Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 1911 Цисюань, Дополнение (69) Ранобэ Новелла

Глава 1911 Цисюань, Дополнение (69)

Брат Вэнь отвёл Вэня в сад Байхуа и пообедал там перед уходом. Затем пара отправилась во дворец, чтобы встретиться с Цихао и Тань Аошуаном.

Редактируется Читателями!


Супружеская пара вернулась домой только к вечеру.

Как только они вошли в дом, привратник сказал брату Вэню: «Господин, принц просил вас зайти в его кабинет, когда вы вернётесь».

Люди во дворце не посмели проигнорировать слова Цисюаня.

У брата Вэня были сомнения. Он не знал, о чём просил его отец. Он надеялся, что просьба научить его живописи не была прихотью.

Он так подумал, потому что Цисюань сказал, что хочет научить Икана живописи.

Видя, что Ван Гээр не выходит на передний двор, госпожа Вэнь сказала: «Отец послал тебя туда.

Должно быть, он хочет что-то у тебя спросить. Иди скорее!»

«Без проблем. После того, как я отправлю тебя обратно во двор, я пойду искать отца».

Госпожа Вэнь покачала головой и сказала: «Мне всё равно нужно сходить на главный двор и рассказать матери, прежде чем уйти!» Если бы она вернулась домой, не сообщив свекрови, это было бы нарушением этикета.

Мало того, что свекровь расстроится, так ещё и мать её до смерти отругает, если узнает.

Вэнь Гээр проводила Вэнь до главного двора и встретила Дай Яньсинь, прежде чем идти на передний двор.

Дай Яньсинь увидела усталость Вэнь и не стала просить её остаться: «Возвращайся и отдохни!»

Вэнь почтительно ответила: «Да, матушка». Она плохо спала последние несколько дней и чувствовала себя немного уставшей.

Когда Ван Гээр пришёл в кабинет, Цисюань рисовал.

Он вошёл прямо в студию и увидел, как тот смешивал краски. Он отошёл в сторону и наблюдал, не перебивая.

Затем он увидел ужасные шрамы на руках Цисюаня.

«Папа, что с твоими руками?» Он вспомнил, что до отъезда из Пекина руки отца были ещё тонкими и гладкими.

Рука Цисюаня дрожала от страха, и краска, которую он почти закончил смешивать, испортилась.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Отложив кисть, Цисюань посмотрел на Ли Гээра и сказал: «К счастью, я смешиваю краски. Если бы я рисовал, тебе пришлось бы начинать всё сначала, если бы ты меня позвал».

Ли Гээр улыбнулся и сказал: «Папа, если бы ты рисовал, я бы не осмелился ничего сказать».

«Теперь ты женат, тебе стоит быть спокойнее».

Ли Гээр улыбнулся и сказал: «Папа, я всегда был спокоен». У него никогда не было никаких проблем с Цисюанем, и, в отличие от других отцов и сыновей, он не говорил с ним чопорно.

Цисюань с улыбкой сказал: «Люди, которые говорят, что они стабильны, обычно ещё дети».

Ли Гээр не стал спорить с Цисюанем и спросил: «Папа, о чём ты хотел меня видеть?» Ничего особенного, и он ни за что не собирался приходить в студию.

Кивнув, Цисюань отвёл Ли Гээра в кабинет.

Он достал из ящика под столом фотоальбом и протянул ему со словами: «Возьми и внимательно изучи».

Гэгэ не взял, сказав: «Папа, меня не интересует живопись. Папа, пожалуйста, научи моего шестнадцатого брата как следует!» Он любил играть только в шахматы, и больше ничего.

Цисюань сказал: «Я подарю твоему шестнадцатому брату экземпляр, когда он женится».

Гэгэ был озадачен этим.

Что ему нужно было ждать до свадьбы, чтобы подарить ему?

Когда он открыл альбом и увидел его содержимое, его рука задрожала, и альбом упал на пол.

Цисюань улыбнулся и сказал: «Посмотри на себя, какой ты бесполезный! Это же всего лишь фотоальбом, не так ли?»

Гэгэ покраснел, поднял альбом и спросил: «Папа, зачем ты мне это дал?» С Цисюанем, плейбоем, Дай Яньсинь держал своих троих сыновей под строгим контролем, чтобы они не пошли по его стопам.

Он немного разбирался в сексе, но это было всё, что он слышал от других.

До вчерашнего вечера он был ещё девственником.

Он впервые увидел столь откровенный альбом.

Цисюань деликатно напомнил ему: «Женщины нежны, а мужчины должны быть нежными и внимательными». Он промолчал, предоставив Гээру изучать альбом самостоятельно.

Гээр спросил: «Папа, что-нибудь ещё?»

Цию промычал и сказал: «С этого момента, когда твоя мать будет наказывать твою жену, не перебивай».

Вспомнив то утро, Гээр немного смутился: «Папа, я понимаю».

«Ничего. Возвращайся!» Ему всё равно нужно было вернуться в студию, чтобы подправить цвета!

Он должен был закончить эту картину до Нового года.

Гээр выбежал, словно спасаясь бегством, а затем поспешил обратно во двор.

Цисюань рассмеялся, увидев выражение лица Гээра.

Тем утром он специально отправился к старому другу по этому делу и с большим трудом сумел вырвать у него это бесценное сокровище.

Месяц спустя портрет Фэн Дацзюня был закончен.

Фэн Чжиси, услышав эту новость, отправился в особняк принца Сюаня вместе с Люэр, чтобы забрать картину.

Войдя в студию, Фэн Чжиси сразу заметил висящий портрет.

На нём был изображён Фэн Дацзюнь, облачённый в доспехи, с отрешённым и величественным лицом.

За ним простирались бескрайние луга.

Глядя на картину, Фэн Чжиси почувствовал, будто увидел своего отца, жившего более двадцати лет назад.

Люэр с некоторым любопытством спросила: «Цисюань, где ты выбрал эту сцену?»

Цисюань улыбнулась и ответила: «Это сцена с Великой Китайской стены. Я как-то слышала, как мама говорила, что отец, дядя Фэн и остальные хотели уничтожить северных варваров».

Так я и создала эту картину.

Люэр кивнула. Её свёкор наверняка оценил бы такую значимую картину.

Фэн Чжиси, опасаясь, что его неуклюжие руки могут испортить картину, попросил Цисюаня убрать её.

Приняв свиток, Фэн Чжиси сказал: «Третий брат, спасибо тебе за твою тяжёлую работу». Предыдущая картина тоже была превосходной, но ему всё равно нравилась эта.

Цисюань улыбнулся и сказал: «Надеюсь, дяде Фэну она понравится».

Фэн Чжиси взял картину и отправился с Люэром к герцогу Ин.

В карете Фэн Чжиси спросил: «Люэр, что мы подарим нашему третьему брату?» Ему дали восемьсот таэлей серебра за картину, которую он написал для своего отца.

Но Цисюань был его шурином, поэтому говорить о деньгах было неловко.

Люэр усмехнулся и сказал: «Подари ему „Богиню“ господина У Лю; ему она обязательно понравится». Господин У Лю был лучшим художником-фигуристом во времена династии Чжоу.

Цисюань тоже был художником-фигуристом, поэтому подарить ему картину господина У Лю было для него большой радостью.

«Богиню» Фэн Чжиси ему также подарил Фэн Дацзюнь, когда семья распалась. «Хорошо». Он не понимал живописи и не получал от неё удовольствия; он сохранил картину, потому что она была ценной.

Цисюань провожая Люэр и её мужа, сказал Дай Яньсинь: «Я иду в сад Байхуа навестить родителей». В последнее время он был так увлечён живописью, что ни разу не навестил их.

Дай Яньсинь посмотрела на него и с улыбкой сказала: «Ты идёшь к отцу и матери, так что тебе нужно привести себя в порядок перед уходом».

Цисюань посмотрел в зеркало и обнаружил, что выглядит довольно растрепанным из-за неухоженной бороды.

Ему стало неловко видеть родителей в таком состоянии: «Тогда пойдём после обеда!»

Юнь Цин, услышав, что Цисюань уже забрал картину для Фэн Дацзюня, недовольно воскликнул: «Разве я не просил тебя принести её мне, когда она будет готова? Ты проигнорировал мои слова!»

Цисюань поспешно объяснил: «Папа, я изначально хотел сначала показать её тебе. Но раз уж мой зять пришёл и попросил её, я не мог отказать!»

Юйси, заметив раздражение Цисюаня, улыбнулся и сказал: «Не беспокойся. Если он хочет её увидеть, пусть идёт в особняк герцога Ин».

Юнь Цин фыркнул: «Я пока не рад её видеть». С этими словами он вышел, заложив руки за спину.

«Папа…» — несколько раз позвал Цисюань, но Юнь Цин проигнорировал его.

Юйси улыбнулся и сказал: «Сегодня утром я ходил к твоему двоюродному дяде, а он улизнул, чтобы поесть жареного ягнёнка в медовой глазури.

Я его просто отругал».

Юнь Цин принял душ после того, как съел жареного ягнёнка, опасаясь, что Юйси узнает. В результате к обеду он всё ещё был сыт и ничего не мог есть. И тут Юйси его обнаружил.

Цисюань поджал губы и улыбнулся.

Юйси улыбнулся и сказал: «Я слышал, ты уже больше месяца в студии.

А Сюань, можешь не торопиться с живописью.

Твоё здоровье важнее».

«Мама, не волнуйся! Я занимаюсь боевыми искусствами каждое утро и вечер, а после обеда даже гуляю по саду». Он довольно много занимается спортом. Смотри, я совсем не поправился за всё время, что провёл во дворце.

Юйси промычал и сказал: «Ты не можешь всё время сидеть в студии.

Твоё тело и глаза не выдержат».

«Мам, в будущем я буду выходить чаще. Я не буду всё время сидеть в студии». В любом случае, он был совершенно прав, что послушал маму. Главное, что Юйси было за шестьдесят, у неё были острые зрение и слух, и она была в отличном состоянии здоровья.

Цисюань помедлил, а затем сказал Юйси: «Мама, я хочу попросить тебя кое о чём».

Юйси улыбнулся: «Что бы это ни было?» Она ни от чего не отказывалась.

«Мам, пожалуйста, позволь Гуцзю вернуться ко мне? Мама, Гуцзю дала мне столько советов, и это невероятно помогло».

Никто из его окружения не был таким смелым, таким открытым.

Он и раньше был так зол, что даже подумывал ответить той же монетой по возвращении в столицу. Но после ухода Гуцзю он ужасно по ней скучал.

Юйси взглянула на Цисюаня и улыбнулась: «Разве ты не ненавидишь его за то, что он так с тобой обращался?»

Цисюань был прикован к постели почти месяц, ел, пил и испражнялся прямо в постели. Сердце ныло от одного только слышания этих слов;

она могла только представить, что чувствовал Цисюань, этот человек.

Цисюань покачал головой и сказал: «Никакой ненависти. Если бы не он, я бы никогда не узнал, что без этой защитной идентичности какой-нибудь деревенщина может легко меня убить». Без Гу Цзю он бы не понял, насколько трудно выживать.

Юйси видела его искренность и поняла, что этот опыт действительно изменил его. «Гу Цзю — не обычный человек. Мне нужно спросить его мнение, прежде чем я смогу дать тебе ответ».

Цисюань знал, что Гу Цзю — не обычный охранник.

Обычный охранник не мог обладать такими высокими навыками боевых искусств, не говоря уже о том, чтобы быть таким безжалостным к нему, и постоянно насмехался над ним.

Думая об этом, Цисюань виновато произнес: «Мать, я все эти годы вел себя неподобающе, причиняя тебе и отцу столько беспокойства».

Юйси улыбнулась и сказала: «Давай больше не будем говорить о прошлом. Только не заставляй нас с отцом волноваться».

Цисюань пробормотала что-то себе под нос и сказала: «Не волнуйся, мама. Я больше не буду тебя беспокоить».

Мать и сын немного поговорили, а затем Юйси сказала Цисюаню: «Цию сегодня ленится дома. Пойди поговори с ним».

Дело не в том, что теперь, когда ребёнок подрос, нет тем для разговоров, просто Юйси нужно было найти Юнь Цина.

Она не знала, куда идёт старик, и не хотела, чтобы он снова убежал в гневе.

Мужчина за семьдесят ведёт себя как трёхлетний ребёнок. Я беспокоюсь за него, даже если его нет рядом.

Цисюань решил, что не может пойти к Цию в особняк принца Ю с пустыми руками, поэтому отправился на Ист-стрит за покупками.

P.S. Второе обновление будет около 9:30.

(Конец этой главы)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*