Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 178. Помолвка Юй Цзин (2) Ранобэ Новелла

Глава 178. Помолвка Юй Цзин (2)

Цю привела Юй Цзин в семью Сун в качестве гостя, намереваясь повысить её в должности. Однако она понятия не имела, что Юй Цзин, которая изначально находилась на заднем дворе, каким-то образом пробралась на передний двор.

Редактируется Читателями!


К счастью, она упала в пруд и была спасена Седьмым молодым господином семьи Сун.

Многие видели этот инцидент, и можно сказать, что он опозорил семью Хань.

Узнав об этом, Юй Си сказал: «Использовать такой пагубный метод — настоящая глупость».

Конечно, уловки, чтобы найти хорошую жену, — это правильно, но такие неэффективные методы не принесут пользы, даже если план сработает.

Однако Цзы Су мыслил гораздо дальше Юй Си.

Она обеспокоенно сказала: «Вспышка гнева второй госпожи коснётся и вас, госпожа». Поведение Юй Цзин, несомненно, вызовет вопросы о воспитании герцога, и остальные дамы в особняке также будут допрошены.

Юй Си достала из шкафа светло-голубое платье и переоделась в него.

Затем она сказала: «Я ничего не могу поделать с тем, что меня впутали. Я не в силах с этим справиться». Этот вопрос должна была решить Старая Госпожа. Единственный способ избежать дальнейших осложнений — устроить помолвку Юй Цзин с Седьмым Молодым Господином семьи Сун.

После этого Юй Си ушла во двор.

После инцидента с Юй Цзин семья Цю подверглась бесчисленным насмешкам. Она была так разгневана, что чуть не разорвала Юй Цзин на части и вернулась до окончания банкета.

Юй Си сказала: «Не сердитесь, тётушка. Всё уже случилось, и нет смысла злиться. Теперь нам нужно подумать, как это разрешить». Лучшим решением было бы договориться о браке между двумя семьями. Пусть это и было бы неловко, но, по крайней мере, был способ скрыть позор.

Но Юйси не ожидала, что Четвёртая госпожа семьи Сун на следующий день пришлёт сваху в дом Хань, заявив, что хочет выдать Юйцзин замуж за своего сына в качестве второй жены.

Юйси гневно рассмеялась: «Четвёртая госпожа Сун, как вы смеете!» Четвёртый глава семьи Сун был незаконнорождённым и простолюдином, а выживание всей Четвёртой ветви семьи Сун зависело от Первой.

И каким бы неподобающим ни было поведение Юйцзин, она всё ещё оставалась дочерью герцога. Четвёртая госпожа действительно отправила сваху в дом Хань, заявив, что хочет, чтобы Юйцзин стала наложницей Седьмого молодого господина семьи Сун.

Это был глупый поступок.

Цю Ши расстроилась и не хотела встречаться со свахой, поэтому поручила её госпоже Ли.

Госпожа Ли изначально предполагала, что сваха пришла обсудить брак, но не ожидала, что это станет пощёчиной от семьи Сун.

Госпожа Ли мрачно спросила: «Сваха всё ещё в главном зале. Юная госпожа, что нам теперь делать?» Госпожа Ли пока не решилась рассказать об этом Цю Ши, опасаясь её гнева. Поэтому она пришла посоветоваться с Юйси.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Это было ещё и потому, что Юйси была хорошей хозяйкой.

Юйси презрительно усмехнулась: «Выгони эту сваху, а потом расскажи бабушке. Пусть бабушка разбирается».

Подумав немного, Юйси отправилась в павильон Тинюнь, чтобы найти Юйчэнь, и сказала ей: «Третья сестра, Четвёртая госпожа Сун, заманивает нашу семью Хань в ловушку». Даже рядовые чиновники не позволили бы своим дочерям брать наложниц, не говоря уже о поместье герцога.

С наложницей семья стала бы на голову ниже всех остальных.

Юйчэнь сопровождала Цю и остальных в резиденцию Сун и знала обо всём, что там произошло.

Однако она не могла вмешаться; оставалось только ждать и наблюдать.

Но Юйчэнь не ожидала внезапного вдохновения Четвёртой госпожи Сун: «Пусть этим займутся бабушка и старший брат!»

Юйси изобразила обеспокоенность: «Третья сестра, как ты думаешь, что нам делать, если Четвёртая госпожа Сун не хочет, чтобы молодой господин Сун Севен женился на Юйцзине?»

Выражение лица Юйчэнь было спокойным. «Это несложно. Пусть она будет вегетарианкой и будет читать буддийские писания до конца своих дней, чтобы искупить свои грехи». Юйчэнь ставила семью превыше всего. Поступки Юйцзин опозорили всю семью Хань.

Раз уж ты осмелилась сделать что-то настолько пагубное для семьи, ты должна быть готова столкнуться с последствиями, если тебя отвергнет семья.

Юйси взглянула на Юйчэнь. Она всегда считала Юйчэнь кроткой и доброй, но теперь, видя её такой холодной и жестокой, поняла, что Юйчэнь, которую все восхваляли и которой благоволил император, не могла быть по-настоящему кроткой и доброй.

Она была внешне проницательной, в то время как Юйчэнь обладала скрытым талантом.

Юйчэнь не стала продолжать разговор о Юйцзин, так как в этом не было необходимости. «Как твоя флейта? Ты практиковалась в последнее время?»

Юйси улыбнулась и сказала: «Да! Я сыграю тебе на ней позже, Третья сестра, и ты можешь поправить меня, если я ошибаюсь». Юйчэнь кивнул и сказал: «Как только освоишь флейту, сможешь научиться играть на гучжэне. Это совсем несложно». В этот момент Юйчэнь вспомнил прошлое и сказал: «Если бы ты тогда учился игре на гучжэне у учителя, то сейчас бы точно достиг больших успехов».

Юйси криво улыбнулась: «Меня вполне устраивает просто научиться играть на флейте, но забудь о гучжэне». Игра на флейте также была способом расслабиться.

Игра на гучжэне не обязательна.

Зная, что Четвёртая госпожа Сун не собирается обручаться с семьёй Хань, старушка сказала матушке Ло: «Отправь её в родовой храм». Изначально старушка, как и Юйси, думала, что помолвки будет достаточно, чтобы скрыть правду, но она не ожидала, что Четвёртая госпожа Сун будет настолько высокомерной, чтобы хотеть, чтобы Юйцзин стала наложницей её сына.

Госпожа Ло обеспокоенно спросила: «Повлияет ли положение Второй госпожи на Третью госпожу?»

Услышав это, пожилая госпожа сурово посмотрела на неё. «Старшая — это катастрофа, и младшая — тоже. Если бы я знала, что так случится, я бы не отпустила её». Наложница Сун и принцесса Циньсинь любили Юйчэня, и Десятый принц тоже был к ней глубоко привлечён.

Если всё пройдёт гладко, брак должен состояться в следующем году.

Но случай с Юйцзин может всё изменить.

Госпожа Ло сказала: «Старая госпожа, даже если Вторую госпожу отправят в родовой храм, это всё равно повлияет на репутацию герцогского особняка».

В частности, это серьёзно повлияет на Третью и Четвёртую госпожи.

Ведь старшая госпожа уже была помолвлена, а пятая — ещё молода. Старушка презрительно усмехнулась: «Семья Сун не управляется семьёй Цю. Сегодняшний инцидент, должно быть, был решением семьи Цю».

Старушка семьи Сун не была глупой;

она не позволила семье Сун враждовать с семьёй Хань. У семьи Сун и так было много врагов, и им не хотелось ещё.

Госпожа Ло сразу поняла. Семья Сун собиралась женить молодого господина Сун Ци на Второй молодой госпоже, а теперь семья Хань просто пыталась продемонстрировать силу.

Юй Цзин посмотрела на двух крепких служанок, ворвавшихся в дом с верёвками в руках, и крикнула: «Что вы делаете?»

В этот момент снаружи вошла госпожа Ло. «Если Вторая молодая госпожа просто последует за мной, мне не придётся прибегать к насилию. Если она будет сопротивляться, не вините меня за то, что я вас обидела».

Юй Цзин прорычала: «Ты мелкая скотина! Как ты смеешь бунтовать против начальства?»

Госпожа Ло больше не стала с ней возиться.

Она приказала двум слугам связать Юй Цзин и заткнуть ей рот платком. Слуга вынес её к повозке и сопроводил в родовой храм на горе.

Что касается служанок Юйцзин, то несколько личных служанок были проданы, а служанки второго и третьего ранга получили различные наказания, хотя эти дела решались конфиденциально и никогда не публиковались.

Куфу, Бинмэй и несколько других служанок второго ранга говорили: «Вторая молодая госпожа совершила бесчисленное количество ошибок за эти годы, и служанки вокруг неё менялись бесчисленное количество раз. Поистине жалко, что тебя приставили к ней». Слуги в особняке герцога знали, что Юйцзин — это беда; следовать за ней — верный способ вляпаться в неприятности.

Любой, даже с мимолетной связью, готов был на всё, чтобы избежать назначения на службу к Юйцзин, даже если это означало подметать сад, а не работать во дворе.

Поэтому те, кто в итоге работал на Юйцзин, были либо вынуждены делать это по необходимости, либо наняты извне.

Все согласились: «Лучше остаться с молодой госпожой».

Ку Фу кивнул и сказал: «Да! Молодая госпожа никогда нас не бьёт и не ругает, и всегда щедро вознаграждает. Когда она подрастёт, то найдёт мужа и получит щедрое приданое. Служить молодой госпоже – поистине благословение для нас».

Цзы Су посмотрел на собравшуюся толпу, восхваляя прекрасные качества молодой госпожи, и улыбнулся.

Это было хорошо; все знали, как добра молодая госпожа к окружающим, и служили ей ещё более искренне.

Старейшины семьи Сун всё ещё были рядом, но не имели большого влияния на дела семьи.

Но даже главная жена, госпожа Вэнь, не смогла справиться с этим.

Услышав о поступке Цю, старуха Сун холодно сказала: «Иди, позови Четвёртую госпожу».

Когда Цю вошла в дом, старуха Сун отругала её: «Как ты смеешь посылать сваху в семью Хань, чтобы предложить второй госпоже Хань выйти замуж за Сяоци в качестве второй жены? Ты что, забита никчёмными мыслями? А?»

Цю была ошеломлена этим выговором. Придя в себя, она с горечью воскликнула: «Мать, ты же помнишь, что вчера произошло. Как Сяоци мог жениться на такой женщине?» Цю боялась старуху Сун, свою законную мать.

Она была настолько внушительной и могущественной, что годами подавляла её, даже заставляя говорить громко.

Старуха Сун холодно фыркнула: «Раз столько людей видели вчерашнее, Сяо Ци должна выйти за него замуж. Если ты не хочешь посеять вражду между семьями Сун и Хань».

Цю искренне не воспринимала семью Хань всерьез; иначе она бы не совершила столь унизительный поступок. «Вражда — это хорошо, но разве мы, семья Сун, боимся семьи Хань…»

Старуха Сун не стала дожидаться, пока Цю договорит. Она схватила чашку с ближайшего стола и швырнула в него.

Её бросок был ошеломляющим: чашка попала Цю прямо в лоб, отчего тот пошатнулся и чуть не потерял сознание.

Старуха Сун выругалась: «Ты идиот».

За все годы замужества Цю впервые видела старуху в такой ярости.

Несмотря на пронзительную боль в голове, она опустилась на колени и сказала: «Мама, успокойся. Я больше так не буду». Старуха Сун презрительно усмехнулась: «Не думай, что я равнодушна к твоим грязным делам. Ты не только не можешь помочь Сиэр с её проблемами, но и мешаешь ей и навлекаешь беду на нашу семью Сун». Цю и Четвёртый Мастер Сун не только давали деньги под высокие проценты, но и участвовали в тёмных и безнравственных сделках. Проще говоря, пока это приносило доход, пара была готова на всё.

К счастью, старуха Сун раскрыла их действия за последние два дня.

Если бы Юйси была здесь, она бы наверняка сказала, что если верхняя балка кривая, то и нижняя тоже будет кривая.

Если глава семьи Сун мог сотрудничать с врагом и предать страну, то другие члены семьи нередко совершали безнравственные поступки.

Почувствовав перемену в настроении, госпожа Вэнь из семьи Сун поспешила выйти и сказала: «Матушка, не сердитесь. Гнев вреден для вашего здоровья. Хотя Четвёртая невестка, безусловно, виновата в этом деле, Вторая госпожа из семьи Хань, безусловно, не должна быть публично разоблачена. Вполне естественно, что Четвёртая невестка не хочет, чтобы Сяоци женился на ней».

Старуха Сун сердито посмотрела на Четвёртую госпожу Сун: «Завтра вы лично отправитесь к семье Хань с официальным свахой, чтобы сделать предложение. И в течение двух дней прекратите все свои тёмные дела. Если я поймаю вас на фальшивом обещании, вас выгонят из семьи Сун».

В молодости у старухи Сун был, несомненно, вспыльчивый характер, но с годами она стала гораздо спокойнее.

Однако характер человека легко изменить, и когда она злилась, её истинное лицо проявлялось.

Цю больше не осмелился возражать: «Ладно, я сейчас пойду и найду сваху».

P.S. Иметь такого идиота в команде — просто невезение.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*