Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 1832. Дополнение Ци Жуя (1) Ранобэ Новелла

Глава 1832. Дополнение Ци Жуя (1)

В начале апреля в Шэнцзине всё ещё стояла холодная погода. Днём было хорошо, но вечером приходилось надевать ватную куртку.

Редактируется Читателями!


В конце часа Хай Ци Жуй вернулся домой, продрогнув. Он снял пальто и пошёл в спальню.

Глядя на Гао Хайцюна с сердитым лицом, Ци Жуй улыбнулся и спросил: «Что случилось?

Этот шалун снова тебя разозлил?»

У Ци Жуя трое сыновей: Юньсянь, Юньан и Юньсин.

Младшему, Юньсину, в этом году исполнилось пять лет, но он тоже очень непослушный. Двое старших ещё более непослушны.

Гао Хайцюн сердито сказал: «Юньсянь сегодня сдал чистый лист на экзамене в колледже.

Мне так стыдно за него». Чистый лист означает ноль баллов!

Когда учитель сказал ему это, Гао Хайцюн чуть не сползла в нору.

Такого стыда она не испытывала с самого детства.

Ци Жуй не стал возражать: «В детстве я была плохой ученицей, и учитель часто меня наказывал».

Неумение учиться не означает, что ты не станешь талантливым человеком.

Он и раньше не был таким уж прилежным учеником, а теперь он генерал-лейтенант третьего ранга.

Так что неумение учиться — не такая уж большая проблема.

Ци Жую в этом году всего двадцать восемь лет, и он не добился никаких значительных успехов.

Его статус генерал-лейтенанта отчасти обусловлен его статусом.

Однако Ци Жуй даже не задумывается об этом.

Такое отношение ещё больше разозлило Гао Хайцюна: «Я не хочу, чтобы он стал блестящим учёным, но он не может быть просто слепым.

Слепота принца — позор для тебя и меня, но не для моих отца и матери!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Услышав это, Ци Жуй тут же сменил тон: «Если бы моя мать узнала об этом, она бы, наверное, нас до смерти отругала». Юйси придавала огромное значение образованию своих детей. «Поэтому ты обязательно должна заняться этим делом». Её слова были бесполезны; Ци Жуй должен был разобраться с этим сам.

На следующий день Ци Жуй поговорил с Юнь Сянем. Он не стал его ругать и бить, просто сказав: «Если в следующий раз сдашь чистый лист бумаги, отправлю обратно в столицу».

Размышляя о всех развлечениях в столице и заботливых Ци Сюане и Ци Ю, Юнь Сянь выразил своё нетерпение по поводу возвращения.

Выражение лица Юнь Сяня было ясным.

Ци Жуй улыбнулся и сказал: «Мы с твоими дядями, начиная с пяти, каждый день вставали в 2:30 утра, чтобы заниматься боевыми искусствами. Завтракали в 7 вечера, отдыхали в 2:30 и занимались с учителем в 13:30. После обеда мы отдыхали полчаса, днём ещё полчаса занимались с учителем, а потом практиковали боевые искусства.

Вечером делали уроки, а после этого занимались каллиграфией».

Услышав это, Юнь Сянь широко раскрыл глаза и спросил: «А где же время для игр?»

«Игры? Мечты. Если мы не будем хорошо учиться и практиковать боевые искусства, твоя бабушка не даст нам есть. Однажды мы с твоими дядями плохо сдали экзамен, и твоя бабушка морила нас голодом целый день. Я до сих пор помню, как это было». Юй Си морил их голодом не потому, что они плохо сдали экзамен, а потому, что они прогуляли школу. Ци Жуй просто неправильно истолковал ситуацию.

Юнь Сянь не поверил. «Папа, бабушка такая добрая, как она могла тебя не покормить? Папа, ты, должно быть, лжёшь». Он расскажет ей об этом, когда вернётся в Пекин в следующий раз. Ци Жуй улыбнулся и сказал: «Тогда напиши бабушке письмо и посмотри, что она скажет».

Подумав немного, Ци Жуй сказал: «Не ешь сегодня.

Голодай весь день. Если ты считаешь, что голод — это пустяк, мне всё равно. Если ты ещё раз сдашь чистый лист бумаги, я отправлю тебя обратно в столицу, и пусть бабушка тебя накажет».

Ци Жуй сдержал слово.

С утра до полудня Юнь Сянь ничего не ел. Ноги у него ослабли от голода, и он не мог удержаться, чтобы не взмолиться о пощаде.

Думая о чистом листе бумаги Юнь Сяня, Гао Хайцюн не проявила жалости: «Твой отец сказал, что тебе нельзя есть до завтрашнего утра».

В ту ночь Юнь Сянь выпил бесчисленное количество воды.

Затем он всё время бегал в туалет. На следующее утро он лежал на кровати, слишком слабый, чтобы даже говорить.

Видя сына в таком состоянии, Гао Хайцюн, не испытывая никакого сочувствия, сказала: «Если ты ещё раз посмеешь подать чистый лист бумаги, я буду морить тебя голодом три дня и три ночи».

Юнь Сянь заныла: «Мама, нет!»

Он не мог выдержать и дня, а три дня точно уморят его голодом.

Фыркнув, Гао Хайцюн велела служанке подать пшенную кашу, паровые булочки и две закуски.

После того, как Юнь Сянь вдоволь наелся и напился, у него хватило сил написать письмо Юнь Цин и Юй Си, обвинив Ци Жуя и Гао Хайцюна в недобросовестности родителей.

Юй Си ответил, что наказание Ци Жуя и Гао Хайцюна было слишком мягким.

Если он ещё раз посмеет сдать чистый лист бумаги, ему не только откажут в еде, но и жестоко высекут кнутом.

Узнав о жестокости Юй Си, Юнь Сянь испугался, что Ци Жуй отправит его обратно в Пекин, поэтому стал вести себя в школе гораздо лучше.

Дело не в том, что Юнь Сянь не мог учиться, а в том, что его мысли были сосредоточены на игре.

Раньше он невнимательно слушал уроки и плохо запоминал после них.

Поэтому его оценки были ужасными.

Теперь, благодаря серьёзным занятиям, его оценки стали вполне приличными.

Гао Хайцюн в детстве не была прилежной ученицей, поэтому не ожидала, что Юнь Сянь станет великим учёным. Она лишь надеялась, что он будет усердно учиться, чтобы разбираться в картах и писать хорошие мемуары.

Должна признать, требования Гао Хайцюна действительно скромны.

Гао Хайцюн была рада, что Юньсянь хорошо учился.

Однако через два дня мирной жизни она столкнулась с другой неприятной ситуацией.

Гао Хайцюн с угрюмым лицом спросила: «Это правда?»

Цайчунь, доверенная служанка, ответила: «Это правда? Чунья сказала, что девушка из семьи Ли бросилась прямо на принца, трясь грудью о его грудь».

Чунья была двоюродной сестрой Цайчуня, очень красивой. Ранее она была служанкой второго ранга у Гао Хайцюна.

Получив её в качестве приданого, она вышла замуж за личного слугу Цижуя, А Ло.

Итак, в этом не было абсолютно ничего плохого.

Гао Хайцюн холодно фыркнул: «Ты что, за всю свою жизнь ни разу не видела мужчину?»

Цайчунь ответил: «Ты просто пытаешься подняться по социальной лестнице. Выйти замуж за принца – значит, гарантировать тебе несметное богатство и славу». Были и другие, кто пытался соблазнить Цижуя, но сам Цижуй всегда с ними расправлялся.

Цижуй был принцем, членом королевской семьи.

Привязавшись к нему, они не только взлетали до вершин успеха, но и становились знаменитыми целые семьи.

Поэтому многие женщины бесстрашно бросались на него.

Когда Ци Жуй вернулся вечером, Гао Хайцюн спросил: «Как эта девушка из семьи Ли тебя зацепила?» Ци Жуй был таким искусным мастером боевых искусств, и вокруг него была охрана, что девушка из семьи Ли не смогла бы к нему приблизиться.

Ци Жуй объяснила: «Я пошла к Ли Шоубэй, чтобы кое-что обсудить. Потом служанка принесла мне чай, и я не придала этому особого значения. Но она потеряла равновесие и упала на меня, поэтому я оттолкнула её. Позже я узнала, что она была не служанкой, а второй дочерью семьи Ли».

Гао Хайцюн спросил: «Что сказала Ли Шоубэй?»

Ци Жуй покачал головой и ответил: «Не знаю. Я немного разозлилась и ушла».

Сказав это, Ци Жуй добавила: «Давайте оставим это в покое. Ли Шоубэй, в конце концов, мой подчинённый. Если это всплывёт, ему будет стыдно».

Услышав это, Гао Хайцюн сказала: «Хорошо». Её муж ничего не имел в виду, поэтому размышления женщин были бесполезны.

Пара решила оставить всё как есть, но госпожа Ли не восприняла это так.

Она чувствовала, что Ци Жуй прикасался к её дочери и поэтому должен быть привлечён к ответственности.

Гао Хайцюн посмотрела на госпожу Ли как на чудовище: «Что ты сказала? Повтори?»

Госпожа Ли ответила: «Мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу. Раз моя дочь имела физический контакт с принцем, она, естественно, его. Надеюсь, принцесса сможет быстро выбрать благоприятный день, чтобы встретить мою дочь во дворце».

Гао Хайцюн гневно рассмеялась: «Твоя дочь нежеланна, поэтому она так нагло цепляется за дворец?» Годами Гао Хайцюн была сосредоточена на своих троих детях и редко общалась с людьми. Даже когда это случалось, она была весёлой и дружелюбной, никогда не злилась. Поэтому многие считали её добродушной.

На протяжении многих лет, благодаря щедрости свекрови и любви мужа, Гао Хайцюн жила безбедно.

Хотя её три сына и озорничали, это было милой досадой.

Поэтому на людях она всегда улыбалась и никогда не говорила грубого слова.

Лицо госпожи Ли дрожало, она не ожидала такой непокорной особы.

«Принцесса, моя дочь уже наложница принца.

Если она не сможет войти во дворец, она умрёт».

Гао Хайцюн рассмеялся: «Тогда умри! Она такая бесстыдница! Жизнь — позор. Будь у меня такая дочь, я бы её давно задушил».

Госпожа Ли не ожидала от Гао Хайцюна такой жестокости: «У тебя такое жестокое сердце».

У Гао Хайцюна больше не хватило терпения спорить с госпожой Ли. «Она бесстыдно бросилась на моего принца, а он её оттолкнул. Потом, бесстыдно, она пришла ко мне домой и заявила, что имела с ней физическую связь, а теперь хочет, чтобы я её принял? Ты правда думаешь, что я сделан из глины и такой бесчувственный?»

С этими словами Гао Хайцюн позвал двух женщин-стражниц. «Свяжите её и бросьте у ворот семьи Ли. Потом идите в магазин гробов и купите ей гроб. Скажите, что это для её второй дочери». С такими бесстыдницами нужно обращаться безжалостно. Иначе они будут как мухи, постоянно жужжать в ушах и раздражать до глубины души. Две женщины-стражницы действительно выполнили указание Гао Хайцюна.

В течение дня история разнеслась по всему Шэнцзину.

Семья Ли мгновенно стала посмешищем для всего Шэнцзина.

Гао Хайцюн уже не была той кроткой и любезной принцессой Жуй, какой она была когда-то, а стала свирепой женщиной.

Узнав об этом, Ци Жуй вернулся и сказал Гао Хайцюну: «Ты мог бы просто рассказать мне об этом.

Зачем портить свою репутацию?»

«Хм, ты наступил мне на голову. Если я позволю тебе это сделать, разве это не выставит меня слабой и уязвимой?» Она не из тех, кто терпит, когда на неё наступают. Что же касается её репутации свирепой женщины, то какое это имело значение?

Пока муж и родственники не возражали, ей было всё равно, что о ней думают другие.

Ци Жуй улыбнулся и сказал: «Кто посмеет подумать, что ты слабая и уязвимая?»

Гао Хайцюн была не только искусной мастерицей боевых искусств, но и обладала вспыльчивым характером.

Если с ней посмеешь связаться, то обязательно пострадаешь.

Гао Хайцюн спросил, несколько озадаченный: «У тебя есть жена и дети, так почему же они всё ещё преследуют тебя?» Если бы её муж был подобен принцу Сюаню, влюбляющемуся в каждую встречную женщину, было бы понятно, почему эти женщины цеплялись за него.

Но поскольку её собственный принц всегда избегал этих женщин и сохранял целомудрие, она не могла понять, почему они всё ещё цепляются за него, словно собачья шкура.

Ци Жуй не стал задаваться такими пустыми вопросами: «Давайте жить своей жизнью. Что они думают?» За эти годы множество женщин вешались на него, все невероятно красивые.

Но Ци Жуй никогда не питал к нему непристойных мыслей.

Он не был похож на Лю Сяхуэя, который мог сохранять спокойствие перед лицом красоты. Скорее, он боялся беспорядков в семье, если возьмёт наложницу.

Из четырёх братьев Ци Жуй не был самым умным, но определённо самым послушным.

Юйси говорил, что наложницы – корень домашних неурядиц, поэтому он не решился взять ни одну.

Гао Хайцюн улыбнулась и сказала: «Ты права. Давай просто жить своей жизнью». Пока её муж не таил в себе никаких коварных мыслей, она прогоняла любую из этих женщин, которая осмеливалась прийти. P.S.

Каждая дополнительная глава независима и не совпадает по времени с предыдущими дополнительными главами.

(Конец этой главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*