Глава 182: Массовые заболевания
Земля была покрыта толстым слоем инея, и несколько увядших жёлтых листьев время от времени падали с деревьев, создавая ощущение приближения зимы.
Редактируется Читателями!
После утренней зарядки Юйси отправилась в свой кабинет, чтобы выучить медицинские тексты.
Нынешний кабинет был более чем вдвое больше того, что был в Розовом дворике, и даже в ноябре свет был необычайно ярким.
Она не сидела в кабинете, а стояла у окна.
После завтрака Юйси отвела служанку на верхний двор.
Сегодня был первый день нового года, день, когда она должна была отдать дань уважения пожилой леди и госпоже У. Когда Юйси пришла, Юйчэнь уже был там. Он подошёл и поклонился: «Как дела, бабушка?»
Отношение пожилой леди к Юйси стало гораздо добрее. Она жестом пригласила Юйси сесть и спросила: «В последнее время становится холодно. Ты разжег угли?»
Юйси улыбнулась и сказала: «Угли уже горят. Если мы включим подогрев пола позже, будет не так холодно». Юйси ещё не разжигала угли в своей спальне;
у неё горел только один в кабинете.
Здоровье Юйси было сейчас в полном порядке. В прошлом она уже включила бы подогрев пола, и если бы вышла на улицу без тёплого плаща, то точно простудилась бы.
Но теперь ей хватало только лёгкого пальто.
Старушка никогда не беспокоилась о том, что у Юйси не хватит припасов. Раньше о её вещах заботилась экономка Цю, но теперь Юйси сама помогала Цю по хозяйству. Старушки и экономка были ей послушны, давая ей только самое лучшее. Как они могли так экономить на её вещах? «Ты слишком легко одета. Надевай два слоя одежды, когда выходишь на улицу, иначе простудишься».
Юйси улыбнулась и согласилась.
Выйдя со двора, Юйси и Юйчэнь вместе направились во двор Битэн.
По дороге Юйчэнь спросила: «Четвёртая сестра, как идут твои уроки игры на флейте?» С тех пор, как их последний разговор прервался, они не разговаривали уже несколько дней.
Вернее, совсем не разговаривали.
Юйси улыбнулась и сказала: «Я уже могу сыграть несколько пьес. Цзысу говорит, что играю довольно неплохо». Служанки не понимали теорию музыки, но легко могли определить, хорошо ли звучит произведение.
Как только Цзысу и другие служанки хвалили его, Юйси разучивала следующее.
Юйчэнь всё ещё хотела, чтобы Юйси училась играть на гучжэне.
Юйси покачала головой и сказала: «Нет, у меня нет времени». У неё не хватало времени каждый день, так что она могла бы и не спать следующую ночь.
Юйчэнь нахмурился и сказал: «Юйси, читай исторические книги в свободное время. Не трать на них слишком много времени». Исторические книги, даже военные, были хороши, но им всегда говорили относиться к ним как к неспешному чтению, а не посвящать им столько времени, сколько Юйси, погружаясь в них.
Юйси улыбнулась и сказала: «Я не читаю исторические книги. Я читаю медицинские книги. В остальное время я вышиваю или учусь готовить у повара».
Юйчэнь растерялась.
Прибыв во двор Битэн, служанки отнеслись к двум женщинам с уважением. Даже личная служанка У не осмеливалась их игнорировать.
У, лежавшая в постели, закашлялась, увидев их.
Госпожа Чэнь принесла миску с чем-то чёрным и передала её У.
С Юйси всё было в порядке.
Она часто работала с лекарственными травами и иногда сама готовила лекарства.
Но Юйчэнь нахмурилась, отчётливо почувствовав вкус лекарства.
После того, как У выпила лекарство, кашель утих. Она снова легла и сказала им двоим: «Становится холоднее, так что будьте осторожны, чтобы не простудиться».
Юйси улыбнулась и сказала: «Спасибо за заботу, мама. Но мы с моей третьей сестрой всегда отличались крепким здоровьем и почти не болеем».
Услышав это, У снова закашлялась, её кашель пронзал лёгкие, вызывая у стоявших рядом людей лёгкую жалость.
Госпожа Чэнь подошла похлопать У по спине, а затем тихо вздохнула, увидев, что Юйси явно не беспокоится.
«Госпожа уже больна, а Четвёртая Молодая Леди всё ещё не забыла сделать ей укол.
Это уже слишком». Но она не имела права говорить.
Не стоит быть слишком самоуверенной, иначе это приведёт к катастрофе.
Из-за того, что Юйси заверила У, что не заболеет, ночью ей стало немного нехорошо.
На следующее утро она проснулась с лихорадкой. Мало того, она чувствовала ломоту в теле и усталость, нос был заложен, и ей было трудно дышать. Голос был хриплым.
Юйси сказала: «Я выпишу лекарство. Пусть кто-нибудь его приготовит и вскипятит. Все во дворе должны выпить по чашке в качестве меры предосторожности».
Цзы Су не колебалась. Юйси уже выписывала подобные лекарства, поэтому ей нечего было бояться.
Затем она приказала кому-то принести лекарство и пошла на кухню со словами: «Как только лекарство будет приготовлено, вскипятите его. Все, кто прислуживает во дворе, должны его выпить».
Через некоторое время к Цзы Су подошла служанка и заговорила с ней.
Лицо Цзы Су потемнело. Она вошла в комнату и сказала Юйси: «Я только что узнала новости. Третья девушка тоже больна. У неё такие же симптомы, как у тебя». Юйси вздохнула: «Я замешала третью сестру». Зря она втягивала Юйси в это. Возможно, Юйчэнь не заболела бы.
Думая об этом, Юйси почувствовала себя немного виноватой.
Цзы Су спросила: «Что ты имеешь в виду под словом «замешана»? Я думаю, совершенно точно, что госпожа передала тебе свою болезнь». Вчера она была здорова, но заболела после визита в Битэнъюань.
Вероятно, её заразила госпожа У.
Другие няни разделяли её мысли. Услышав, что Юйси тоже больна, няня Гуй сказала: «Юная госпожа, боюсь, вы заразили её вчера, когда навещали госпожу». Няня Гуй хорошо знала состояние Юйси; оно было гораздо лучше, чем у Юйчэнь.
Тот факт, что даже Юйси была заражена, говорил о том, насколько смертельным было это заболевание.
Юйчэнь подумала, что это весьма вероятно: «Когда приедет врач?» Чем раньше приедет врач, тем меньше страданий она испытает.
Юйси, в свою очередь, долго ждала врача и невольно пробормотала: «Почему врач сегодня такой медлительный?» Обычно врач приезжал меньше чем через час.
Был уже почти полдень, а его всё ещё не было.
Если он не придёт в ближайшее время, она попытается сама раздобыть лекарство. Это было слишком раздражающе.
Цзы Су сказала: «Императорский врач уже прибыл и сейчас лечит третью девушку в павильоне Тинюнь. Он скоро придёт». Опасаясь, что Юй Си расстроится, Цзы Су добавила: «Мастерство императорского врача превосходит мастерство доктора Бая. Мы можем подождать ещё немного».
У Юй Си больше не было сил жаловаться.
Кто сказал, что мастерство императорского врача обязательно превосходит мастерство обычных врачей?
Некоторые врачи гораздо более квалифицированы, чем врачи Императорской больницы, но им просто не нравится, когда их ограничивают, и они не хотят идти в больницу.
К обеду императорский лекарь всё ещё не прибыл.
Юй Си не выдержала и приказала Бин Мэй: «Иди и посмотри, что происходит».
Бин Мэй быстро вернулась, сказав: «Имперский лекарь должен был прийти после того, как окажет помощь третьей девушке. Но госпожа Чэнь отправилась в павильон Тинюнь и отправила лекаря во двор Битэн».
Услышав это, Юй Си не знала, что сказать. «Она и правда пытается украсть моего врача? Правда…» Госпожа У действительно пыталась украсть своего врача, не боясь потерять лицо. Цзы Су была немного раздражена.
«Третья госпожа вчера была у врача, и он выписал рецепт. Даже если бы она хотела, чтобы императорский лекарь её осмотрел, ей следовало бы дождаться, пока девушка закончит. Что происходит?»
Юй Си усмехнулась: «Может быть, матушка действительно плохо себя чувствует и не хочет больше ждать. Что ж, мне тоже плохо, и я не хочу больше ждать. Я выпишу рецепт, а вы его».
Цзы Су в ужасе посмотрела на Юй Си и сказала: «Юная госпожа, это совершенно неприемлемо».
Как ни пыталась Юй Си её уговорить, Цзы Су отказалась. Юй Си была слишком слаба, чтобы двигаться, поэтому ничего не могла сделать для Цзы Су и могла лишь мучительно ждать императорского лекаря.
Имперский лекарь прибыл только ближе к полудню.
Войдя в резиденцию Таожань, императорский лекарь почувствовал запах лекарств и угрюмо спросил: «Раз вы уже вызвали врача, зачем вы послали меня сюда?»
Бинмэй, шедшая впереди, в замешательстве сказала: «Доктор Чжан, наша юная госпожа ждала вас. Мы не вызывали отдельного врача!»
Выражение лица доктора Чжана стало ещё более подозрительным. «Если вы не вызвали врача, почему во дворе пахнет лекарствами?»
Бинмэй улыбнулась и сказала: «Мы принимаем это лекарство, чтобы не заразиться». В этот момент Бинмэй поспешно объяснила: «Этот рецепт выписала моя дочь. Она училась фармакологии у няни. Поэтому, когда она сегодня заболела, нам приготовили и прокипятили лекарство».
Выражение лица доктора Чжана стало ещё мрачнее. Как он мог так небрежно давать такое лекарство? «Вы просто позволяете ей делать всё, что она хочет. А вдруг она умрёт?»
Бинмэй улыбнулась и сказала: «Мы выписали его только после консультации с врачом в аптеке, который подтвердил, что всё в порядке». Цзысу также опасалась, что с рецептом Юйси что-то не так, поэтому на всякий случай перед назначением лекарства она должна была показать его врачу.
Доктор Чжан замолчала.
Он вошел в комнату, взглянул на детское лицо Юйси, лежащее на кровати, и его сердце снова сжалось.
Если бы не последующие слова Бинмэй, он бы отругал Юйси.
Юйси увидела суровое лицо доктора, с некоторым удивлением смотревшего на Цзысу и Бинмэй.
Видя, как Бинмэй с горечью качает головой, Юйси тактично промолчала.
Когда доктор Чжан встал, он посмотрел на Юйси и сказал: «Ты думаешь, что разбираешься в медицине только потому, что прочитала несколько медицинских книг, и можешь выписывать рецепты наобум. Разве ты не знаешь, что это может убить человека?»
Теперь Юйси поняла, почему у доктора Чжана такое суровое лицо – словно он был ей должен. Она не стала спорить, чтобы не оставить плохого впечатления.
Юйси лишь слабо сказала: «Этот рецепт оставила госпожа няня, и его уже использовали. Если доктор сочтет его негодным, попроси его взглянуть». В этом и заключается преимущество китайской медицины: даже если она не может вылечить болезнь, она не убьёт.
Конечно, если в лекарстве содержатся ядовитые травы, это другое дело.
Доктор Чжан действительно взял рецепт и прочитал его. После этого он посмотрел на госпожу Юйси со сложным выражением лица.
Он отложил рецепт, мягко кивнул и сказал: «Этот рецепт подходит». С этими словами он вышел и выписал рецепт.
Чего Юйси не ожидала, так это того, что её тётя тоже заболела, с теми же симптомами, что и у Юйси.
Юйси удручённо сказала: «Я просила тётю держаться от меня подальше, но она всё равно заразилась». К счастью, это была обычная простуда, нескольких доз лекарства должно было хватить.
Как и сейчас, она почувствовала себя намного лучше после одной дозы и должна была вернуться через несколько дней, так что волноваться было не о чем.
В наше время это был бы грипп.
Юйси не знала, что это грипп, но велела служанкам и слугам в резиденции Таожань каждое утро и вечер выпивать по миске травяного супа.
Конечно же, эффект был поразительным. В то время как все остальные в других дворах заболели, в резиденции Таожань все, кроме Юйси, чувствовали себя хорошо.
P.S. Помню, в августе я радостно заявила, что не простужалась целый год, и это было здорово.
А на следующий день я всё-таки простудилась, о(╯□╰)о
(Конец главы)
)
