Глава 1770 Люэр Экстра (53)
Небо внезапно потемнело, и без всякого понукания возница хлестнул лошадей и погнал их.
Редактируется Читателями!
Вскоре они прибыли к особняку герцога Ин. Боковая дверь была открыта, и Цяньцянь с двумя дочерьми въехали прямо в особняк в карете.
Бум-бум-бум, раздался раскат грома, сотрясая сердца всех.
Дойдя до ворот второго двора, группа быстро выскочила из кареты и быстрым шагом направилась в главный двор.
Как только все вошли в дом, начался сильный дождь.
Люэр улыбнулась и сказала: «Невестка, вы вернулись как раз вовремя».
Если бы она опоздала, её, возможно, застал бы дождь.
Цици улыбнулась и кивнула, а затем отвела двух дочерей, чтобы засвидетельствовать почтение Чану.
Госпожа Чан обняла двух внучек, назвав их своими милыми, и отпустила их с Дань Цзеэр.
Когда дети ушли, госпожа Чан наконец заговорила: «Как вы смеете оставлять брата Лана и остальных в Чэндэ!»
Старик был поистине нелеп; он фактически похитил их для неё.
Фэн Дацзюнь отправился на гору Тунчэн и видел обоих своих внуков. Но госпожа Чан всё ещё не знала, как они выглядят.
Она с тревогой ждала, наконец почти добралась до дома, и обнаружила, что муж оставил их в Чэндэ.
Получив письмо, госпожа Чан пришла в ярость и несколько раз прокляла Фэн Дацзюня.
Она даже обвинила во всём Цици.
Цици улыбнулась.
«Мать, мой свёкор оставил Лан Гээр и остальных в усадьбе, чтобы вы могли спрятаться от летней жары. Мама, в усадьбе гораздо прохладнее, чем в столице».
Чан не решалась: «Дань Цзеэр выходит замуж через пару месяцев, как я могу уехать?»
Люэр улыбнулась: «Мать, мы с моей невесткой здесь! Или ты не доверяешь нам с ней организовать свадьбу Дань Цзеэр?»
Чан верила в способности своих невесток. Однако она хотела всё сделать сама.
Чан помедлила и сказала: «Пожалуйста, дай мне время подумать!»
На самом деле, Чан Ши мало чем могла помочь, оставаясь в усадьбе.
Но её присутствие придавало ей уверенности.
Не увидев внука, Чан Ши потеряла к нему интерес. Сказав несколько слов, она отослала Цици и Люэр обратно.
Люэр убрала двор Цици.
Проводив её во двор, Люэр сказала: «Отдыхай хорошенько.
Завтра обсудим свадьбу Даньцзеэр».
Цици покачала головой и сказала: «Всё в порядке. Я не устала.
Мы не виделись восемь лет. Давай сядем и поболтаем». Она была измотана заботами о Тунъэр в течение полугода. Позже, заботясь о здоровье Тунъэр, они стали выходить только по утрам и почти не гуляли днём. Иначе это не заняло бы так много времени.
Люэр улыбнулась и кивнула.
Цици сказала: «Люэр, спасибо за твой усердный труд в последние несколько лет».
Как старшая невестка, она чувствовала себя несколько упущенной.
«Это просто вежливый разговор между нами, сёстрами».
Люэр улыбнулась и сказала: «Ты действительно не вернёшься в Тунчэн на этот раз?»
«Нет. Брак Даньцзеэр расторгнут, и мне нужно позаботиться о Гого. Тантан и Мими уже достаточно взрослые, и мне нужно их сватать». Гого вышла замуж в прошлом году за старшего внука Сю Чжэня, Сю Цзиньтуна. Сватом был Сю Юэ. Сю Цзиньтун не только происходил из богатой семьи, но и обладал исключительными личными способностями.
Он заслужил поступление в Тысячный гвардейский батальон благодаря своим заслугам и теперь служит там.
Семья Сюй гордилась своим добрым происхождением и простым населением.
Поэтому Сюй Цзиньтун был очень желанным кандидатом в столице.
Предложение семьи Сюй, помимо подходящего происхождения и исключительных качеств Гого, было обусловлено прежде всего плодовитостью Цици.
Важно отметить, что от деда Сюй Чжэня до Сюй Цзиньтуна в семье Сюй, за исключением Сюй Юэ, у которого было двое братьев и сестёр, был только один ребёнок.
Поэтому в семье Сюй сыновья высоко ценятся, а дочери драгоценны.
Цици уже родила троих сыновей и троих дочерей, поэтому у матери с такой плодовитостью должна быть дочь, достойная внимания.
Семья Сюй изначально стремилась к более близким отношениям с Сюй Юэ, но Хуа Гээр, услышав предупреждение Юйси о том, что браки между двоюродными братьями и сестрами пагубно сказываются на потомстве, отказалась.
Получив письмо Сюй Юэ, Цици обратилась к доверенному лицу с просьбой разузнать о Сюй Цзиньтуне и, убедившись в отсутствии у него вредных привычек, согласилась на брак.
Однако семьи ещё не договорились о дате свадьбы.
Дата должна быть назначена после того, как Дань Цзеэр выйдет замуж.
Люэр кивнула, услышав это: «Верно. Я подумываю вернуть Цзяоцзяо в Пекин в следующем году. Постоянное пребывание в Цзяннане задержит её свадьбу».
Цици покачала головой и сказала: «Некуда спешить. Цзяоцзяо всего тринадцать. Тебе ещё не поздно вернуться через два года. Если ты переживаешь, что кто-то другой получит более подходящую кандидатуру, спроси наложницу Сюань или принца Ю. Тогда я присмотрю за тобой». Хотя Тантан и Мими были примерно одного возраста с Цзяоцзяо, их выбор определённо был хуже, чем у Цзяоцзяо.
Люэр немного колебалась. Она могла бы оставить Фэн Чжиси на три-пять месяцев, но её не устроил бы отъезд на два-три года.
И ей было бы некомфортно оставлять брак Цзяоцзяо в руках кого-то другого.
Цици сказала: «Я знаю, что вы с Чжиси близки, и Чжиси не плейбой. Но некоторые женщины приходят к нему по собственной инициативе. Сколько мужчин устоит перед молодой красавицей, которая сама бросается на них?»
Когда Фэн Чжао сказал ей, что хочет наложницу, она была убита горем, но согласилась.
Но после свадьбы слова Ду Янь раскрыли её искреннюю привязанность к Фэн Чжао, и Цици чуть не стошнило от отвращения.
);
Искренне?
Если бы Фэн Чжао не был заместителем командира гарнизона Тунчэн или наследником особняка герцога Инго, а просто скромным солдатом, Цици поверила бы её искренности.
Но Цици было всё равно; веры Фэн Чжао в её искренность было достаточно.
К счастью, Фэн Чжао знал пределы своих возможностей. Хотя он обожал Ду Янь, он не позволял ей провоцировать Цици.
Цици была его женой, хозяйкой особняка герцога Инго.
Никто не мог оспорить её положение.
Иначе в семье начался бы разлад.
Он категорически не допускал подобного.
Именно отношение Фэн Чжао наконец успокоило Ду Янь.
Люэр сказала: «Я доверяю Чжиси».
«Я тоже считаю, что Чжиси не такой человек. Но в этом мире лучше перестраховаться, чем потом сожалеть». Если бы женщина действительно появилась, то, хотя отставной император и вдовствующая императрица, безусловно, помогли бы Люэр дать выход своему гневу, разбитое сердце было бы неизбежным.
Более того, пара, возможно, уже никогда не будет такой же любящей, как прежде.
Люэр убедили: «Тогда мы с Чжиси вернёмся в столицу через два года».
Цихао был младшим братом Люэр, поэтому перевести Фэн Чжиси обратно в столицу не составит труда.
Люэр помедлила и спросила: «Кузина, моя старшая сестра написала в письме, что Фэн Чжао взял наложницу. Ты даже не упомянул мне об этом». Цихи не рассказал Люэр о госпоже Ду.
«Это всего лишь игрушка для развлечения принца. Об этом не стоит и говорить». Цзаоцзао специально навестил Цици, узнав, что Фэн Чжао взял наложницу.
Если Цици не воспримет это всерьёз, пусть просто забудет.
Услышав это, Люэр поняла, что наложница не представляет угрозы: «Это хорошо».
Цици улыбнулась и сказала Люэр: «Я дала госпоже Ду это лекарство ещё до того, как она вошла в семью. Так что, сколько бы женщин у него ни было в будущем, меня это не волнует». Её лицо было спокойным.
Глаза Люэр расширились, и через мгновение она спросила: «Он теперь знает?»
«Давай сохраним это в тайне как можно дольше!» Люэр дала ему рецепт, значит, рассказала Люэр.
Если Фэн Чжао возьмёт себе ещё одну наложницу и не сможет иметь детей, Люэр догадается.
Лучше сказать правду, чем скрывать.
В конце концов, Люэр никому не расскажет, даже Фэн Чжиси.
Люэр обеспокоенно сказала: «Если Большой Брат узнает, это определённо повлияет на ваши отношения». Влияние на их отношения было второстепенным; настоящая проблема заключалась в том, что Фэн Чжао отвернётся от неё.
«Женитьба? Если бы он действительно заботился обо мне, своей жене, он бы не стал тайно заводить любовницу и даже пытаться заставить её родить нашего первенца». Этот инцидент глубоко ранил Цици.
Но она держала всё в тайне, не показывая виду.
Даже Люэр ничего не заметила.
Цици улыбнулась и сказала: «С Гого и Ху Гээр, шестью братьями и сёстрами, они ничего не смогут мне сделать, даже если узнают». Неужели он всё ещё хочет развестись с ней?
Даже если и захочет, это будет зависеть от согласия её родственников и семьи Хань.
Услышав это, Люэр замолчала.
Она уже приняла лекарство, так что говорить об этом не было смысла.
«Ты читала книгу, которую составила моя мать?» Видя, как Цици кивнула, Люэр спросила: «Что ты думаешь о ней после прочтения?»
Цици улыбнулась и сказала: «Я очень тронута и горжусь тобой». Она также гордилась тем, что семья Хань воспитала такую замечательную женщину.
«Вы когда-нибудь думали о том, чтобы преподавать в женской школе?»
Цици покачала головой. «Всем учительницам в зале Вэньхуа приходится сдавать экзамен. С моим уровнем я бы точно не сдала». Зал Вэньхуа был не просто местом, куда можно было поступить просто так.
Экзамен был необходим, и никто не мог поступить без него.
Конечно, не требовалось быть профессионалом во всём;
достаточно было бы освоить что-то одно.
«Кроме того, с таким количеством домашних дел, заботой о свекрови и нескольких детях у меня нет времени быть учительницей». Дело было не в том, что у меня не было времени, а в том, что Цици не хотела этого.
Видя, что Цици не заинтересована, Люэр не стала настаивать.
Цици сама спросила о Цяньцянь: «Я слышала, что мою троюродную тетю несколько лет назад депортировали в столицу. Позже бабушка написала мне об этом. Она сказала, что Цяньцянь была настолько влиятельной невесткой, что даже не могла выносить свою овдовевшую свекровь».
Лицо Люэр потемнело. Способность её тёти искажать правду и ложь была поистине необычайной и бесстыдной.
Цици сказала: «Я знаю, что Цяньцянь не такой человек, но если тебе удобно, расскажи мне, что происходит. Тогда, когда мы завтра вернёмся к семье Хань, я смогу заступиться за Цяньцянь, когда бабушка упомянет её. Это избавит бабушку от недоразумений».
Люэр рассказала Цици о поступке Юйжун: «Её ложь способна только обмануть бабушку».
На лице Цици промелькнуло отвращение: «Тогда мне придётся сказать невестке, чтобы она не приходила в особняк герцога, когда вернётся в столицу. Это спасёт бабушку от того, чтобы она её обманывала».
Люэр кивнула. Хотя бабушке было всё равно, её слова имели вес благодаря её знатности.
Что, если она случайно обмолвится, что Цяньцянь — порочная невестка, которая терпеть не может свою свекровь?
Как Цяньцянь теперь будет ориентироваться в столице?
(Конец главы)
)
