Глава 1925: Цисюань Экстра (Конец)
Июль, сезон жатвы пшеницы. Поля были словно золотое море, словно золотой океан. Порыв ветра пронёсся, рябь на золотом океане.
Редактируется Читателями!
На пшеничном поле старик встал, вытер пот со лба рукой, похлопал себя по спине, а затем опустил голову, чтобы продолжить жатву.
Перед ним двое юношей и девушек, обливаясь потом, спешили на жатву. Позади них двое детей с корзинками с удовольствием собирали колосья пшеницы.
Цисюань стоял неподалёку, молча наблюдая, как семья собирает пшеницу.
Личный охранник, видя, как лоб Цисюаня покрывается каплями пота, не осмелился заговорить.
Он боялся, что у его господина появится какая-нибудь идея, и если он заговорит, то это будет катастрофой, если принц потеряет вдохновение.
«Ой…» Старик споткнулся, застигнутый врасплох, и юноша с девушкой бросились к нему с вопросами.
Цисюань вздрогнул, придя в себя, а когда он снова взглянул, старик уже встал и продолжил собирать пшеницу.
Улыбаясь, Цисюань сказал стражникам: «Вернёмся!» На обратном пути он увидел ребёнка, едущего верхом на быке.
Вернувшись на ферму, Цисюань зашёл в свою студию. Он провёл там почти месяц.
К тому времени, как он закончил картину, Цисюань был совершенно растрепан.
Освежившись, Цисюань вернулся в столицу.
Юнь Цин и Юйси наслаждались едой, когда вошла Цисюань.
Юйси отложила палочки и спросила: «Что случилось?
Почему ты так встревожена?»
Цисюань с тревогой сказал: «Мама, я нарисовал картину. Мама, можешь сказать, всё ли в порядке?»
Юнь Цин сердито посмотрела на Цисюаня: «Я думала, случилось что-то серьёзное!» Вместо этого он предложил им посмотреть картину. Юйси попросил Мэйлань добавить набор мисок и палочек для еды, а затем сказал Цисюаню: «Сначала поешь, а потом поговорим». Раньше он был одержим красотой, а теперь — живописью.
Юйси не знал, что ему сказать.
Цисюань жадно съел две миски риса, отложил миску и палочки и сказал: «Мама, пожалуйста, посмотри на это!» Он написал эту картину с большим чувством.
«Как дедушка может быть таким импульсивным?»
Хотя она и ругала Цисюаня, всё равно взяла картину со стола.
Юнь Цин увидела картину и похвалила её: «Превосходно, очень хорошо написано».
Цисюань с нетерпением посмотрел на Юйси.
Юйси был беспомощен. Все вокруг считали его гением живописи, но этому ребёнку всё ещё не хватало уверенности в себе.
«С этого момента пиши больше таких картин, отражающих жизнь простых людей. Мама пригласит всех великих художников мира посмотреть твои картины».
Цисюань немного смутился: «Мама, не нужно.
Главное, чтобы ты считала их хорошими, вот и всё».
Ему было всё равно, что думают другие; ему было нужно только одобрение Юнь Цин и Юйси.
Эта идея только что пришла ей в голову, и, поскольку Цисюань не соглашалась, она не стала её навязывать.
Юнь Цин поманила Цисюаня: «Пойдем, сыграем со мной».
Юйси взглянула на Цисюаня и сказала: «Зачем играть в шахматы сразу после ужина?
Ты потом заболеешь и начнёшь жаловаться».
Цисюань улыбнулся и повёл их гулять в сад.
Через некоторое время Юнь Цин внезапно спросил: «Цисюань, тебя в последнее время никто не просил рисовать, верно?»
Цисюань покачал головой и сказал: «Один богатый бизнесмен предложил мне 200 000 таэлей серебра за картину, но я отказался.
После этого меня больше никто не просил рисовать». Результат оказался именно таким, как и ожидал Цию. «Двести тысяч таэлей серебра за картину, и ты не хочешь?» Любой обычный человек давно бы согласился, но его глупый сын отказался. Кстати, его сын искренне презирал деньги и был невероятно замкнутым.
«Я не нищий. Не нужно заставлять себя делать то, что мне не нравится, только ради денег».
У него был бесконечный запас богатства и роскоши, так зачем же он унижался ради денег?
Юй Си улыбнулся и сказал Юнь Цину: «Я сказал ему, что он не хочет рисовать, и никакие деньги его не смутят».
Ци Сюань сразу понял: «Папа, мама, вы во всём виноваты?»
Он был озадачен. Как такой наглый дельец мог осмелиться использовать деньги, чтобы очернить его? И всё же, когда они отправили кого-то на расследование, то ничего не нашли.
Юй Си улыбнулся и сказал: «Твой отец видел, что тебя постоянно просят рисовать, и тебе это надоело, поэтому он попросил меня придумать план.
После долгих раздумий я решил, что этот метод самый эффективный».
Видите ли, как только заговорили о больших деньгах, все, кто хотел рисовать, разбежались. Цисюань улыбнулся и покачал головой, сказав: «Не вините меня за то, что я поручил кому-то расследовать дело Цянь Гуя.
Они так долго вели расследование и не нашли ничего предосудительного». Было бы странно, если бы он смог что-то найти с помощью вмешательства родителей!
Сказав это, Цисюань добавил: «Папа, мама, быть вашим сыном — это благословение, которое я заслужил в прошлой жизни».
Юнь Цин от души рассмеялся: «Ну, раз ты так говоришь, то весь наш с твоей матерью тяжёлый труд за эти годы стоил того».
Счастливо вернувшись домой, Цисюань обнаружил, что Дай Яньсинь заболела.
Сев у кровати, Цисюань взял Дай Яньсинь за руку и спросил: «Почему ты никого не послала сказать мне, что ты больна?»
Дай Яньсинь начала говорить, но прежде чем она успела закончить, разразилась сильным кашлем.
Цисюань помог ей встать и нежно похлопал по спине.
Когда кашель утих, он быстро взял у служанки воды и напоил Дай Яньсинь.
Допив воду, Дай Яньсинь сказал Цисюань: «Ваше Высочество, я в порядке. Продолжай работать!» Зная, что Цисюань рисует, он никого не послал к нему, опасаясь, что это потревожит его.
Цисюань покачал головой: «Картина закончена. Я в порядке, поэтому останусь здесь с тобой».
Дай Яньсинь слегка покачал головой: «Нет, я помогу тебе поправиться».
Цисюань покачал головой и сказал: «Я здоров. Поправиться будет непросто. Не волнуйся слишком сильно. Просто сосредоточься на восстановлении». Он вспомнил, как мечтал о жене и детях, когда лежал один в постели в деревне Ага.
Но каждый раз, открывая глаза, он был по-прежнему один.
Дай Яньсинь уснула довольно рано, поэтому на этот раз ей не хотелось спать. «Ваше Высочество, наложница Доу слышала, что три года в Шу были невероятно тяжёлыми для вас».
Цисюань пробормотал: «Сначала мне казалось, что небо падает. Нам нечего было есть и носить; это была огромная разница по сравнению с тем, что было сейчас. Но я приспособился, и теперь это не казалось таким тяжёлым». Самым сложным было начало.
Тогда он чувствовал безнадежность, неуверенность в будущем.
Дай Яньсинь прислонилась к изголовью кровати и прошептала: «Ваше Высочество, простите. Мне следовало пойти с вами тогда».
Если бы она пошла с ним, то увидела бы преображение Цисюаня и не пожалела бы ни о чем.
Ваше Высочество, это просто смешно. Без управляющего таким большим дворцом был бы полный бардак.
К тому же, если вы уедете, что будет с братом Ци и его братьями и сёстрами?»
Если бы это случилось сейчас, его жена всё ещё могла бы уйти.
В конце концов, брат Ци и брат Ци были женаты и могли содержать семью. Но когда он уезжал из Пекина, брату Ци было всего лишь 13 лет, и его брак ещё не был обговорен. Дай Яньсинь замолчала.
Цисюань накрыл её одеялом и тихо сказал: «Не думай об этом. Спи!»
Схватив Цисюаня за руку, Дай Яньсинь спросила: «Ваше Высочество, вы жалеете, что вышли за меня замуж?»
Все эти годы она не отдавала Цисюаню своего сердца.
Раньше она не жалела об этом, потому что считала, что Юнь Цисюань этого не стоит. Но теперь она жалела.
Если бы она правильно советовала или контролировала Цисюаня, возможно, им с Юнь Цисюанем не пришлось бы делить ложе и сны двадцать лет.
Цисюань была ошеломлена этим, затем улыбнулась и сказала: «Нет. Выйти за тебя замуж – это моё благословение».
Дай Яньсинь опустила голову и сказала: «Ваше Высочество, я плохая жена.
Раньше я очень остерегала вас».
Возможность отношений на всю жизнь она видела в примерах своих родителей.
Поэтому, узнав об измене Цисюаня и Лу, она возвела в своём сердце высокую стену, отгородив Цисюаня от внешнего мира. Цисюань тоже не рассердился: «Раньше я был таким придурком, так что ты заслуживала быть со мной осторожнее».
Сказав это, Цисюань пожал руку Дай Яньсинь: «Яньсинь, знаешь что? Я безмерно благодарен маме за то, что она выбрала тебя своей женой. Я всегда был благодарен за то, что женился на тебе, и горжусь тобой».
«Горжусь?»
Цисюань улыбнулся: «Да! Ты воспитала столько выдающихся детей за эти годы.
Разве это не повод для гордости?» Теперь зал Вэньхуа — место, куда стремится поступить каждая студентка мира.
Дай Яньсинь немного смутилась: «Главный вклад в успех зала Вэньхуа внесла мама. Я помогаю ей только в мелочах».
Цисюань продолжила: «Она – основательница зала Вэньхуа. Её вклад незаменим. Но без вашего усердного труда зал Вэньхуа не достиг бы такого успеха».
Дай Яньсинь почувствовала особое утешение от этих слов: «Я и не думала, что Ваше Высочество столь красноречивы».
В ту ночь Цисюань не вернулась во двор, а осталась с Дай Яньсинь.
Среди ночи Дай Яньсинь проснулась от жажды.
Цисюань, вздрогнув, толкнула её обратно на кровать: «Ложись. Я принесу тебе воды».
Дав ей воды, Цисюань обеспокоенно спросила: «Вам нужно в туалет? Я вас отнесу».
Дай Яньсинь усмехнулась: «Ваше Высочество, я просто простудилась, не серьёзно». Хотя ей казалось, что Цисюань преувеличивает, ей стало тепло внутри.
«Вы больны и слабы. Что, если вы потеряете равновесие и упадёте?»
Дай Яньсинь улыбнулась и сказала: «Мне не нужно в туалет. Иди скорее спать, а то рассветёт».
Затем Цисюань снова легла.
Глядя на Цисюаня, который закрыл глаза и заснул, Дай Яньсинь улыбнулась.
Пять лет назад королева-мать настоятельно советовала ей принять Юнь Цисюаня и жить достойной жизнью. Она согласилась из вежливости, но на самом деле не восприняла это всерьёз.
Тема, отбрасываемая родителями, так тяготила Дай Яньсинь, что она чувствовала, что сможет прекрасно жить без мужчины.
Поэтому все эти годы она не испытывала никаких трудностей.
Но только спустя годы она осознала, какое это счастье – иметь мужчину, который заботится о тебе и разделяет твои тяготы.
Она наконец поняла, почему Юйси в семьдесят лет выглядела на пятьдесят.
Цисюань лично заботилась о Дай Яньсинь, пока та не поправилась.
Дай Яньсинь сказала Цисюаню: «Как обычно, отец и мать проведут два дня в Горном курорте, спасаясь от жары. Ваше Высочество, на этот раз я хотела бы поехать с вами».
Цисюань удивился: «Ты можешь оставить семейные дела?» В прошлый раз, когда он был в Чанчжоу, ему пришлось долго уговаривать.
Дай Яньсинь улыбнулась и сказала: «Почему я не могу уехать? Я вернусь через два-три месяца. Всё уже не так, как раньше. Старшая невестка здесь, чтобы заниматься делами дворца!»
Услышав это, Цисюань особенно обрадовался: «Я потом расскажу родителям. Они будут очень рады, когда узнают».
Дай Яньсинь сочла улыбку Цисюаня глупой.
P.S.
Некоторые читатели говорят, что Джун высокомерна и не воспринимает тебя всерьёз.
Джун искренне дорожит каждым своим читателем, но я просто не знаю, как ответить, потому что у меня мало слов. Все эти годы Джун опиралась на вашу поддержку и поддержку, чтобы не сдаваться.
Даже в самые трудные времена именно благодаря вам я смогла справиться.
Джун искренне благодарна всем за вашу неизменную поддержку.
(Конец этой главы)
)
