отправляет её в родовой храм из-за её подмоченной репутации. Поэтому я и беру её к себе».

Хань Цзинцзин улыбнулась и сказала: «Принц, что ещё ты хочешь, чтобы я сделала?»

Прожив восемь лет в браке с Юньсюем, как она могла не знать его предпочтений?

Юньсюй предпочитал нежных и изящных женщин.

И Тан была именно такой.

Убедить её в отсутствии у Юньсюй скрытых мотивов было бы всё равно что поверить, что свинья залезет на дерево.

Юньсюй была ошеломлена вопросом.

Хань Цзинцзин сказала: «Принц, я согласна сделать то, о чём ты меня просил. Принц, ты сказал, что просто хочешь дать ей место, и я надеюсь, ты сдержишь своё обещание». Она не верила, что Юньсюй сможет сдержать это обещание. Но, хотя она не могла контролировать будущее, она могла помешать Юньсюй и Тан провести первую брачную ночь сегодня.

Если она подавит Тана сейчас, то позже не сможет всё изменить.

Его обычно мягкая жена стала несколько настойчивой, что вызвало у Юньсюй неловкость. «Не волнуйся, я обязательно сделаю то, что обещала».

Хань Цзинцзин кивнула: «Я доверяю наследному принцу».

Юнь Цин извинился и ушёл.

Жуй Чжу сказал: «Принцесса, не иди против наследного принца. Ты только пострадаешь».

Хань Цзинцзин усмехнулась: «Я не старшая сестра, которая станет терпеть, даже если это причиняет боль из-за супружеских уз». Она не собиралась этого терпеть. Любой, кто осмелится причинить ей страдания, попадёт в беду.

Когда стемнело, подошёл Юнь Сюй.

Он поднял Юй Гээр, которая прижималась к Хань Цзинцзин, и сказал: «Твоя мать беременна младшим братом. Нельзя же так шалить».

Хань Цзинцзин улыбнулась и спросила: «Откуда ты знаешь, что это сын? Может, девочка?» После рождения Юй Гээр Сюй Юэ позволила ей два года отдыхать.

Частые роды слишком вредили её здоровью.

Поэтому она отдыхала три года, прежде чем забеременеть четвёртым ребёнком.

Юнь Сюй весело сказал: «Девочка была бы ещё лучше. Тогда у нас были бы два хороших характера». С двумя сыновьями он не чувствовал давления по поводу детей. Ему было всё равно, беременна Хань Цзинцзин или нет.

Хань Цзинцзин наблюдал, как Шуэр дремлет, и сказал: «Отведи Шуэра в ванну, а потом уложи спать!» Ребёнку был месяц, и в последнее время она чувствовала себя немного вялой.

Юнь Сюй купал Шуэра впервые.

Как только он залез в ванну, сонливость Шуэра как рукой сняло. Он начал играть с водой, полностью промочив Юнь Сю.

Наконец, отец и сын приняли ванну вместе.

Лёжа в постели, Шуэр с нетерпением посмотрел на Юнь Сюя и сказал: «Папа, теперь ты сможешь купать меня каждый день?» Мать купала его, бросая в ванну, слегка поглаживая, а затем вытаскивая.

Купаться с папой было весело.

Юньсюй улыбнулся и сказал: «Если будешь послушным, папа вернётся пораньше, чтобы искупать тебя».

Сянгээр взял Юньсюя за руку и сказал: «Мы даём это обещание на сто лет».

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*