Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 1927 Цию Дополнение (2) Ранобэ Новелла

Глава 1927 Цию Дополнение (2)

Ночи в Янчжоу тоже были прекрасны. Группа играла до полуночи, прежде чем вернуться домой. На следующий день Цию всё ещё не встал в полдень.

Редактируется Читателями!


Чан Юннянь был в ярости. Он приехал посмотреть достопримечательности или расследовать дело?

Он не знал, почему император назначил принца Ю расследовать это дело.

Было ясно, что дело никогда не будет раскрыто.

Как бы он ни злился, он не осмеливался произнести ни слова, увидев Цию.

Между высоким и низким существовала разница, и это были не просто слова.

Если он оскорбит Цию и разозлит его, даже если его убьют, никто не заступится за него.

Закончив трапезу, Цию сказал Чан Юнняню и Пань Шэнъюаню: «Пойдем в префектурный ямэнь».

Чан Юннянь остановился и сказал: «Ваше Высочество, не слишком ли неуместно нам сейчас идти к префекту Бай?»

Цию был не в настроении: «Если не хотите, то можете остаться в гостинице и хорошенько отдохнуть!»

Чан Юннянь смело ответил: «Ваше Высочество, думаю, будет разумнее сначала провести расследование тайно». Как он мог расследовать дело, нагло отправившись к префекту?

Цию с улыбкой сказал: «Господин Чан, хотите пойти инкогнито? Хорошо, тогда вы пойдете инкогнито, а я пойду к Бай Чжэнху». Они стали целью, как только вошли в город такой большой группой. Идти инкогнито было бесполезной затеей. Пань Шэнъюань уже пытался убедить Чан Юнняня, но снова безуспешно.

Пань Шэнъюань считал, что тот немного запоздал с реакцией.

Когда принц Ю прибыл, он привёл двух слуг и шестнадцать стражников.

Но когда они заселились в гостиницу, оказалось, что в Цию не хватало четырёх стражников.

Однако Чан Юннянь совершенно не замечал этих странностей.

Группа людей мгновенно выбежала из гостиницы, а Чан Юннянь остался стоять.

Пань Шэнъюань прошептал: «Ваше Высочество, господин Чан слишком честен. Пожалуйста, будьте великодушны и не беспокойте его. Иначе в итоге будете терпеть критику».

«Если бы я стал с ним связываться, я бы просто бросил его в реку по дороге, а он бы всё равно продолжал меня доставать». Он знал, что Ци Хао ценит Чан Юнняня не за то, что тот разбирается в налогах и сборах в Цзянсу и Чжэцзяне.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Он всё ещё мог быть полезен.

Услышав это, Пань Шэнъюань замолчал.

Пройдя немного, Чжао Цянь прошептал: «Ваше Высочество, Чан Юннянь последовал за вами».

Ци Ю предвидел это.

Если Чан Юннянь осмелится отдохнуть в гостевой комнате, он доложит об этом старшему брату, что, несомненно, повлияет на его карьеру.

Несмотря на то, что их встреча была недолгой, Цию видел, что Чан Юннянь глубоко предан своему делу.

Когда они прибыли в окружной ямень, курьер, узнав, что Цию – принц, поспешно сообщил ему, что Бай Чжэнху заболел и последние два дня отдыхает в заднем зале.

Ямень был разделён на передний и задний дворы.

Передняя часть была местом, где префект исполнял свои обязанности.

На заднем дворе обычно жила семья префекта.

Однако ямэнь был невелик, и состоятельные люди обычно жили не в ямене, а в отдельных домах.

Цию сказал: «Я пойду к нему», — и направился во двор.

На улице Цию держался гордо и властно.

Это имело множество преимуществ, в том числе и то, что те, кто знал его положение, обычно не осмеливались ослушаться его.

Погонщик ямэня хотел остановить его, но не осмелился и в конце концов поспешил вперёд, чтобы показать дорогу.

Услышав эту новость, Бай Чжэнху, несмотря на тяжёлую болезнь, позволил слуге поддержать себя, когда вышел приветствовать Цию.

Глаза Цию заблестели, когда он увидел Бай Чжэнху в тонком сукне цвета лотоса, которое было на 60% новым.

Бай Чжэнху уже встречал Цию и произвёл на него глубокое впечатление.

Итак, не представившись, он преклонил колени, увидев Цию. «Да здравствует принц!»

Цию улыбнулся и сказал: «К твоей болезни нельзя относиться легкомысленно. Господин Бай, пожалуйста, вернись в свою комнату и ложись».

Бай Чжэнху встал и пригласил Цию войти.

Чан Юннянь встал и огляделся. Двор был небольшим. Кроме колодца, каменного стола и стульев, больше ничего не было.

Ни деревьев, ни цветов, и всё было покрыто пылью.

Осмотрев дом, Чан Юннянь тоже вошёл.

В главном зале висел свиток с каллиграфией, стол и стулья.

Никаких других украшений.

Увидев столь скромное жилище, Чан Юннянь почувствовал, что цензор определённо выдвинул ложное обвинение.

Как такой простой чиновник мог быть коррумпированным?

Цию сказал прикованному к постели Бай Чжэнху: «Господин Бай заболел. Кто сейчас управляет повседневными делами Янчжоу?» Обычно, пока Бай Чжэнху болел, повседневными делами занимался сопрефект.

Однако это было лишь теоретически.

На самом деле префект не передавал власть, если только его не переводили на другую работу или он не был слишком болен, чтобы вставать с постели.

В таком случае он мог оказаться в стороне.

Бай Чжэнху хрипло сказал: «В последние дни ничего важного не было. Я займусь этим, когда поправлюсь».

В это время появилась женщина в алой одежде с чаем.

Бай Чжэнху представил её: «Это моя жена», — и что-то пробормотал госпоже Бай.

Это было на диалекте, непонятном Цию.

Госпожа Бай поставила чай на стол, затем опустилась на колени и трижды поклонилась Цисюань.

Цию посмотрел на мозолистые руки госпожи Бай и спросил: «Госпожа Бай, вы всё ещё занимаетесь грубой работой?» Иначе её руки не были бы такими грубыми.

Бай Чжэнху кивнул и сказал: «Она привыкла к работе. Я говорю ей не работать, но она не слушает». Это был эвфемизм.

Семья была настолько простой, что было очевидно, что они живут не в достатке.

Услышав это, Цию улыбнулся и встал. «Тогда я не буду беспокоить господина Бая. Мы поговорим, когда ему станет лучше».

Видя, что Бай Чжэнху поднимается, Цию сказал: «Ваше здоровье важно. К чему эти формальности?» Они уже увидели всё, что нужно, поэтому больше не было смысла задерживаться.

Покинув здание префектуры, Цию повёл своих людей в лучший ресторан Янчжоу.

Чан Юннянь собирался что-то сказать, когда Пань Шэнъюань остановил его: «Ваше Высочество – императорский посланник на этот раз. Мы просто ему помогаем».

Чан Юннянь хотел что-то сказать, но, вспомнив увиденное, промолчал.

После пиршества и выпивки в ресторане, Цию и его люди остановились в лучшей гостинице Янчжоу.

Чан Юннянь был убит горем, услышав, что номер повышенной комфортности стоит двенадцать таэлей серебра.

За эти годы они запросили пять номеров по шестьдесят таэлей серебра в день.

Его месячная зарплата составляла меньше тридцати таэлей.

Один день проживания был эквивалентен более чем двум месячным зарплатам, так как же он мог не чувствовать себя стеснённым?

«Ваше Высочество, как долго вы планируете здесь пробыть?» Видя, что Цию смотрит на него, Чан Юннянь сказал: «Если дольше, можете попросить у лавочника скидку». Цию улыбнулся, услышав это: «Наверное, больше месяца! Не знаю точно, сколько».

Чан Юннянь долго торговался с лавочником, в конце концов снизив цену с двенадцати таэлей до десяти.

Цию не нужны были деньги, но, выслушав доклад Чжао Цяня, улыбнулся и сказал: «Этот парень довольно интересный». Он предполагал, что тот ценит лицо, но не ожидал, что тот станет торговаться.

Так обычно поступают женщины.

Мужчины редко торгуются, считая это постыдным.

Чжао Цянь тоже был удивлён.

В доме были только хозяин и его слуга, а снаружи стояла стража, и Чжао Цянь не замедлил заговорить: «Ваше Высочество, судья Бай выглядит очень бедно».

«Да! В доме нет ни единого украшения, и супруги одеты очень просто. Особенно госпожа Бай, она делает всю работу по дому». У каждой жены магистрата есть слуги, а этой приходится ещё и хлопотать по дому.

Глядя на госпожу Бай, она ничуть не жалуется.

Чжао Цянь замялась: «Ваше Высочество, неужели цензор Цзэн ошибся?» Как магистрат, живущий так скромно, мог быть в сговоре с торговцами солью?

«Мои родители обычно едят только два блюда и суп, а их одежда очень простая. И то, и другое очень, очень простое». Но даже если она и была простой, блюда готовили первоклассные императорские повара, а одежда была сшита из тонких тканей.

Чжао Цянь, доверенное лицо Цию, хорошо его знал. Он понимал, о чём тот говорит. «Ваше Высочество, вы хотите сказать, что они притворяются?»

«Разве вы так не думаете?»

Чжао Цянь покачал головой. «Не похоже. Особенно госпожа Бай. Думаю, она очень искусна в ведении домашнего хозяйства! Если она притворяется, то играет просто невероятно». Бай Чжэнху, возможно, и удалось произвести на них впечатление, но женщине во внутренних покоях практически невозможно играть так хорошо.

Цию улыбнулся и сказал: «Вот это и интересно.

Единоразовый платёж давал ему шестьдесят таэлей серебра в месяц. Добавьте дань от подчинённых и другие разношёрстные пожертвования, и у него всё равно оставалось бы сто таэлей серебра в месяц. С этим он легко мог бы позволить себе двух слуг». Почитание старших было негласным правилом в этом районе.

Вышестоящие знали об этом, но, пока оно не было чрезмерным, не вмешивались.

Это считалось привилегией для чиновников.

Чжао Цянь спросил: «Ваше Высочество, что вы имеете в виду?»

Ци Ю улыбнулся и сказал: «Три варианта. Первый: Бай Чжэнху — высокоуважаемый чиновник, но его семья столкнулась с непредвиденными крупными расходами, из-за которых они оказались в нищете. Второй: Бай Чжэнху — скряга, не желающий тратить деньги, когда они у него в кармане. Третий: он намеренно не нанимает слуг, желая, чтобы его жена работала не покладая рук».

Чжао Цянь не понял смысла и рефлекторно спросил: «Зачем он заставляет госпожу Бай работать не покладая рук?»

«Ты столько лет была рядом со мной и даже не думала об этом. Ты совершенно бесполезна». С презрением отозвавшись о Чжао Цяне, Ци Ю спросил: «Какие три вещи мужчина желает больше всего?»

Чжао Цянь выпалил: «Повышение по службе, богатство и смерть жены».

После этого глаза Чжао Цяня расширились. «Ваше Высочество, так быть не должно!» Если это так, то намерения Бай Чжэнху были поистине порочными.

«Я лишь предполагаю. Возможно, этот господин Бай действительно действительно неподкупный чиновник!» Дело не в том, что в чиновничьем аппарате нет честных чиновников;

он встречал таких немало.

Он глубоко восхищался этими людьми. Но даже эти хорошие чиновники жили просто, а не бедно.

Вот почему он сказал эти слова.

Чжао Цянь спросил: «Ваше Высочество, что нам делать дальше?»

«Давно я не был в Янчжоу. Дальше, конечно, мы хорошо проведём время и вкусно поедим».

Тогда поездка в Янчжоу будет оправдана.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*