Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 1894 Цисюань, Дополнение (52) Ранобэ Новелла

Глава 1894 Цисюань, Дополнение (52)

Юнь Цин стоял в коридоре, дразня двух иволг, висящих на стене. Теперь его любимым занятием было слушать пение иволг. Слушая их нежные песни, он мог забыть обо всех своих тревогах.

Редактируется Читателями!


Снаружи вошла служанка и тихо сказала: «Император, принцесса Сюань хочет вас видеть».

Юнь Цин кивнула и сказала: «Передай ему, что вдовствующая императрица уехала куда-то, и попроси её вернуться завтра». Если только не было чего-то важного, он не собирался встречаться с невестками наедине.

Дай Яньсинь услышал, как вышла Юйси, и спросил служанку: «Вдовствующая императрица была во дворце?»

Служанка покачала головой: «Нет». Куда они отправились, она не сказала.

Если только сам император не спросил, никто другой не мог просто так выдать местонахождение императора и вдовствующей императрицы.

Дай Яньсинь не знал, куда уехала Юйси, и не мог предсказать, когда она вернётся, поэтому ему ничего не оставалось, как вернуться.

Юйси вернулась только к полудню.

Юнь Цин, увидев её удручённое лицо, спросила: «Что случилось? Ту нездоров?»

Юйси пробормотала: «Имперский лекарь сказал, что через два дня». Юйси поехала навестить Ту.

Они были очень близки в Юйчэне и поддерживали связь.

У Ту родились две дочери, но не было сыновей, поэтому она усыновила Тэнъэра, сына наложницы, и воспитала его как родного.

Ту относилась к Тэнъэру как к родному, и связь матери и сына была очень крепкой.

Однако Чжао Хао без согласия Ту самовольно устроил брак Тэнъэр.

Всё было бы хорошо, если бы невеста была хорошей, но Сун, невестка, была настолько амбициозна, что требовала быть главой семьи с того момента, как вошла в семью.

Чувствуя себя комфортно под давлением Ту, она постоянно шептала Тэнъэр, говоря, что Ту благоволит её дочери.

Со временем Тэнъэр действительно подстрекалась.

Позже Чжао Хао скончался, и Тэнъэр стала главой семьи.

Видя, что Ту всё ещё не отпускает домашние дела, Сун намеренно поднял вопрос о биологической матери Тэнъэр, чтобы бросить вызов Ту.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Под наущением Сун и своей биологической матери Тэнъэр поверил первоначальному намерению Чжао убить мать и оставить сына себе, и он очень сочувствовал Ту.

С тех пор он начал благоволить к своей биологической матери и отстраняться от Ту.

Ту не был слабаком; Она просто заботилась о давней связи между матерью и сыном.

Но как бы она ни объясняла, Тэнъэр отказывалась ей верить.

Позже Тэнъэр даже уговаривала её отпустить управляющего Цюаня, чтобы она могла насладиться отдыхом.

Этот инцидент совершенно разбил сердце Ту. Передав управляющего Цюаня, она взяла своего доверенного лица в столицу к младшей дочери и зятю.

У зятя Ту было четверо сыновей, и он был третьим.

Его родители были разумными и открытыми. Вместо того чтобы злиться, они убеждали сына заботиться о Ту.

Много лет Ту жила с младшей дочерью и её семьёй.

Дочь была заботливой, зять был почтителен, а племянники и племянницы были ей близки.

Годами Ту жила в достатке. Но с возрастом это стало неизбежно.

Видя горе Юйси, Юнь Цин утешила её: «Не грусти.

Рождение, старость, болезни и смерть неизбежны для всех нас. Через несколько лет нас всех не станет».

Услышав это, Юйси взяла Юнь Цин за руку и сказала: «Ты не можешь оставить меня одну». Она не боялась смерти, но боялась жизни без Юнь Цин.

Юнь Цин улыбнулась: «Я тебя не оставлю. Если мы уйдём, то уйдём вместе».

Теперь он придерживался травяной диеты для поддержания здоровья, ел мягкую пищу каждый день и регулярно занимался спортом. Его целью было прожить с Юйси дольше.

Выражение лица Юйси немного смягчилось. «Я ходил к ней сегодня.

Она была очень рада и попросила меня прийти завтра. Хэ Жуй, я поговорю с ней завтра». Они говорили о своей юности. Юнь Цин, естественно, не возражал против этого. «Кстати, сегодня здесь жена А Сюаня. Уверена, ей что-то нужно.

Завтра повидайтесь с ней, а потом сходите к Ту!»

Юй Си повернулась и послала кого-то в особняк принца Сюаня, поручив Дай Яньсинь прийти в сад Байхуа сегодня днём.

Дай Яньсинь говорила о свадьбе Бо Гээр: «Матушка, Бо Гээр уже девятнадцать, и дату свадьбы нужно назначить».

Без одобрения Юнь Цин и Юй Си она не решилась сама назначить дату с семьёй Вэнь.

Юй Си немного подумала и сказала: «Давайте назначим дату свадьбы на конец следующего года.

Я попрошу Императорскую астрономическую обсерваторию рассчитать благоприятную дату».

Дай Яньсинь нерешительно сказала: «Матушка, Бо Гээр в следующем году исполнится двадцать, а Ча Гээр — восемнадцать». Она назначила дату свадьбы на конец этого года.

Таким образом, свадьба Ча Гээр не будет отложена.

Если Бо Гээр отложит, то и Ча Гээр, и всем остальным придётся отложить.

«В девятнадцать лет жениться ещё не поздно». Цисюань непременно должна была присутствовать на свадьбе.

Однако Юйси этого не сказала; сделать это означало бы сказать Дай Яньсинь, что Цисюань вернётся в следующем году.

Дай Яньсинь знала, что переговоры невозможны, поэтому не осмелилась сказать ничего больше.

Узнав об этом, Гээр отказалась: «Мама, папа жив. Что подумают обо мне другие, если он не придёт на мою свадьбу? Что подумают о папе и моих бабушке с дедушкой?» Отцу непременно нужно было присутствовать на свадьбе.

Дай Яньсинь, уже чувствуя себя несчастной, спросила: «Ты хочешь сказать, что не выйдешь замуж, пока не вернётся отец?» С глаз долой, из сердца вон; она отчаянно надеялась, что Цисюань не вернётся.

С монетами U Юнь Цисюаня жизнь стала гораздо комфортнее.

Ли Гээр не стал спорить с Дай Яньсинь, просто сказав: «В любом случае, я не выйду замуж, пока не вернётся отец».

Дай Яньсинь был в ярости, хватаясь за грудь и крича: «Не говори мне этого. Иди и скажи Императору и Вдовствующей Императрице».

Видя, что Ли Гээр действительно убежал, Дай Яньсинь запаниковал: «Вернись! Вернись сейчас же!»

В конце концов, остановить Ли Гээр было уже невозможно.

Шуй Лань помог разъярённому Дай Яньсиню сесть и с улыбкой сказал: «Принцесса, Император и Вдовствующая Императрица будут только рады услышать слова наследного принца и не станут его винить».

Дай Яньсинь понимал эту логику: «Боюсь, Император и Вдовствующая Императрица смягчатся и позволят принцу вернуться на свадьбу Ли Гээра».

Шуй Лань затруднился с ответом.

Дай Яньсинь вздохнул и сказал: «Забудь, оставь его в покое!» Юнь Цисюань был законным сыном отставного императора и вдовствующей императрицы; он никак не мог вечно оставаться вдали от столицы.

Когда Ли Гээр прибыл в сад Байхуа и увидел Юнь Цин и Юйси, он опустился на колени и сказал: «Дедушка, бабушка, я не женюсь, пока не вернётся папа».

Юйси улыбнулся и попросил Мэйлань помочь ему подняться. «Я специально запланировал вашу свадьбу на конец следующего года, чтобы ваш отец смог вернуться к свадьбе».

Не только Ли Гээр, но и Юнь Цин были удивлены.

Юнь Цин спросил: «Вы планируете вернуть Цисюаня в следующем году?» Юйси не говорил ему об этом раньше.

Юйси пробормотал: «Мальчик уже вырос. Я не могу позволить ему откладывать свадьбу». Она видела, как сильно изменился Цисюань, и понимала, что он скучает по ним.

Теперь она надеялась, что с помощью Тан Мо его навыки рисования улучшатся.

Двух лет было вполне достаточно.

Юнь Цин с нетерпением ждала возвращения Цисюаня, радостно говоря: «Тогда пусть Цзаоцзао вернётся в следующем году, чтобы мы смогли собраться всей семьёй».

Наступил китайский Новый год, и без одного из шестерых детей воссоединение было бы неполным.

Фэн Гээр закончил ужин в Саду Ста Цветов, прежде чем вернуться в особняк принца Сюаня. Немного подумав, он наконец сказал Дай Яньсинь: «Мама, бабушка сказала, что папа вернётся на мою свадьбу в следующем году».

Дай Яньсинь облегчённо вздохнула и сказала: «Понимаю. Ничего страшного, можешь идти!» Хотя Юнь Цисюань ей не нравился, она никогда не говорила о нём плохо при детях.

Именно поэтому Фэн Гээр была так близка с Цисюань.

Вернувшись, он уже не мог уйти.

Отныне ему каждый год придётся приводить новых людей, а ей – договариваться с этими женщинами и помогать ему растить незаконнорождённых детей.

Эта мысль раздражала Дай Яньсинь.

Дай Яньсинь встала и сказала: «Пойдём со мной на прогулку».

После короткой прогулки по саду Дай Яньсинь немного успокоилась.

Когда она уже собиралась вернуться во двор, вдали раздался пронзительный крик.

Лицо Дай Яньсинь исказилось: «Пойдём, проверим». Под её руководством дворец был безупречно организован.

Впервые так поздно ночью здесь случился переполох.

Шуй Лань забеспокоилась: «Принцесса, там полный бардак. А вдруг ты поранишься? Нам нужно вернуться и попросить садовника прийти во двор и спросить». Дай Яньсинь проигнорировала совет Шуй Лань и направилась к источнику шума.

У Шуй Лань не было другого выбора, кроме как последовать за ней.

Вскоре Дай Яньсинь поняла, что произошло.

Одна из наложниц Цисюаня, Мэй Инян, проводила время со служанкой, когда её случайно заметила молодая служанка.

Опасаясь, что её убьют, служанка бросилась бежать с криками о помощи.

Задний двор дворца также патрулировала служанка.

Крик служанки, естественно, привлёк внимание.

Поняв причину, Дай Яньсинь в гневе ударила наложницу Мэй по лицу.

Если слух дойдёт до вдовствующей императрицы, её, несомненно, проклянут.

Она ничего не могла сделать; она отвечала за хозяйство.

Теперь, когда это произошло, стало ясно, что она не справилась с управлением должным образом.

Наложница Мэй не посмела сопротивляться. Она вцепилась в руку Дай Яньсинь и умоляла: «Принцесса, пожалуйста, пощадите меня, пожалуйста, пощадите меня…» Она совсем не хотела умирать.

Дай Яньсинь оттолкнула наложницу Мэй и сказала служанке: «Заприте их в сарае, и мы разберёмся с ними завтра». Головная боль была настолько сильной, что она не могла спокойно справиться с этим.

Вернувшись во двор, Дай Яньсинь легла на кровать.

Ей хотелось остаться там навсегда, чтобы перестать беспокоиться об этом.

Невозможно было скрыть такой серьёзный вопрос.

Рано утром следующего дня Дай Яньсинь отправилась в Сад Ста Цветов, чтобы извиниться.

Юйси осталась бесстрастной, услышав это: «У этого слуги есть жена?»

Дай Яньсинь покачала головой и сказала: «Он уже был женат, но она умерла при родах три года назад. С тех пор он больше не женился, и у него нет детей».

В конце концов, именно Цисюань совершил грех; Убить их сейчас означало бы лишь усугубить грех.

Юйси вздохнула и сказала: «Вышлите их из столицы сегодня же вечером. Скажите всем, что они умерли от внезапной болезни. Оставьте ребёнка на попечении нужных людей». Наложница Мэй родила девочку, которой теперь было пять лет.

Дай Яньсинь была ошеломлена.

Она ожидала, что Юйси прикажет казнить наложницу Мэй, но не рассчитывала, что он позволит им быть вместе.

Юйси не хотела обсуждать этот вопрос дальше, поэтому сказала Дай Яньсиню: «Если кто-то из наложниц Цисюаня готов снова выйти замуж, найдите им подходящую семью, дайте приданое и выдайте замуж. Если же они не захотят снова выходить замуж, то смогут спокойно жить в особняке».

Дай Яньсинь спросил: «Это касается и наложниц с детьми?» Две бездетные наложницы были вполне довольны.

Юйси кивнула.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*