Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 1834 Ци Жуй Дополнение (3) Ранобэ Новелла

Глава 1834 Ци Жуй Дополнение (3)

Вечером заходящее солнце освещало озеро, словно золотые иглы и серебряные нити рябили по воде.

Редактируется Читателями!


Гао Хайцюн не собиралась любоваться прекрасным пейзажем. С горечью на лице она сказала: «А Жуй, я не выходила из дома целый месяц».

Ей пришлось три месяца сидеть дома, чтобы осмыслить свои ошибки. Прошел всего месяц, а оставалось ещё два!

Она устала ходить на светские мероприятия по будням и чувствовала, как быстро пролетели три месяца.

Теперь она поняла, как тяжело каждый день сидеть взаперти в особняке.

Она даже ничего не могла купить.

Ци Хао не утешала Гао Хайцюна.

Вместо этого он сказал: «Мама велела тебе три месяца сидеть дома, чтобы поразмыслить над своими ошибками. Ты не можешь идти против своей воли».

Гао Хайцюн проворчал: «Именно это я и сказал». Это наказание и без того было очень мягким. Если она продолжит идти против своей воли, разве это не будет пощёчиной Юй Си?

Как бы ни было тяжело, мне нужно выйти.

«Мне просто не хватает тушеной львиной головы, кисло-сладких фрикаделек и тушеного свиного локтя от Fuyunlou». Fuyunlou в Пекине — главный ресторан, и у них также открылись филиалы.

Филиалы есть почти в каждой столице провинции.

Ци Жуй улыбнулся: «Тогда давай закажем столик и вернемся домой».

«Неважно. С доставкой домой будет не так вкусно». Еда свежая и вкусная прямо за столом.

Когда её приносят из ресторана, она остывает и становится гораздо хуже.

На следующий день Ци Жуй не стал тратить время, поэтому рано вернулся домой.

Думая, что Гао Хайцюн хочет попробовать тушеный свиной локоть Фуюньлоу, он поехал в Фуюньлоу за ним.

К сожалению, там остался только один тушеный свиной локоть.

И он уже был зарезервирован.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ци Жуй просто хотела купить один, чтобы порадовать Гао Хайцюна, но он был разочарован, услышав, что нет.

В этот момент раздался голос, подобный серебряному колокольчику: «Интересно, для кого генерал покупает тушеный свиной локоть?»

Ци Жуй обернулся и увидел молодую женщину.

Она была одета в простое белое платье, выглядела элегантно и утончённо.

Её длинные, чернильно-чёрные волосы были аккуратно собраны лентой цвета лотоса, а в причёске торчала шпилька в форме розы.

Её изогнутые брови, яркие, словно звёзды, глаза, красивые миндалевидные глаза и кожа, гладкая, как у младенца, были неотразимы.

Она была завораживающим зрелищем, и все гости в зале были буквально прикованы к ней взглядом.

Однако Ци Жуй среди них не было.

Будучи принцем, он повидал множество красавиц.

Какой бы красивой ни была женщина, она ничуть его не трогала.

Официант поспешно объяснил Ци Жую: «Ваше Высочество, последний тушёный свиной локоть заказала эта молодая женщина».

Молодую женщину звали Му Инъин, старшая дочь Му Чанцю, префекта Шэнцзина.

Услышав слово «принц», она удивленно воскликнула: «Так это Ваше Высочество! Извините за грубость».

Раз она называла себя «Ваше Высочество», значит, она из чиновничьей семьи.

Однако Цихао не захотел спрашивать о её личности. Вместо этого он спросил: «Госпожа, вы готовы отказаться от этого тушёного свиного локтя?»

Девушка улыбнулась и сказала: «Я собиралась купить его брату. Раз Ваше Высочество так хочет, я вернусь завтра за ним».

Тушеная свиная рулька не была чем-то особенным.

Цихао не отказался, сказав: «Большое спасибо, госпожа».

Глядя на спину Цижуй, девушка улыбнулась.

Но улыбка не коснулась её глаз.

С юных лет Му Инъин любили бабушка с дедушкой и все окружающие за её яркую внешность. С возрастом она стала пользоваться ещё большим уважением у молодых людей.

Впервые её так проигнорировали.

Му Инъин улыбнулась и сказала: «Поехали!» Эта улыбка была неописуемо нежной и трогательной.

Когда хозяин и слуга садились в карету, её личная служанка, Цзи Лань, сказала: «Госпожа, говорят, принц положил глаз только на принцессу. Похоже, слухи подтвердились». В её словах не было ни похвалы, лишь тревоги.

Му Инъин улыбнулась и сказала: «Разве не чудесно, что принц такой ласковый и преданный?»

Цзи Лань, однако, была глубоко обеспокоена. Видя безразличное выражение лица Му Инъин, она проглотила слова, готовые сорваться с языка.

Ци Жуй не был романтичным человеком. Он не дарил никаких подарков с момента их свадьбы.

Вчера он просто вскользь упомянул, что хочет тушеную свиную лопатку, и действительно купил её.

Гао Хайцюн, увидев это, естественно, был вне себя от радости.

Гао Хайцюн съел тушеную свиную лопатку и больше не мог есть в тот вечер.

Узнав об этом, Юнь Сянь крикнул: «Мама, папа купил тушеную свиную лопатку и даже не поделился с нами. Он съел всё сам».

Ужин закончился очередной суматохой.

К тому времени, как они уложили трёх сорванцов спать, было уже поздно.

Как только она легла на кровать, Ци Жуй забеспокоилась и почувствовала, как к ней подбежали чьи-то руки.

Гао Хайцюн сначала немного устала и не хотела этого делать.

Но, вспомнив сегодняшнее выступление Ци Жуй, она не смогла отказаться.

После занятий любовью Ци Жуй коснулась живота Гао Хайцюна и сказала: «Давай родим дочку!» Сыновья слишком игривы, а дочери тихие и очаровательные.

Гао Хайцюн улыбнулась и сказала: «Я тоже хочу дочку, но боюсь, что не смогу зачать». Прошло четыре года с тех пор, как её младшего сына, Юньсина, отлучили от груди, и признаков беременности до сих пор нет.

Она не пользовалась контрацептивами, поэтому не может зачать.

Но с тремя сыновьями её не беспокоит отсутствие беременности.

Просто без дочери немного обидно.

Услышав это, Ци Жуй сказал: «Ты не понимаешь, что происходит. Кроме моего старшего брата, А Сюаня, у нас до сих пор нет дочерей».

Гао Хайцюн закатила глаза, глядя на Ци Жуй. «У принца Сюаня уже три дочери, а дочери пока нет?»

Ци Жуй поправил её: «Я говорю о законных дочерях». Что касается дочерей наложниц, то дело не в том, что они не считаются, а в том, что их просто не ценят.

Согласно законам династии Мин, наложницы принца не могли иметь титулов.

Однако старшая законная дочь могла получить титул принцессы по достижении десяти лет.

Вторая законная дочь получала титул ниже.

Гао Хайцюн сказал: «Возможно, ещё не время!» За исключением императрицы, которая родила дочь вторым ребёнком, у всех трёх невесток были сыновья.

Ци Жуй улыбнулся: «У нас хотя бы Юньсянь и трое детей, а у Аю только Сюэр, и он всё время говорит о желании ещё одного ребёнка». Из четырёх братьев только Ци Ю больше всех любил детей, но у него была только Сюэр. Интересно, неужели судьба просто любит подшучивать над людьми?

Говоря об этом, Гао Хайцюн вздохнул: «Слава богу, мои отец и мать такие понимающие. А то…» Си Лин уже три года не была счастлива с тех пор, как вошла в семью. Любая другая свекровь давно бы попросила сына взять наложницу, но вдовствующая императрица никогда не поднимала эту тему.

Надо признать, это её глубоко тронуло.

Ци Жуй улыбнулся и сказал: «Я всегда говорил, что мать относится к невесткам лучше, чем к сыновьям». Большинство матерей оберегают своих сыновей, но его мать, в свою очередь, оберегает своих невесток.

Гао Хайцюн лучезарно улыбнулся: «Вот почему мама всегда говорит, что мне повезло иметь такую добрую свекровь, как королева-мать».

Сказав это, Гао Хайцюн с лёгким упреком добавил: «Жаль, что мы в Шэнцзине, и я не могу остаться рядом с тобой, чтобы исполнить свой сыновний долг».

Услышав это, Ци Жуй рассмеялся: «Забудь! Даже если бы ты был в столице, матушке не понадобилось бы твоё присутствие, чтобы исполнить свой сыновний долг».

Только из-за того, что они шумели, их выгнали из дворца сразу после свадьбы. Поэтому Ци Жуй не удивился, что Юйси и Юнь Цин живут в саду Байхуа без детей, которые могли бы им прислуживать.

Помолчав, Ци Жуй добавил: «Но я думаю, что это хорошо для мамы и папы. В саду Байхуа они могут быть спокойны и тихи и заниматься любимым делом».

«Даже если бы они жили во дворце Синин, никто не осмеливался беспокоить королеву-мать!» Тот, кто осмелился бы спровоцировать королеву-мать, нарывался бы на неприятности!

Ци Жуй улыбнулся и сказал: «В конце концов, здесь не так комфортно, как в саду Байхуа. Что ты думаешь о том, чтобы мы переехали, когда состаримся?»

«Отец и мать могут жить в живописном саду Байхуа, но у нас нет такой красивой виллы». На самом деле Гао Хайцюн не могла оставить детей.

Не говоря уже о своей старости, она не могла вынести разлуки с тремя сыновьями даже на несколько дней.

Ци Жуй просто говорил; он ни за что не собирался покидать дворец.

К тому же, даже если бы ему пришлось переехать, это пришлось бы сделать его сыновьям, а не ему как отцу.

Его старший брат был императором и должен был жить во дворце; это был особый случай.

Гао Хайцюн вдруг вспомнила: «Кстати, послезавтра я иду навестить детей в Доме милосердия. Завтра я не смогу выйти, так что, пожалуйста, сходите к ним от моего имени!»

Она уже месяц не выходила из своей комнаты, и сегодня управляющая Домом милосердия пришла сказать Гао Хайцюн, что дети ужасно по ней скучают.

На самом деле, не только Гао Хайцюн, но и Тань Аошуан, Дай Яньсинь и Хуан Силин занимались благотворительностью.

Сначала это было только ради Юйси, но после поездки ей стало искренне жаль детей.

Теперь Гао Хайцюн навещает приют, когда у неё есть время.

Она никогда не уходит с пустыми руками, принося выпечку и игрушки.

Потом она рассказывает детям истории и никогда не возвращается поздно вечером.

Ци Жуй кивнула: «Хорошо». Он отвечал только за доставку подарков, поэтому у него не хватало терпения разговаривать с детьми и рассказывать им истории.

Что касается трёх братьев Юньсянь, он обучал их только боевым искусствам Юньсянь и игнорировал всё остальное.

Вспоминая воспитанных и очаровательных детей в приюте, Гао Хайцюн невольно воскликнул: «А Жуй, разве не было бы здорово, если бы Сяньэр была такой же послушной, как дети из приюта?»

Как говорится, сравнения убивают, а сравнения приводят к выбрасыванию вещей.

В сравнении с этими детьми из приюта, ей очень хочется выбросить своих непослушных детей. Ци Жуй сказал: «Не позволяй Сяньэру услышать это, иначе он расстроится».

Вот и всё, что я хочу сказать.

Ци Жуй сказал: «Разговорами делу не поможешь. Когда мой старший брат был маленьким, он быстро учился и никогда не доставлял нам хлопот. Но мама никогда не сравнивала нас, троих братьев, с ним. Знаешь почему?»

Гао Хайцюн ответил: «Потому что он наследный принц?»

Ци Жуй покачал головой и сказал: «Нет. Мама говорила, что у каждого есть свои сильные и слабые стороны, поэтому не нужно сравнивать себя с ним. Мама говорила нам, что если мы будем усердно учиться, то добьёмся успеха в будущем».

Даже несмотря на гениальность старшего брата, трое братьев оставались невозмутимыми и никогда не чувствовали себя неполноценными. Сказав это, Ци Жуй добавил: «К тому же, мой старший брат в детстве был рассудительным и вдумчивым. Он, естественно, был взрослее своих сверстников. Но моя мама была недовольна, она очень беспокоилась и часто просила папу взять его поиграть. Дети в приюте воспитанные и послушные, но это потому, что у них нет ни отца, ни матери. Много ли мальчиков, у которых есть любящие отец и мать, не капризничают?»

Гао Хайцюн ответила: «Вот это я и имею в виду». Какими бы рассудительными и вдумчивыми ни были дети в приюте, своих она любила больше всех.

«Просто скажи мне, а детям не рассказывай».

Хотя трое непослушных мальчиков славились своей заботой и, возможно, не приняли этот совет близко к сердцу, родителям всё равно лучше было держать рот на замке.

Гао Хайцюн пробормотал: «Не волнуйтесь, я больше не буду говорить об этом детям». Казалось необходимым обратиться к королеве-матери за советом по воспитанию детей.

Ци Жуй устал и зевнул. «Иди спать! Мне завтра рано вставать на тренировку!»

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*