Глава 1929 Цию Дополнение (4)
Чжао Цянь сказал Цию: «Ваше Высочество, расследование этого дела с нашими ограниченными силами займёт слишком много времени. Ваше Высочество, не следует ли нам обратиться за помощью?»
Редактируется Читателями!
Цию покачал головой и сказал: «Сейчас не время». Дело оказалось сложнее, чем он изначально предполагал. Не имея зацепок, он ни к кому не обращался. Дело не в том, что у него не было никого, кому он доверял.
Лу Фэй, командир гарнизона в Цзяннани, был одним из отцов-основателей, последовавших за своим отцом на завоевание мира.
Обратиться к нему за помощью, безусловно, не составило бы труда.
Однако, если бы он обратился к Лу Фэю, это насторожило бы врага, и впоследствии расследовать дело стало бы ещё сложнее.
Поэтому ему пришлось сначала разобраться в ситуации, а затем обратиться к Лу Фэю за помощью.
«Итак, что нам делать дальше?»
Цию улыбнулся: «Просто подожди и увидишь! Уверен, Жун Тунцзи пришлёт письмо в ближайшие пару дней». Учитывая, насколько корыстны бизнесмены, они непременно захотят с ним сблизиться.
Как и предсказывал Цию, на следующее утро Жун Тунцзи передал свою визитку.
Визитка была напечатана на позолоченной красной бумаге.
Красная нить на открытке также была сделана из тонкого шёлка.
Чжао Цянь спросил: «Ваше Высочество, вы его увидите?»
Цию улыбнулся и сказал: «Раз он прислал мне письмо, я должен его увидеть». Он один из подозреваемых, так как же он мог его не увидеть?
Цию надеялся, что его подозрения верны.
Днём Жун Тунцзи пришёл в гостиницу и попросил о встрече с Цию.
Двое мужчин рассмеялись и сказали: «Мы пришли слишком рано». Кто бы мог подумать, что он всё ещё спит в такой час?
Этот принц Ю был поистине беспечен. Он не собирался расследовать дело, а просто любовался пейзажем.
Но это было к лучшему.
Через полчаса Цию проснулся.
Он услышал, как Чжао Цянь сказал, что Жун Тунцзи прибыл и ждёт снаружи.
Цию лениво ответил: «Пусть подождет ещё немного».
Умывшись и переодевшись, Цию сказал: «Впустите его!»
Когда Жун Тунцзи вошёл, он опустился на колени и низко поклонился. Его поведение было невероятно почтительным.
Цию улыбнулся и сказал: «Вставай!»
После этого он пристально посмотрел на Жун Тунцзи, когда тот встал.
Жун Тунцзи на вид был лет сорок пять-сорок шесть, очень тучный и более чем вдвое крупнее Цию.
На нём был тёмно-бордовый парчовый халат с вырезанным на нём китайским иероглифом «Фу» (благословение).
Даже когда он молчал, на его лице сияла улыбка, и он выглядел таким же любезным, как Будда Майтрейя.
Говорят, что бизнесмены должны быть любезными, и внешность Жун Тунцзи определённо соответствовала этому условию.
Цию пробормотал про себя: эта внешность была поистине обманчива.
«Мастер Жун довольно богат!» — сказал он с лёгкой насмешкой и весельем.
Он использовал деньги семьи Юнь, чтобы добиться пухлой внешности.
Но деньги семьи Юнь не так-то просто было достать.
Что бы они ни ели, им приходилось всё это выблевывать. Жун Тунцзи потёр живот и улыбнулся: «Я слишком толстый, но как бы я ни старался, мне не похудеть».
Его глаза сузились, превратившись в щёлочки, когда он рассмеялся.
Цию замолчал. Казалось, он уже видел улыбку Жун Тунцзи. «Зачем худеть? Это же здорово. Много ли людей могут представить себя такими же преуспевающими, как Мастер Жун! Кстати, Мастер Жун когда-нибудь был в Хаочэне или столице?»
Жун Тунцзи покачал головой и ответил: «Нет».
Он выглядел немного удивлённым, но в душе его читалась тревога.
Но когда Цию сказал, что, кажется, где-то его видел, он тут же почувствовал облегчение.
В этом мире много людей, которые похожи друг на друга и имеют схожие формы тела.
Чжао Цянь заметил энтузиазм Цию к Жун Тунцзи и поинтересовался, чем же занимается Цию.
Они мило беседовали, довольно неплохо поладив.
Не успели они оглянуться, как наступило время ужина.
Цию улыбнулся и пригласил Жун Тунцзи остаться на ужин.
Жун Тунцзи, стремясь сблизиться с Цию, естественно, не отказался.
После ужина Жун Тунцзи осторожно произнёс: «Ваше Высочество, эта гостиница слишком убогая. Если Ваше Высочество не возражает, у меня есть вилла в Янчжоу. Она, конечно, не сравнится с дворцом, но всё же лучше этой». Он не видел дворца, но тот был определённо просторным и великолепным.
Цию отказался, не раздумывая: «Я остановлюсь в вашей вилле. Но если у вас есть хорошая, пожалуйста, порекомендуйте мне. Если она мне понравится, я поживу там несколько дней». Он сам посмотрел на два дома и отказался.
Хотя он и не согласился сразу, но и не отказался полностью.
Жун Тунцзи был вне себя от радости: «Я поищу ваш дом позже и найду его для вас. Я обязательно найду вам дом, который вам подойдёт».
Цию усмехнулся про себя. «Подходящий?»
Единственными местами, где он мог найти утешение, были его дворец и сад Байхуа.
Проводив Жун Тунцзи, Цию сказал: «Я просто переел и чувствую себя немного сытым. Пойдём прогуляемся». На самом деле он что-то скрывал, не мог понять, что именно, и чувствовал лёгкое раздражение.
Они жили на самой оживлённой улице Янчжоу, где ночью огни сияли ярко, как днём.
Цию шёл по улице до её конца.
Когда он уже собирался повернуть назад, то услышал нежный женский смех.
Подняв глаза, он увидел неподалёку ярко освещённый дом.
Наверху, у стены, прислонились несколько красиво одетых женщин.
Он уже собирался уйти, как увидел мужчину, выходящего из повозки.
Мужчина вышел из повозки и встал под большим красным фонарём, позволяя Цию хорошо его видеть.
Увидев, как Цию направляется к борделю, Чжао Цянь забеспокоился.
Держа его за руку, Чжао Цянь сказал: «Ваше Высочество, вам туда нельзя».
Видя, как Цию пытается от него избавиться, Чжао Цянь с печальным лицом сказал: «Ваше Высочество, если вы пойдёте в бордель, вдовствующая императрица отругает вас до смерти, когда мы вернёмся в Пекин».
Вдовствующая императрица ненавидела бордели.
Цию наблюдала, как мужчина входит в бордель, и повернулась, чтобы сердито взглянуть на Чжао Цяня. «Что ты кричишь?
Я просто увидела знакомого и хотела поздороваться».
Чжао Цянь отнеслась к этому скептически.
«Не волнуйся, я бы не пошла в такое грязное место!» С этими словами она направилась к борделю.
Госпожа увидела Цисюаня и с энтузиазмом пригласила Цию. Видя, как Цию презрительно отмахнулась от её руки, госпожа замерла, но затем снова улыбнулась и сказала: «Господин, пожалуйста, входите».
Цию не двинулась с места. Госпожа сказала: «Господин, в Янчжоу нет девушек красивее, чем в нашем борделе. Гарантирую, вы не пожалеете, что зашли сюда».
Кто это был тот, кто только что вошёл?»
У владельца борделя, да ещё и самого известного в Янчжоу, должно быть, был наметанный глаз.
Хотя Цисюань не носил украшений, его одежда была сшита из гунси (традиционного китайского атласа).
Госпожа улыбнулась и сказала: «Господин, мы в этом борделе не можем разглашать информацию о наших клиентах без разрешения».
Цию взглянула на Чжао Цяня.
Чжао Цянь понял и вытащил из рукава золотой слиток весом в пять лянов, протянув его госпоже.
Этот бордель приносил десятки тысяч ежедневно, так что мадам вряд ли бы обратила внимание на этот слиток.
Видя, что мадам всё ещё отказывается говорить, Чжао Цянь сурово бросил: «Не отказывайся от тоста, чтобы потом не быть наказанной. Если ты рассердишь моего господина, я завтра пришлю кого-нибудь закрыть твой бордель».
Ци Ю, видя, что мадам всё ещё не двигается с места, улыбнулся и сказал: «Забудь, давай вернёмся».
Мадам вздохнула с облегчением, когда они наконец ушли.
Ци Ю отвёл группу в угол и приказал стражнику привести сутенера.
Глядя на дрожащего, коленопреклонённого Мастера Черепахи, Ци Ю спросил: «Кто этот человек, который только что сошел с повозки с таким величием, похожий на бандита?»
«Это Мастер Янь, названный брат Мастера Жун Тунцзи, известного и богатого торговца из Янчжоу?» «Что ты сказал? Этот человек только что был названным братом Жун Тунцзи?»
Его подавляющее присутствие так напугало Мастера Черепах, что тот чуть не упал лицом на землю. «Да, Мастер Янь – названный брат Мастера Жуна. Все в Янчжоу это знают».
Ци Ю взглянул на бордель и сказал Чжао Цяню: «Пошли обратно».
Мастер Черепах сунул пятиляновый золотой слиток в руки и решил не рассказывать о сегодняшних событиях.
Вернувшись в гостиницу, Ци Ю сказал Чжао Цяню: «Растирай. Мне нужно написать письмо».
Видя серьёзное выражение его лица, Чжао Цянь быстро налил воды в чернильницу и начал растирать чернильницей.
Ци Ю закончил письмо, высушил его и вложил в конверт, запечатав воском.
Сердце Чжао Цяня екнуло, пока он смотрел.
Цию не был бы так осторожен, если бы дело не было делом первостепенной важности.
Но даже сейчас он всё ещё не знал, что произошло.
Вызвав стражника, Цию передал ему письмо и сказал: «Отправь его сегодня вечером в столицу и передай Мэн Сюэминю. А потом возвращайся как можно скорее».
Стражник взял письмо и ушёл.
Чжао Цянь, пытаясь сдержаться, наконец сдался.
«Ваше Высочество, что случилось?» Если бы письмо передали Лу Фэю, он бы понял. Но если бы его отправили обратно в столицу и передали Мэн Сюэминю, он не понимал, что происходит.
Цию покачал головой и сказал: «Узнаешь через несколько дней».
Сейчас он лишь строил догадки, не будучи уверенным. Он не узнает наверняка, пока не вернётся тот человек.
На следующее утро Жун Тунцзи пришёл к Цию и сказал, что нашёл два дома.
Если Цию заинтересован, он может прийти и посмотреть их прямо сейчас.
Цию улыбнулся и сказал: «Хорошо».
Осмотрев дома, Цию выразил свою симпатию.
Однако симпатия к чему-то не обязательно означает владение этим.
Цию улыбнулся и сказал: «Я здесь, чтобы выполнять свою работу.
Если бы мой брат узнал, что я плохо справляюсь со своей работой и живу в таком красивом доме, он бы меня до смерти отругал, когда приедет домой». Этот дом был всего лишь испытанием. Видя, что Цию не хочет его брать, но боится, потому что он слишком бросается в глаза, Жун Тунцзи почувствовал облегчение.
После осмотра двора было уже почти полдень.
Жун Тунцзи сказал: «Ваше Высочество, я забронировал столик для банкета в Тяньсянлоу. Надеюсь, Ваше Высочество окажет мне честь».
При упоминании Тяньсянлоу бровь Цию дернулась.
Бордель, в котором мы были вчера, назывался «Тяньсянлоу».
Ци Ю покачал головой и сказал: «Пойдем куда-нибудь еще! Мои родители не разрешают нам, братьям, ходить в бордели. Знаешь, если я туда пойду, они забьют меня до смерти, когда вернусь».
Жун Тунцзи усмехнулся про себя, услышав это.
Услышав это, он постоянно жаловался на родителей, которые ему что-то запрещают. Эти люди могут казаться могущественными, но они просто наивны.
«Янчжоу так далеко от столицы. Даже если ты пойдешь, император и вдовствующая императрица ничего не узнают. К тому же, мы просто идем поужинать, и ничего больше». Эта вдовствующая императрица – странная личность. Хорошо, если она держит мужа под строгим контролем, но даже сына она держит под таким строгим контролем.
Ци Ю покачал головой и сказал: «Такие вещи невозможно держать в секрете. Давай переедем в другое место!» (Конец главы)
)
