Глава 1890 Цисюань, Дополнение (48)
Два дня и две ночи шёл сильный снег. Когда я открыл дверь, снаружи было всё белое.
Редактируется Читателями!
Цисюань практиковал своё мастерство владения копьём во дворе больше получаса. После тренировки он весь вспотел.
Приняв душ, Цисюань переоделся и посмотрел на Гу Цзю, который неторопливо сидел перед едой и ел паровые булочки: «Почему ты не занимаешься боевыми искусствами каждый день?»
Теперь он практиковал боевые искусства и не осмеливался пропустить ни дня. С другой стороны, Гу Цзю ни разу не занимался боевыми искусствами с тех пор, как приехал сюда.
Гу Цзю даже не взглянул на Цисюаня.
Он взял варёное яйцо и разбил его.
Чистя его, он спросил: «Откуда ты знаешь, что я не занимался боевыми искусствами? Неужели тебе обязательно видеть, как я занимаюсь боевыми искусствами, чтобы считаться занимающимся?»
Цисюань был мгновенно ошеломлён вопросом.
Наложница Доу принесла кашу из варёных грибов и чёрного риса. Видя, что Цисюань стоит неподвижно, она спросила: «Почему ты не ешь? Разве это не вкусно?»
Цисюань покачал головой и сказал: «Вкусно». Конечно, это не сравнится с блюдами дворцового повара, но было в десять раз лучше.
Вскоре после ужина пришёл Айхуа.
С тех пор, как Гуцзю требовал от него вставать на рассвете каждое утро и медитировать, юноша не спал допоздна.
Однако, чтобы добраться до уездного центра, он никогда не оставался дома.
Цисюань сказал Айхуа: «Произнеси мне наизусть все Сто семей. Я проверю, когда ты закончишь». После Нового года по лунному календарю Айхуа начал изучать «Три иероглифа», но Цисюань часто просил его пересказывать уже изученный материал, чтобы тот не забыл. «Хорошо».
Закончив, он увидел, что Цисюань всё ещё рисует, и не стал прерывать.
Вместо этого он пошёл в главный зал к Гуцзю. «Дедушка Цзю, зачем ты меня обучаешь искусству владения копьём?»
Гуцзю было скучно, поэтому он улыбнулся и сказал: «Если хочешь учиться, сначала я научу тебя технике владения копьём».
Техника владения копьём состояла из восемнадцати приёмов, и Айхуа освоил девять из них всего за это утро.
Это удивило Гуцзю; он не ожидал, что у ребёнка будет природный талант к боевым искусствам.
Однако он не похвалил его, а лишь кивнул и сказал: «Давай немного отдохнём».
Отложив палку, Айхуа невольно потрогал живот.
После стольких занятий он почувствовал голод.
Гуцзю улыбнулся и сказал: «В кастрюле на кухне паровые булочки и каша. Принеси их сам». Занятия боевыми искусствами могут быть очень утомительными, поэтому тётя Доу каждый день оставляла Цисюаню немного еды.
Айхуа съела паровую булочку и миску каши из чёрного риса, прежде чем вернуться в студию.
В этот момент Цисюань читал каллиграфию Айхуа перед раскалёнными углями.
Увидев его, он пришёл, урок начался.
После занятий тётя Доу уже приготовила еду.
Видя, что Айхуа собирается идти домой, тётя Доу сказала: «Учитель, пусть Айхуа поест у нас!»
Цисюань покачал головой и сказал: «Пусть идёт домой». Перекусы были хороши, но ему приходилось есть дома все три приёма пищи.
Когда ребёнок ушёл, тётя Доу отругала его: «Ты такой злой! Семье не нужно, чтобы он каждый день ел дома». Цисюань не был скупым. Он не прочь был питаться дома каждый день, не говоря уже об одном-двух приёмах пищи.
Однако у него были свои соображения: «Легко перейти от бережливости к расточительности, но трудно перейти от расточительности к бережливости. Наша еда лучше, чем у него. Что, если он привыкнет есть у нас и больше не будет приходить домой?»
Гу Цзю взглянул на Цисюаня с улыбкой на лице.
Мысли о других действительно сильно изменили его.
После ужина Цисюань сказал Гу Цзю: «Хочу прогуляться в горы». Он хотел фотографировать.
Постоянное сидение дома притупляло его ум, и он ничего не мог нарисовать.
Гу Цзю, конечно же, не был проблемой.
После стольких тренировок, даже в холод после сильного снегопада, Цисюань был более чем в форме, чтобы носить хлопчатобумажную куртку и брюки.
Однако снег был довольно глубоким, поэтому он надел овчинные сапоги, которые сшила для него тётя Доу.
Так он не боялся обморозить ноги.
Было так холодно, что жители деревни остались дома.
По дороге они никого не встретили.
Выходя из деревни, Гу Лун спросил: «Там всё белое. Что в этом прекрасного?»
Цисюань спросил: «Не кажется ли вам, что пейзаж сейчас прекрасен по-другому, чем раньше?» Когда-то густые джунгли были покрыты зелёным покрывалом, а теперь – серебряным, и каждый по-своему прекрасен.
Поскольку они не согласились, Гу Цзю не стал отвечать.
Обойдя окрестности и собираясь возвращаться, они увидели спускающегося с горы человека.
Увидев, что это Нити, Цисюань спросил: «Почему ты всё ещё на горе в такой сильный снегопад?»
Нити улыбнулся и сказал: «Мне больше нечего было делать, поэтому я пошёл гулять. Мне посчастливилось подстрелить снежного зайца». Однако зимние кролики очень худые, не такие упитанные, как осенью.
Понятно, почему люди в такую холодную погоду сидят дома.
Если только это животное не голодает, оно не выйдет на снег за кормом.
Цисюань нахмурился и сказал: «Сейчас идёт снег, и очень холодно. Когда вернёшься домой, приготовь себе тарелку имбирного супа!»
Нити похлопал его по груди и сказал: «Всё в порядке, я ещё силён!» Даже в такой холод Нити принимал холодный душ!
Цисюань покачал головой и сказал: «Ты молод, так что не волнуйся. Когда станешь старше, будешь страдать. Без крайней необходимости не поднимайся в горы в сильный снегопад».
Нити невольно взглянул на Гу Цзю.
Хотя Гу Цзю выглядел ничем не примечательным, он знал, что он мастер.
Увы, Гу Цзю ударил его по затылку.
Нити развязал снежного кролика, привязанного к поясу, и передал его Цисюаню со словами: «Мне лень его убирать, так что я отдам его тебе».
Цисюань покачал головой и улыбнулся, сказав: «Не нужно. У меня дома полно еды».
Выражение лица Нити было несколько мрачным.
Цисюань действительно отдалился от него. На обратном пути Гу Цзю сказал: «Давно я не ел свежего мяса. Может, завтра сходим в горы?»
«Нет». Копчёное мясо дома должно было храниться до весны, поэтому он не хотел выходить на холод только ради того, чтобы перекусить.
На следующее утро Гу Цзю отправился на охоту в горы.
К счастью, ему удалось подстрелить овцу.
Выбросив овцу во двор, Гу Цзю с улыбкой сказал: «Сегодня вечером будет баранина».
Ни Цисюань, ни Гу Цзю не умели свежевать овец, поэтому в конце концов они попросили Нигу помочь.
Для приготовления баранины требуется множество ингредиентов, и тётя Доу не могла справиться одна.
Видя это, Айхуа побежала домой и попросила маму помочь.
Баранина была главным ингредиентом, но тётя Доу также приготовила картофель, батат, капусту, белую редьку, ростки фасоли, грибы, древесные опята и зимнюю дыню.
Баранины, картофеля и белой редьки было вдоволь.
Нигу и Ицзя сочли это роскошью.
Видя непринуждённое поведение Цисюаня и тёти Доу, они почти не разговаривали.
Основной суп был приготовлен из бараньих костей, а Гуцзю добавила немного трав. Вкус был невероятно восхитительным.
Бутер был настолько вкусным, что они съели всю кастрюлю баранины весом больше четырёх килограммов.
Все, кроме Гуцзю, были сыты.
Когда семья Нигу из пяти человек вернулась домой, они не могли не потрогать животы.
Вернувшись домой, Нигу сказал: «Ицзя, давай в следующий раз на охоте съедим ягнёнка таким же образом».
Ицзя закатила глаза и сказала: «Расскажи об этом моей маме, а не мне». Семейная еда хранилась в кладовой, а ключ хранила свекровь.
Услышав это, Нигу замолчал.
Он и без вопросов понимал, что мать не может приготовить столько вкусных продуктов сразу.
Погода в деревне Ацзя установилась только в середине марта.
К тому времени началась подготовка к весенней пахоте.
Цисюань много дней отсиживался в мастерской и не имел времени учить Айхуа.
Гу Цзю также проверил домашние задания детей.
Пять дней спустя Цисюань сказал Гу Цзю: «Я думаю съездить в уездный центр через пару дней».
«Ты закончил картину?» Увидев, что Цисюань кивнул, Гу Цзю попросил показать её.
Цисюань не был уверен в своей книге; Нужно было что-то делать: Юй Си нанёс ему столько ударов.
Однако его картины продавались по высоким ценам, поэтому он сохранял уверенность.
На этот раз Цисюань писал пейзаж.
Гу Цзю не был большим экспертом в этом деле, но, увидев возвышающиеся горы и пышные деревья, кивнул и сказал: «Довольно красиво».
Цисюань предложил: «Тогда пойдём в уездный город послезавтра?» Без согласия Гу Цзю он не осмелился бы оставить горы одних.
Гу Цзю кивнул: «Хорошо». Картина была хороша, но он не знал, сколько за неё выручат.
В прошлом году Цисюань пообещал Ай Хуа, что весной отвезёт его в уездный город, и тот, конечно же, не отступится от своего слова.
Нигу не возражал, но когда Цисюань предложил им вчетвером спуститься с горы, он не согласился: «Почему бы нам не подождать до конца месяца? К тому времени жители деревни уже будут на рынке». С большим количеством людей они не будут бояться даже встречи с дикими животными.
Цисюань улыбнулся: «Не беспокойтесь. Даже если нас будет всего трое, взрослых, всё будет в порядке».
Нигу, пожалуй, не испытал бы такого облегчения, но не смог убедить Цисюаня и в конце концов вернулся домой с кислым лицом.
Он очень не хотел идти, но беспокоился, что Цисюань и Гуцзю пойдут одни.
Хотя он чувствовал опасность, он решил взять с собой Айхуа.
Если он пойдёт, он должен сообщить об этом старейшинам.
Когда староста деревни узнал об этом, он поручил ему купить семена кукурузы и другие припасы.
Госпожа Доу дала им семена кукурузы, но староста деревни хотел, чтобы вся деревня выращивала этот урожайный овощ.
Нигу с горечью сказал: «Папа, нас всего трое, и мы берём с собой Айхуа. Как мы можем нести столько вещей?»
Староста деревни не стал много объяснять, сказав: «Просто несите, если я скажу. Зачем так много?»
Когда они уходили, жена старосты дала Нигу деньги на покупки со словами: «Тратьте экономно». Деньги состояли из медных монет и мелочи.
Нигу сказал: «Понимаю».
Увидев Цисюаня с наполовину пустым рюкзаком, Нигу поспешил вперёд и сказал: «Господин, позвольте мне!» Поскольку Айхуа обратилась к Цисюаню «господин», Нигу принял то же обращение.
Цисюань покачал головой и сказал: «Нет, я могу нести».
Когда они добрались до входа в деревню, все четверо заметили Нити.
Нигу поспешно объяснил: «Я звонил Нити. Я беспокоился только о нас троих». Он позвал Нити лишь наугад, но не ожидал, что тот согласится так легко.
Нити похлопал себя по рюкзаку и сказал Цисюаню: «Вот тигриные шкуры и тигровый бальзам с прошлогодней охоты. Хочу отвезти их в уездный центр продать». Продавать всего тигра было нецелесообразно, поэтому мясо разделили между всеми, а шкуры и тигровый бальзам продали.
Эти два товара были самыми ценными.
Цисюань кивнул и сказал: «Пошли!»
Цисюань не только согласился пойти с Нити, в которую он был влюблен, но и даже если бы Ниге, которую он не любил, захотел пойти с ними, Цисюань не стал бы возражать.
Им просто нужно было идти по одной дороге, и ему не нужно было ничего делать.
(Конец главы)
)
