Глава 1722 Люэр Экстра (5)
Река была покрыта густым туманом, бескрайним белым пространством. Сквозь пелену тумана виднелся клубок облаков и гор, переплетённых между собой. Густые облака были тяжёлыми, как горы, а далёкие горы – лёгкими, как облака.
Редактируется Читателями!
Невозможно было отличить одно от другого. Ветер разгонял облака, открывая пышную зелень деревьев, покрывающих горы.
Стоя на палубе, Люэр оперлась обеими руками о перила и смотрела на пейзаж, не отрывая от него глаз.
Заметив выражение лица Люэр, Фэн Чжиси улыбнулся и сказал: «Здесь всё совершенно иначе, чем на северо-западе и в столице».
Люэр сказала: «Действительно иначе».
После этого Люэр указал на далёкую гору и сказал: «Разве эта гора не похожа на старика с тростью?»
«Ха-ха, действительно похожа!» Он уже бывал в Цзяннане, но всегда спешил туда, не имея времени насладиться пейзажем.
Конечно, даже если бы у него было время, у него не было бы желания.
Даже сейчас он просто пытался угодить Люэру; горы и реки казались ему не такими уж интересными.
После двухнедельного путешествия на лодке они наконец прибыли в Цзиньлин.
Войдя в город Цзиньлин и наблюдая за шумным рынком, Люэр сказал: «Брат Ю говорил, что Цзиньлин по процветанию не уступает столице, и, похоже, он был прав».
«Здесь гораздо процветает, чем когда я был здесь». В последний раз он приезжал во время войны, которая только что закончилась, так что район ещё не восстановился.
Теперь, после долгих лет мира, страна была благословлена хорошей погодой и хорошими урожаями.
Простые люди жили в достатке, поэтому город Цзиньлин так процветал.
Цзяоцзяо с горечью сказала: «Мама, я голодна». Хотя еда на корабле была вкусной, она не шла ни в какое сравнение с тем, что мы ели дома.
Фэн Чжиси отвела мать и дочь в лучшую гостиницу в городе Цзиньлин, где они забронировали небольшой дворик.
Устроившись, Люэр лично заказала блюда и добавила несколько закусок, одной из которых был суп из утиной крови с вермишелью.
Сначала Фэн Чжиси ничего не понял. Когда принесли еду, он увидел две миски супа из утиной крови с вермишелью и удивлённо спросил: «Разве вы это не едите?» Люэр была очень разборчива в еде и не прикасалась ни к каким животным потрохам.
Люэр улыбнулась и сказала: «Ты составила мне список того, что я обязательно должна попробовать, когда приеду в Цзяннань. Иначе, я уверена, пожалею». Юэр сказала, что если она не попробует рекомендованные им деликатесы в Цзяннани, её поездка будет напрасной.
Люэр поверила Юэр.
Видя, что ей не досталась её порция, Цзяоцзяо поспешно сказала: «Папа, мама, я тоже хочу».
«Твоя — обязательно». Она надеялась, что блюдо такое же вкусное, как сказала Юэр.
Откусив два кусочка, Фэн Чжиси сказала: «Вкусно, но ничего особенного».
«Не очень вкусно, но Юэр говорил, что на улице Синькоу есть ресторан, где подают суп с вермишелью из утиной крови, который невероятно вкусный. Если приедешь в Цзиньлин и не попробуешь их вермишель «Ямэнь», то считай, что зря сюда приехал». Люэр после двух укусов больше не хотела есть, но её учили не выбрасывать еду, поэтому она подвинула свою миску Фэн Чжиси.
Цзяоцзяо тоже подвинула свою маленькую миску Фэн Чжиси.
В результате, доев вермишель с утиной кровью, Фэн Чжиси больше ничего есть не мог.
Настолько, что, когда Люэр упомянула, что собирается сегодня днём в ресторан на улице Синькоу, где подают суп с утиной кровью, он потерял к этому интерес.
В ресторане не было отдельных комнат, всего десять столиков.
Посетителей было довольно много, но среди них не было ни одной женщины.
Люэр, войдя без вуали, естественно, стала центром внимания. Фэн Чжиси видел, как все смотрят на Люэр. Если бы они смотрели на неё просто потому, что она красивая, всё было бы в порядке.
Но двое из них выглядели особенно непристойно, и у Фэн Чжиси чуть не потекли слюнки.
Это ужасно раздражало Фэн Чжиси.
Фэн Чжиси не из тех, кто это терпел. Он прорычал: «Чего вы смотрите? Если продолжите смотреть, я вам глаза выколю». Он был достаточно любезен, чтобы не выгнать их сразу.
Два развратника, увидев Фэн Чжиси в его роскошном наряде и с мечом, поняли, что он уважаемая персона, и не посмели его оскорбить. Они встали и попытались уйти.
Официант остановил их, сказав: «Вы ещё не заплатили! Всего шестьдесят монет». Две миски вермишели с утиной кровью не могли быть такими уж дорогими, к тому же они заказали ещё какие-то блюда.
Они расплатились и поспешили уйти.
Эрхэ подошёл, дал хозяину десятиляновую серебряную монету и сказал: «После того, как они поедят, никого больше не впускайте». Он не стал выгонять сразу, не желая показаться навязчивым.
Сев, Люэр сказал: «У меня от одного этого запаха уже чешется».
Фэн Чжиси кивнул.
Он не питал никаких ожиданий, съев на обед две тарелки вермишели с утиной кровью, но аромат разбудил в нём лёгкий голод.
Вскоре появилась вермишель с утиной кровью.
Изумрудно-зелёный кориандр, блестящая вермишель и плавающие утиные желудки, кишки и печень выглядели особенно заманчиво.
Увидев, как Фэн Чжиси взял кусочек утиной крови и начал есть, Люэр быстро остановил его, сказав: «Сначала глоток бульона, потом глоток вермишели, а потом кусочек утиной крови».
Хозяин, подававший лапшу с супом, услышал это и смело спросил: «Эта дама уже была в нашем ресторане?» Как владелец ресторана, принимающий гостей со всего мира, он также говорит по-китайски.
«Я впервые в Цзяннане. Но мой брат уже бывал здесь и говорит, что это лучший способ есть вермишель с утиной кровью». Хотя Юэр, возможно, и не молод, он настоящий гурман, поэтому стоит его послушать.
Фэн Чжиси чувствовал, что это слишком хлопотно, но всё же ел, как велела Люэр.
Закончив, он ощутил на языке мириады вкусов.
«Вкусно».
Вермишель с утиной кровью в таверне была совершенно иной, чем здесь.
Надо сказать, мой зять действительно знает толк в еде!
Не говоря уже о Люэр, даже Цзяоцзяо съела целую тарелку супа с лапшой.
Даже суп не остался.
Выйдя из лавки с лапшой, Люэр оглядела улицу. Там тоже торговали женщинами.
Однако все они были крупными и сильными, выглядели довольно суровыми.
Поскольку они так много съели, Люэр не стал садиться в повозку, а пошёл пешком, держа Цзяоцзяо за руку.
Пройдя немного, они увидели лишь несколько женщин в вуалях.
Ни одна из них не ходила по улице голышом, как она.
Люэр вздохнула и сказала: «До того, как я приехала сюда, я слышала, что в Цзяннане правила строже, чем в столице. Девушки из обеспеченных семей здесь никогда не выходят из дома. Даже когда они это делают, им приходится носить вуаль, чтобы скрыть свою внешность».
Жители Северо-Запада отличаются широтой взглядов, в то время как в столице правил относительно больше.
Однако в столице мало кто носит вуаль, выходя из дома, а здесь всё наоборот.
От этой мысли Люэр почувствовала тяжесть на сердце.
Фэн Чжиси уже бывала в Цзяннане и знала, как там обстоят дела. «Думаю, именно здесь нужно открыть женскую школу». Эта женщина, которая каждый день не выходила из дома, могла легко устроить переполох.
Люэр пробормотала: «Это всего лишь вопрос трёх-пяти лет». Школа для девочек здесь определённо нужна.
Её мать лично взяла дело в свои руки, так что беспокоиться не о чем.
К тому времени ситуация здесь должна была несколько измениться. Она доверяла Юйси.
Хотя Фэн Чжиси получила поручение, императорский посланник ещё не прибыл в Цзиньлин, поэтому у него было время провести время с женой и дочерью.
Следующие несколько дней он сопровождал Люэр и Цзяоцзяо в поездке по городу Цзиньлин.
Втроём они прекрасно провели время, но настроение Чан было совершенно иным.
Глядя на Даньдань, лицо которой покраснело и опухло от слёз, Чан пришла в ярость: «Зачем ты ударила Даньцзеэр?» Дин Саньян и Фэн Ляньу были нелёгкими целями, но, по крайней мере, Даньцзеэр была воспитанной и благоразумной.
Чан любил её больше, чем трёх сестёр Гого.
Лицо Фэн Ляньу тоже было угрюмым: «Я говорила ей не ходить в эту ужасную женскую школу, но она отказалась». В ярости она набросилась на Даньцзеэр.
Даньцзеэр закрыла лицо руками и закричала: «Бабушка, я хочу учиться. Я не хочу оставаться дома». Три года в женской школе были для неё поистине счастливы.
Она не только многому научилась, но и обрела много близких друзей.
Ей не хотелось уходить из школы, и она не могла вынести этого.
Кроме того, она очень боялась, что сойдёт с ума, если уйдёт из школы и проведёт весь день на виду у этой сумасшедшей матери.
Чан обняла Дань Цзеэр и сказала: «Не слушай её. Наша Дань Цзе может учиться, если захочет».
Фэн Ляньу закричала: «Мама, зачем девочке столько учиться…»
«Заткнись».
Фэн Ляньу сказала: «Мама, она моя дочь. Если я не позволю ей учиться, она не сможет поступить».
В наши дни для поступления в женскую школу требуется сдать экзамен. Дань Цзеэр хорошо учится и у неё хорошие отношения.
Если она продолжит в том же духе, ей не придётся беспокоиться о замужестве в будущем.
Если она не пойдёт сейчас, все её предыдущие усилия будут напрасны.
Все надеются на лучшее для своих детей, но Фэн Ляньу, как мать, хочет разрушить жизнь своего ребёнка.
Госпожа Чан была так зла, что задыхалась. «Когда же наступит твоя очередь принимать решения в этой семье?»
Фэн Ляньу бесстрашно ответила: «Я не могу принимать решения в семье Фэн. Но Дань Цзеэр — моя дочь, поэтому она должна меня слушаться. С сегодняшнего дня ей нельзя никуда ходить; она должна оставаться дома со мной». Руки госпожи Чан дрожали, когда она говорила: «Если ты посмеешь снова так себя вести, завтра же я отправлю тебя обратно в семью Гуань».
Фэн Ляньу совсем не боялась. Она сказала: «Если ты хочешь, чтобы я вернулась в семью Гуань, я заберу Дань Цзеэр с собой».
Дань Цзеэр была её дочерью, и для неё было вполне естественно забрать её.
В конце концов, Дань Цзеэр была ещё ребёнком. Услышав это, она так испугалась, что вцепилась в руку госпожи Чан и заплакала, умоляя: «Бабушка, я не хочу идти с ней.
Бабушка, я не хочу идти с ней». Она была в полном ужасе.
Если её заберут, она не выживет. Это разозлило Фэн Ляньу. Она шагнула вперёд, вырвала Дань Цзеэр из рук Чана и дала ей пощёчину: «Я твоя мать. Я не только не могу тебя забрать, я даже прикажу тебе умереть».
Чан снова упала в обморок от гнева.
Дань Цзеэр пришла в особняк герцога и расплакалась, увидев Гого.
Она была по-настоящему напугана.
Гого тоже был напуган её видом: «Кузина, что случилось? Расскажи мне скорее!»
После долгих рыданий Дань Цзеэр сказала Фэн Ляньу, что собирается отвезти её в семью Гуань: «Кузина, я не пойду в семью Гуань. Я никогда не пойду в семью Гуань, даже если умру». Там её ждёт хорошая жизнь!
Гого утешал её: «Не бойся, кузина. Дедушка здесь. Он не может тебя забрать». Её бабушка была глупой и позволяла этой тёте всё делать.
Но её дедушка не был глупцом. Как он мог позволить ей увезти кузину?
Дань Цзеэр тоже это понимала: «Я просто боюсь…»
«Бояться нечего. Она не сможет тебя увезти». К счастью, мать забрала двух младших сестёр в Тунчэн, иначе она снова попала бы в беду.
(Конец главы)
)
