Глава 1768. Дополнительная глава Люэр (51)
Дополнительная глава Люэр (51)
Редактируется Читателями!
В июле стояла невыносимая жара.
Завершив работу, Люэр села на стул и съела остывшую дыню.
Услышав, что идёт Матушка Синь, Люэр отложила дыню и сказала: «Пожалуйста, позовите Матушку Синь».
В то время Фэн Ляньу усердно работала дома, и Матушка Синь пыталась её уговорить.
Хотя это не возымело эффекта, Цици и Люэр прониклись к ней уважением.
Вошла матушка Синь, поклонилась и сказала: «Принцесса, жена наследного принца ещё не прибыла в столицу, и госпожа очень встревожена».
Цици с четырьмя детьми отправились из Тунчэна в апреле, и прошло уже три месяца.
Она всё ещё не вернулась, и Чан Ши невольно забеспокоился.
Люэр съела дыню, которую держала в руке, прополоскала рот и вышла во двор. Чан с тревогой сказала: «Цицидао ещё не вернулся, а у меня уже два дня дёргается правое веко.
Принцесса, как вы думаете, что-то не так?»
Увидев это, Люэр смогла лишь ответить: «Ничего страшного.
Тунъэр заболела всего два месяца назад, поэтому они и задержались». Детские болезни очень тяжёлые, и на выздоровление ушло почти две недели. Даже выздоровев, они не решились взять его с собой и остались ещё на две недели. К сожалению, было лето, и путешествие замедлилось.
У Чан горло клокотало от тревоги: «Я знала, что что-то не так. Принцесса, почему ты не сказала мне об этом раньше?»
Люэр поспешила успокоить её: «Не волнуйся, матушка. Тунэр уже здорова.
Через шесть-семь дней они будут в столице».
Она не рассказала Чан о болезни Тунэр, опасаясь, что та забеспокоится и заболеет. Чан недоверчиво спросила: «Правда?»
Люэр усмехнулась: «Через семь дней ты сможешь увидеть свою невестку, Брата Волка и остальных».
Если бы это было не так, Люэр не смогла бы вызвать Брата Волка через семь дней. Сердце Чан успокоилось при этой мысли: «А твой свёкор знает об этом?»
Видя, как Лю’эр кивнула, Чан с некоторым раздражением сказала: «Все знают, но от меня это скрывают».
Матушка Синь улыбнулась и вмешалась: «Госпожа, герцог и принцесса беспокоятся, что вы будете волноваться.
Врач сказал, что вам нужно отдохнуть, не злиться и не переутомляться».
Фэн Дацзюнь тоже ненавидел жару. В начале июня он взял Брата Тигра, Брата Леопарда и двух других братьев в Чэндэ, чтобы спастись от летней жары. Он попросил Чан поехать с ними. К сожалению, Чан отказалась, сказав, что хочет остаться и помочь со свадьбой Дань Цзе’эр.
Те, кто мог, не могли, а те, кто не мог, хотели. Лю’эр хотела пойти, но, к сожалению, не могла уйти.
Чан пошевелила губами, но в итоге промолчала.
Пока свекровь и невестка разговаривали, они услышали, как служанка снаружи объявила: «Принцесса, госпожа, главный управляющий просит аудиенции».
Главную управляющую звали Гао Бо.
Ранее она была личной гвардией Фэн Дацзюня.
Позже, получив ранение и не имея возможности участвовать в боевых действиях, Фэн Дацзюнь оставил её в особняке. Благодаря своим выдающимся способностям она поднялась по службе и теперь служит главным управляющим особняка Фэн.
Врач посоветовал Чан не перегружаться, но та беспокоилась о замужестве Дань Цзеэр.
Поэтому Люэр просто отправила в главный двор младшего управляющего с докладом.
Она занималась всеми делами, а Чан была лишь наблюдателем.
В это время главный управляющий часто посещал главный двор, чтобы сообщить о свадьбе Дань Цзеэр.
Поэтому, услышав просьбу главного управляющего об аудиенции, свекровь и невестка не придали этому значения.
Неожиданно главный управляющий принес им радостную новость.
Гао Бо поклонился и сказал: «Принцесса, госпожа, прибыл наш двоюродный брат и желает видеть вас и вашу дочь».
Лицо Люэр потемнело, услышав это. Она спросила: «Вы сказали, что прибыл Дин Юй?»
Гао Бо поклонился и сказал: «Принцесса, это двоюродный брат Дин Юй». Видеть её или нет – не его дело.
Ха!
Он воспитывал его десять лет, а теперь он вернулся в семью Дин, и ни слова не сказал.
И вот он снова осмелился прийти в особняк герцога.
Прежде чем Люэр успела что-либо сказать, Чан сказал: «Раз он здесь, пожалуйста, переведите его в гостевую комнату!»
После этого Чан объяснил Люэр: «Он и Даньцзеэр – кровные брат и сестра. Пусть поживёт, пока Даньцзеэр не выйдет замуж, а потом вернётся!»
Люэр проигнорировала слова Чан и вместо этого приказала дворецкому привести Дин Юя в главный двор. Затем она послала служанку за Даньцзеэр.
Чан была мягкосердечна, а Люэр искренне боялась, что Дин Юй останется в особняке.
К тому времени, с новыми слезами и мольбами, Чан забыла бы все свои недостатки и позволила бы ему остаться.
Фэн Ляньу была дочерью семьи Фэн, и как бы сильно она его ни ненавидела, она не могла его прогнать.
Но Дин Юй не испытывала подобных угрызений совести.
Люэр отпустила всех и сказала Чан: «Я не возражаю против того, чтобы мать хотела его видеть, но он не может жить в особняке герцога. Он просто выбрасывает на ветер десять лет моего воспитания. Если такой неблагодарный человек снова поселится здесь, боюсь, это негативно скажется на брате Ху и его братьях». «Но…»
Люэр перебила её: «Мать, принц-консорт говорил мне раньше, что если Дин Юй когда-нибудь снова приедет в особняк герцога, ему не будет позволено переступить там порог. На этот раз мы впустим его ради Дань Цзеэр. Иначе я бы его даже не впустила».
Не только Фэн Чжиси сказала это, но и Фэн Дацзюнь сказала нечто подобное.
Двор Дань Цзеэр находился недалеко от главного двора, и она быстро пришла, получив известие.
«Бабушка, троюродная тётя, я слышала, что Сяо Юй здесь». Она собиралась выйти замуж через три месяца и надеялась, что Сяо Юй придёт проводить её.
Но теперь она могла думать об этом только про себя, не решаясь произнести это вслух.
Неожиданно Дин Юй действительно пришёл.
Люэр промычала: «Да, он здесь.
Я попросила главного управляющего привести его, чтобы он узнал, зачем он здесь».
«Дандань, если он пришёл проводить тебя, это хорошо. Но твой старший и двоюродный дяди уже сказали, что больше не пустят его в особняк герцога. На этот раз его впустили из-за твоей чести». Некоторые вещи лучше объяснить, чтобы избежать ненужных проблем.
Даньцзе опустила глаза и сказала: «Знаю». Поведение брата уже охладило сердца её деда и дядей.
Даже если Дин Юй сейчас сожалел об этом, было слишком поздно.
Главный управляющий быстро ввёл Дин Юй.
Войдя, Дин Юй опустился на колени.
Видя, как он собирается поклониться, Люэр холодно сказала: «Мы не можем этого сделать».
Дин Юй много раз встречал Лю’эр, и её отношение к нему всегда было прохладным.
Впервые она была так строга. На мгновение Дин Юй вздрогнула: «Тётя…»
Лю’эр сдула несуществующую пыльцу с кольца и сказала: «Просто скажи мне, если хочешь что-то сказать. Я очень занята и не могу тратить здесь время».
Сыновняя почтительность Дин Юя к господину Дину, которую он проявил, оставаясь в Хаочэне, была понятна. Но он сам взял на себя инициативу прекратить общение с семьёй Фэн; это было непростительно.
Лицо Дин Юя застыло. После долгой паузы он прошептал: «Я, я знал, что моя сестра выходит замуж, и приехал проводить её».
Услышав это, Лю’эр посмотрела на Дань Цзе’эр: «Ты написала ему, чтобы он пришёл проводить тебя?»
Дань Цзе’эр была ошеломлена. Ради Дин Юй ей следовало признаться, что отправила сообщение. Однако она знала, что не сможет скрыть его от Лю’эр. Поколебавшись мгновение, Дань Цзе’эр наконец сказала правду: «Я собиралась написать ему письмо с просьбой приехать в столицу и жениться на мне».
Она знала, что Лю’эр – крепкий орешек.
Если она солжет на этот раз, то в будущем потеряет его доверие и защиту.
Её родные были ненадёжными, а заботливые бабушка и дедушка рано или поздно состарятся.
Она могла полагаться только на двух дядей и двух тётей.
Поэтому она не смела совершить ни единой ошибки.
Чан не удержался и спросил: «Сяо Юй, кто сообщил тебе дату свадьбы Дань Цзе’эр?»
Дин Юй ответила: «Я сама узнала».
Как только Чан почувствовал облегчение, Люэр сказала: «Ты сам догадался? Будь ты таким внимательным, ты бы не оставлял письма Дань Цзеэр без ответа последние несколько лет». Дин Юй ответил ему по возвращении в Гаочэн. Но старый мастер Дин не хотел, чтобы он снова связывался с семьёй Фэн, чтобы промыть ему мозги, и Дань Цзеэр продолжала писать ему, уговаривая вернуться в столицу.
После стольких раз Дин Юй устал от этого и перестал отвечать. Дин Юй был безмолвен.
Люэр презрительно усмехнулась: «Это Го послал тебя в столицу жениться на Дань Цзеэр?
Ты относишься к Го как к родной матери.
Ты хочешь, чтобы Дань Цзеэр тоже относилась к ней как к родной матери?»
Чан спросил с некоторым недоверием: «Ты действительно относишься к Го как к родной матери? Куда ты девал свою мать?»
Для Дин Юя Фэн Ляньу была позором. Услышав это, Дин Юй взорвалась: «Она мне не мать. У меня нет такой матери».
«Раз ты не хочешь видеть свою родную мать и хочешь признать Го своей матерью, почему ты здесь, в герцогском особняке?» Люэр презрительно усмехнулась: «Если бы не твоя мать, ты бы не жила роскошной жизнью в герцогском особняке. Если бы не твоя мать, ты бы могла учиться у известных учителей и посещать лучшие школы столицы. Или ты думаешь, что герцогский особняк — это благотворительная организация, куда можно привести любую кошку или собаку и держать их десять лет?» Именно из-за того, что Фэн Ляньу бросила на неё такую глубокую тень, в сочетании с нечестным поведением Дин Юя в прошлом, Люэр была так агрессивна.
Фэн Ляньу была довольно раздражительной, и быть её дочерью было несчастливой участью.
Но если бы не Фэн Ляньу, он бы не прожил десять лет спокойно в герцогском особняке.
Он мог не любить Фэн Ляньу, но не мог отрицать её существование.
Дин Юй была всё-таки молода, и, столкнувшись с насмешками Люэр, она не удержалась и возразила: «Я не просила тебя приводить меня в семью Фэн. Тогда мой дед и отец были ещё живы, и у меня была своя семья. Ты заставил меня перейти из семьи Дин в семью Фэн».
Дань Цзеэр строго крикнула: «Сяо Юй, заткнись».
Сдерживаемое негодование Дин Юй больше не сдерживалось, и теперь оно вырвалось наружу: «Знаешь, через что я прошла за эти десять лет? Не только слуги в особняке герцога смотрят на меня свысока, но даже в академии надо мной издеваются и насмехаются. Старшая сестра, другие, может, и не понимают, но ты не понимаешь? Это не наш дом. Здесь у нас никогда не будет достоинства, только бесконечные унижения».
Люэр улыбнулась: «О, так ты терпела унижения все эти десять лет в особняке герцога? Тебе действительно тяжело». Чан смотрел на Дань Цзеэр и Дин Юй с таким достоинством в глазах, что никто в особняке не осмеливался смотреть на них свысока.
Что же касается тех, кто учился в академии, то, несомненно, найдутся завистники и злодеи, которые посмеются над Дин Юй.
Но Дин Юй из-за нескольких слов не только забыл о доброте герцога, воспитавшего его, но и обвинил герцога в том, что тот забрал его из семьи Дин.
Как нелепо.
Лицо Дань Цзеэр побледнело, когда она услышала это.
(Конец главы)
)
