Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 1767 Лю’эр Дополнение (50) Ранобэ Новелла

Глава 1767 Лю’эр Дополнение (50)

Лю’эр Дополнение (50)

Редактируется Читателями!


Лю’эр вернулась в особняк герцога Ин и попросила Цзяоцзяо попрактиковаться в каллиграфии в её комнате, прежде чем идти во двор.

Увидев Чан, Лю’эр обеспокоенно спросила: «Мама, как твоя тётя? Ей лучше?»

Услышав это, Чан удивлённо спросила: «Откуда ты знаешь, что твоя тётя больна?»

Сказав это, Чан вдруг поняла: «Цяньцянь тебе рассказала, да? Вы такие глупые! Почему ты раньше не сказала мне, что твоя тётя больна?» А теперь подумайте: Цяньцянь внезапно появилась с посылкой и ребёнком, не подав никаких признаков жизни, и сообщила им, что они вместе отправятся на лодке обратно в столицу. Это было очень подозрительно с самого начала. Она сама виновата, что не подумала об этом в тот момент.

Люэр не стала отрицать: «Мы с Цяньцянь не сказали тебе, потому что не хотели, чтобы ты волновалась. Мама, с тётей всё в порядке?»

Госпожа Чан покачала головой и сказала: «Она злится на Вэйци.

Теперь она живёт в графском особняке».

Ещё до того, как Люэр успела спросить, госпожа Чан взяла инициативу в свои руки и сказала: «Вэйци и Вэйгао сильно поссорились. Когда твоя тётя узнала об этом, она отругала его. В результате Вэйци обвинила твою тётю в фаворитизме, заявив, что она заботится только о Вэйгао, а не о нём». Сказать, что эти слова были поистине душераздирающими, было бы преуменьшением.

Люэр: «Как же она бессердечна, раз говорит такое». Госпожа Тун одинаково относилась к обоим своим сыновьям. А после инцидента с Ню Ланьфэнь в том году именно госпожа Тун помогла ему справиться с этим.

Позже она даже приложила немало усилий, чтобы устроить ему женитьбу на законной дочери семьи Тан. Цуй Вэйгао же, напротив, ни разу не доставил госпоже Тун ни капли беспокойства.

Чан вздохнул: «Да! Твоя тётя была так убита горем, услышав это, что заболела.

Когда Великий Император услышал об этом, он послал к ней вдовствующую императрицу.

После консультации с вдовствующей императрицей твоя тётя быстро поправилась.

Вскоре после этого она переехала в графский особняк Вэйгао».

Люэр улыбнулась. Неудивительно, что её тётя так быстро поправилась; это было вмешательство её матери! Чан сказал: «Твоя тётя сказала, что будет жить в графском особняке и никогда не вернётся в особняк маркиза Верности и Храбрости». Тун Фан сказала, что, чтобы сэкономить ещё два года, она предпочла бы жить в графском особняке.

Если бы она вернулась к маркизу Верности и Храбрости, она бы пришла в ярость. Раз она не могла её контролировать, ей лучше было бы закрыть на это глаза.

Цуй Вэйгао очень хотел, чтобы Тун жила в графском особняке, и его младшая невестка, Хао, не возражала.

В конце концов, Тун не из тех, кто вмешивается в чужие дела;


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


всё, что ей нужно было делать, – это заботиться о еде, одежде, жильё и транспорте.

Люэр сказала: «Всё в порядке».

Рассказав историю Тун, Люэр улыбнулась и сказала: «Цзяоцзяо сегодня сказала, что хочет жить в саду Байхуа, и всё время донимала меня этим».

«Отставной император и вдовствующая императрица, несомненно, будут в восторге». Юйси даже не хотела заботиться о внуке, так как же она могла заботиться о племяннице?

Она всё думала об этом, но не могла произнести это вслух.

Люэр улыбнулась и сказала: «Моя мать в последнее время была занята составлением медицинской книги. У неё нет времени заботиться о Цзяоцзяо, поэтому я отказалась».

Чан удивился. «Императрица и правда составляет медицинскую книгу?»

Эту медицинскую книгу нельзя было просто так написать.

Люэр объяснила цель книги: «Моя мать также надеется, что больше женщин поймут этот здравый смысл и будут принимать меры предосторожности, чтобы не допустить развития скрытых заболеваний по неосторожности и не страдать от боли в пожилом возрасте».

Чан несколько раз кивнул. «Да, эта книга хорошая».

Они немного поговорили, прежде чем Люэр вернулась во двор. Вечером, перед сном, Чан сказал Фэн Дацзюню: «Послушай, после того как вдовствующая императрица отошла от дел, она сначала много путешествовала, потом писала, а теперь составляет медицинский справочник. Её жизнь поистине яркая».

«Жаль, что у нас обоих плохое здоровье, иначе я бы взял тебя на экскурсию».

На самом деле, за эти годы он был многим обязан Чану.

Чан улыбнулся: «Я не хочу ездить повсюду; это утомительно».

Она всё ещё предпочитала оставаться дома, а не путешествовать.

Если она не была здорова, разговаривать было бессмысленно.

Чан спросил: «Господин, из-за чего спорили Вэйци и Вэйгао? И так яростно».

Фэн Дацзюнь не знал и не хотел этого выяснять.

Хотя Цуй Вэйгао был самым младшим, он был очень надёжным и никогда не доставлял Цуй Мо и Туну беспокойства.

Цуй Вэйци, напротив, постоянно доставлял неприятности.

Чан был искренне озадачен: «Почему этот ребёнок стал таким? Он был таким хорошим ребёнком!» Иначе вдовствующая императрица не выбрала бы его в качестве спутника по учёбе нынешнего императора.

«Каким бы он ни был, у меня нет на него времени». Цуй Вэйци уже истощил терпение Фэн Дацзюня.

Видя это, Чан Ши оставил эту тему.

Два дня спустя Цуй Цяньцянь пришла к Люэр.

Сев, Цуй Цяньцянь с обеспокоенным выражением лица сказала: «Люэр, моя невестка сказала мне, что хочет выдать Хуэйхуэй замуж за Хан Куня».

Хан Кунь был старшим сыном Цуй Вэйци.

Тан Цзиньсю и Люэр были очень близки и очень любили Хуэйхуэй.

Хан Кунь тоже был целеустремлённым и добрым ребёнком.

Если Хуэйхуэй будет обещана Хан Куню, ей не придётся беспокоиться о трудностях свекрови.

Однако, вспоминая о переживаниях Цуй Вэйци, она чувствовала себя неловко.

Люэр улыбнулась и сказала: «О чём беспокоиться? Всё зависит от желания обоих детей. Если оба заинтересованы, то пара будет идеальной».

Связь между возлюбленными с детства поистине крепка. Однако Люэр также знала о сомнениях Цуй Цяньцяня: «Поступки Цуй Вэйци немного ненадёжны, но свёкру не стоит создавать трудности невестке. К тому же, Хан Кунь — наследный принц, и в будущем он унаследует титул маркиза. Его будущее многообещающе». Цуй Цяньцянь задумалась об этом, и это было логично. «Я так растерялась, услышав предложение невестки, что забыла сначала спросить мнение Хуэйхуэй». Тан Цзиньсю искренне любила Хуэйхуэй.

Последние несколько лет она относилась к ней как к родной дочери.

Люэр невольно вздохнула: «Время летит! Дети выросли в мгновение ока». При мысли о скором замужестве Цзяоцзяо в сердце Люэр пронзила тоска.

«Да! Скоро им придётся найти мужа. Иногда я очень волнуюсь. Спрошу Хуэйхуэй или спрошу, не окажется ли она с такой же хитрой и злобной свекровью, как я. Что тогда?» Каждый раз, думая об этом, Цуй Цяньцянь так беспокоилась, что не могла заснуть.

Люэр рассмеялась и сказала: «Злых свекровей не так уж много. Не говоря уже обо мне, моей матери и моей свекрови, даже жены герцога Вэйго и маркиза Чансина очень добры к своим невесткам. Такие люди, как моя тётя, в конце концов, редкость».

Люэр тоже чувствовала себя несчастливой.

Было много случаев, когда свекрови и невестки ладили, но редко когда они причиняли вред невесткам.

И всё же она случайно наткнулась на одну.

Раздражение Цуй Цяньцянь немного утихло, когда она услышала это. «Я обязательно выберу для Хуэйхуэй и Вэньвэнь семью, которую хорошо знаю. Иначе они не поженятся». Если бы она знала истинную природу Хань Юйжун, она бы не вышла за неё замуж, как бы ей ни нравился Цзян Ичжэн.

Тогда её обманула доброта Юйжун. Кто бы мог подумать, что она так изменится после замужества?

«Это уж точно.

Иначе это разрушит жизнь ребёнка». Ей нужно было не только найти кого-то хорошо знакомого, но и выйти замуж за кого-то из своего окружения.

Таким образом, всё было бы дозволено, и даже если она выйдет замуж за кого-то издалека, она будет вне досягаемости хулиганов.

Обсудив их детей, Цуй Цяньцянь спросила: «Как здоровье у отставного императора и вдовствующей императрицы?» Если бы не Юйси, она бы заперлась во внутренних покоях, постоянно беспокоясь об отношениях свекрови и невестки.

Ей бы и в голову не пришло открыть женскую школу.

Люэр рассмеялась. «Ты не поверишь, но моя мать выглядит точь-в-точь как женщина лет тридцати. Если бы мы стояли рядом, кто-то, кто нас не знает, принял бы нас за сестёр». Если бы она могла сохранять такую красоту даже в старости, она, наверное, улыбалась бы даже во сне.

«Вдовствующая императрица умеет поддерживать себя в форме».

Люэр покачала головой и сказала: «Дело не только в поддержании порядка; чтобы всё шло гладко, это тоже важный фактор».

Юйси не хотела беспокоиться о детях; она хотела заниматься тем, что ей нравилось и что казалось ей важным.

С хорошим настроением, счастливой жизнью и заботливым уходом трудно не выглядеть молодо.

«Это потому, что ты не беспокоила королеву-мать. Иначе, даже если бы она была более открытой, это бы не помогло. Моя мать, например, была очень открытой, но мой глупый старший брат всё равно довёл её до болезни».

Она могла лишь вздохнуть при упоминании Цуй Вэйци.

Люэр сказала: «Если бы это был Цисюань, моя мать не слегла бы в постели; она бы просто избила его». По словам Юйси, уговоры Сюань не сработали; насилие было лучшим вариантом.

Время пролетело незаметно, и, не успели они опомниться, как наступил полдень.

Люэр пригласила Цуй Цяньцянь на обед в особняк герцога, и она не отказалась.

Их близкие отношения не требовали формальностей.

С тех пор, как их отношения наладились, семья Фэн стала есть вместе три раза в день.

После обеда Цуй Цяньцянь вернулась к себе домой.

Госпожа Чан сказала: «Этот ребёнок всегда сообщает только хорошие новости, а не плохие. Интересно, Хань Юйжун действительно перестала доставлять ей неприятности?» Хотя Цяньцянь сказала, что Юйжун теперь хорошо себя ведёт и никогда её не беспокоила, госпожа Чан всё ещё беспокоилась.

Фэн Дацзюнь не волновалась: «Не волнуйся. У Хань Юйжун только один сын, и она не осмелится рисковать его жизнью». Пока Хань Юйжун не вынашивала подобных злонамеренных намерений, Цяньцянь могла жить спокойно.

Госпожа Чан сказала: «Ты не знаешь. Два дня назад, когда я навещала свою невестку, она спросила меня, всё ли у Цяньцянь в Хуанчжоу. Я чуть было не рассказала ей об этом». К счастью, в последний момент она сдержалась.

Учитывая характер госпожи Чан, скрыть это было невозможно.

Подумав немного, Фэн Дацзюнь сказал: «Пусть Цуй Цяньцянь сама расскажет об этом госпоже Тун».

Госпожа Чан была ошеломлена. «Разве ты не говорил, что мы будем держать это в секрете от моей невестки?» Почему Цуй Цяньцянь проявила инициативу именно сейчас?

После выздоровления госпожа Чан отреагировала гораздо менее позитивно.

Более того, её память ухудшилась.

Она забыла всё, что только что рассказала, едва закончив.

Но некоторые вещи помнила особенно хорошо, например, случай с Цуй Цяньцянем.

Время от времени ей приходилось пилить Фэн Дацзюня.

«Ты можешь скрывать это какое-то время, но не вечно. Рано или поздно моя невестка узнает». Им предстояло долго жить в столице, и они наверняка будут часто общаться с Туном.

Лучше позволить Цяньцянь рассказать всё самой, чем услышать от моей жены.

Чан кивнула. «Верно. Завтра я расскажу Цяньцянь и попрошу её рассказать моей невестке». Она надеялась, что невестка не расстроится, узнав об этом.

Но, подумав об этом, она понимала, что это невозможно.

Какая мать не будет убита горем, увидев, как девочку, которую она вырастила в таком юном возрасте, едва не убили?

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*