Глава 1712 Цзаоцзао Доп (19)
Цзаоцзао жила во дворце, поэтому ей было удобно видеться с Цихао. Однако с момента её переезда во дворец и до восшествия Цихао на престол у братьев и сестёр не было времени на полноценную беседу.
Редактируется Читателями!
К счастью, в тот день после ужина Цихао сказал Цзаоцзао: «Сестра, пойдём прогуляемся по саду!»
На самом деле, они просто хотели поговорить о разных вещах во время прогулки, чтобы переварить пищу.
Пока они шли, Цзаоцзао сама заговорила с Цихао о Гуйчжоу. Она всегда подавала рапорты, отчитываясь о событиях, но рапорты были общими и не содержали подробностей.
Цихао слушала очень внимательно и изредка задавала несколько вопросов.
Прибыв к озеру Би Бо в императорском саду, братья и сестры направились к павильону на озере.
Остальные ждали у озера.
Цихао спросил: «Сестра, ты уже три года в Гуйчжоу. Ты когда-нибудь думала о переезде?»
Цзаоцзао немного удивилась, но покачала головой.
«Я только что совершила прорыв. Если я перееду, мне придётся начинать всё сначала». Несмотря на то, что она была старшей принцессой, эти мужчины всё ещё смотрели на неё свысока и пытались подставить ей подножку, как явно, так и тайно. Если она переедет, ей потребуется ещё несколько лет, чтобы обосноваться.
Цихао что-то напевал и сказал: «Хорошо».
С самого детства Цзаоцзао говорил с Цихао, и Цихао снова внимательно слушал.
На этот раз она не стала исключением: «Цихао, это платье, которое ты сшила для меня, так привлекает внимание». Это был стопроцентный шанс привлечь к себе внимание.
Цихао улыбнулся. «Тебе не нравится?»
«Мне очень нравится. Просто я боюсь, что эти цензоры устроят импичмент.
Мне это безразлично, но я боюсь, что это поставит тебя в неловкое положение». Цихао действительно нечего было сказать о своей сестре. Цихао небрежно ответил: «Ты старшая принцесса, твой ранг выше, чем у принца. Что они могут сказать?»
Под влиянием Юйси Цзаоцзао не хотела вызывать споры по такому пустячному вопросу. Однако Цихао руководствовалась благими намерениями, поэтому она не была настолько глупа, чтобы отказаться.
«Я слышала от матери, что ты собиралась напасть на семью Цю? Семья Цю — недостаточное доказательство, но я боюсь, что если что-то случится, бабушка не сможет с этим справиться».
Братья и сестры с детства занимались боевыми искусствами вместе, и их связь была исключительно крепкой.
К тому же, Цзаоцзао теперь был чиновником при дворе, так что поднять эту тему было вполне уместно. «Если семья Цю отнесётся к этому с пониманием, я не хочу устраивать сцену».
В противном случае, общее благо, естественно, будет в приоритете.
Именно поэтому его мать не возражала.
Цзаоцзао кивнул. Цихао счёл предыдущую тему слишком серьёзной, поэтому сменил её на более лёгкую. «Чаншэн сказал, что хочет жениться на Шуцзеэр. Ты же должен об этом знать, верно?»
«Он не сказал мне, когда вернулся домой, и ты не упомянул об этом в своём письме. Я слышала, как Люэр упоминала об этом сегодня утром, разговаривая с ней». Цзаоцзао рассмеялась про себя. «Цихао, это просто чушь Чаншэна. Он забудет об этом через два года. Не воспринимай это всерьёз».
Поэтому не было никакой необходимости воспринимать это всерьёз.
Цихао не зря поднял эту тему сегодня: «Если Чаншэн всё ещё не женится или не заведёт любовника к тому времени, как Шуцзеэр станет взрослой, я устрою им свадьбу».
«А…»
Цихао сказал: «Сдержи слово. Так нас учили родители с детства. К тому же, мужчина никогда не шутит». Даже если Чаншэн был всего лишь ребёнком, он не мог взять своё слово обратно после того, как согласился.
Цзаоцзао не стал упоминать о предыдущем замечании Юйси о том, что кузены не подходят для брака. «Шуцзеэр такая красивая, я бы очень хотел, чтобы она стала моей невесткой. Но получится ли это, зависит от того, суждено ли им быть вместе».
Цихао кивнул. Цзаоцзао помедлила и спросила: «А Хао, как ты думаешь, найдётся ли ещё одна женщина, подобная мне, которая сможет войти в императорский двор и стать чиновником?»
Цихао была более открыта. «Кто знает, что нас ждёт в будущем? Но если найдётся кто-то с выдающимся талантом и способностью помогать миру и отвечать требованиям времени, я найму его, даже если это будет женщина».
Цзаоцзао облизнула губы. Это была действительно высокая планка; такой талант не появится и за столетие. «Без такого таланта ты не хочешь их нанимать?»
«Как думаешь?»
Это была полная чушь. Он бы не стал так усердствовать, назначая человека со средним интеллектом. Услышав это, Цзаоцзао спросила: «Значит, ты поддерживаешь меня на посту генерала, потому что я твоя старшая сестра?»
Цихао улыбнулся и сказал: «Это одна из причин, но самое главное — ты подходишь для этой должности. Будь это моя вторая сестра, я бы точно не согласился».
Цзаоцзао открыла рот, но покачала головой и сказала: «Забудь, давай действовать постепенно!»
Как говорила её мать, невозможно добиться всего в одночасье.
Цихао поняла, что имела в виду Цзаоцзао, и сказала что-то похожее на слова Юйси: «Сестра, нет смысла слишком много думать. Пусть всё произойдёт само собой».
На самом деле, Цихао считал подход Юйси правильным и никого не обидит.
Он также соответствовал характеру его матери: постоянный прогресс.
Цзаоцзао улыбнулся и кивнул.
Проведя десять дней в столице, Цзаоцзао собирался вернуться. Юэр пригласил Цзаоцзао на ужин во дворец. Глядя на двенадцать блюд на столе – курицу, копчёную в чае, рыбу-мандаринку и тушеную голову льва – Цзао Цзао улыбнулся и спросил: «Почему все это блюда Цзяннаня?»
Ю Гээр гордо ответил: «Сестра, я специально попросил шеф-повара из башни Дэюэ приготовить эти блюда. Сестра, это все твои любимые».
Цзао Цзао вопросительно посмотрел на Ю Гээр.
Ю Гээр тут же разозлился. «Это всего лишь еда, почему ты такая расстроенная? Не волнуйся, я ничего не прошу. Это не банкет Хунмэнь. Кстати, я купил кое-что для Чаншэна. Забери это с собой, когда вернёшься!»
);
Цзао Цзао сразу понял. «О, так я пользуюсь Чаншэном! Но, А Ю, ты не можешь быть предвзятым и покупать только для Чаншэна. Иначе Тиншэн и Линьшэн обвинят тебя в фаворитизме». Чаншэн был хорошим братом. Он делился подарками с двумя младшими братьями и никогда ничего не оставлял себе.
«Не волнуйся, я всё заберу».
Все подарки, отправленные в Гуйчжоу, были в трёх экземплярах.
Глядя на живот Хуан Силина, Цзаоцзао сказал: «Посмотри на твой острый живот. Должно быть, мальчик?»
Хуан Силин кивнул с улыбкой: «Доктор Вэнь говорит, что мальчик». Доктор Вэнь был врачом, которого наняла Юйси. Он специализировался на гинекологии.
Он мог определить пол ребёнка с точностью от 80% до 90% после трёх месяцев.
Доктору Вэню было уже 65 лет, но он был здоров. Юйси пришлось немало постараться, чтобы уговорить его преподавать в женской школе.
Мальчиком или девочкой Юээр была не против, но Хуан Силин надеялась, что на этот раз родится мальчик.
Сын избавил бы её от этого давления.
Цзаоцзао знал, что если она предпочитает девочек, это не значит, что другие тоже.
Цзаоцзао улыбнулся и сказал: «Айю, если ты будешь таким же непослушным, как в детстве, в будущем у тебя будет много головных болей».
Сев, Цзаоцзао заметил, что на столе нет вина. «Какая вкусная еда, а вина нет, какая жалость. Айю, я слышал, ты собрал несколько кувшинов красного вина вековой девы. Айю, возьми один и выпей». Хотя Юээр не любил пить, он обожал коллекционировать всякие красивые вещи.
«Всего я собрал пять кувшинов. Три отправил во дворец, а один отдал третьему брату». Теперь у него остался только один кувшин.
Но если бы Цзаоцзао захотел пить, Югээр бы не отказалась.
Если бы не Цзаоцзао, он бы всё ещё переживал из-за детей.
Сделав глоток, Цзаоцзао воскликнула: «Как вкусно!» Если бы напиток было удобно нести, она бы отнесла его обратно в Гуйчжоу.
Югээр пила неплохо, но не так много, как Цзаоцзао.
После трёх чашек Югээр была пьяна.
Цзаоцзао выпила почти полбанки и отключилась.
Когда Цзаоцзао проснулась, у неё всё ещё болела голова.
Юйси беспомощно покачала головой: «Ты такая взрослая, а всё ещё пьяная. Не боишься, что твой ребёнок последует её примеру?»
Цзао потёрла голову и причитала: «Я не прикасалась к алкоголю с тех пор, как была в Гуйчжоу. Еда и вино вчера вечером были просто восхитительны».
Она не смогла сдержаться и напилась.
В конце концов, всё дело было в её неконтролируемом самообладании. Юйси, одновременно раздражённая и веселая, сказала: «Прошлой ночью? Ты проспала весь день и всю ночь».
Цзаоцзао изначально планировала вернуться в Гуйчжоу вчера, но из-за того, что напилась, задержалась на два дня.
Уезжая, Цзаоцзао была крайне неохотна. Этого возвращения в Гуйчжоу ей предстояло не раньше, чем через два-три года. Обняв Юйси, Цзаоцзао покраснела и сказала: «Мать, я непочтительна к тебе и не могу быть рядом, чтобы служить тебе и отцу. Мама, вы должны заботиться о себе».
Юйси нежно похлопала её по спине и тихо сказала: «Не волнуйся, мы с отцом проживём долгую жизнь».
Цзао вытерла слёзы, села в карету, помахала толпе и уехала.
Даже после того, как фигуры исчезли, Юнь Цин продолжала наблюдать. Увидев это, Юй Си улыбнулся и сказал: «Раз ты уже отрёкся, я скоро поеду в Гуйчжоу, если соскучусь по детям».
«Ты тоже поедешь?»
Если Юй Си захочет, он поедет. Было бы скучно идти одному, если бы Юй Си не пошёл.
«Если хочешь, я поеду с тобой». После стольких лет упорного труда пришло время для перерыва.
Юнь Цин спросил с некоторым недоверием: «Правда? Ты готов поехать со мной в Гуйчжоу?» Юй Си последние два года занимался академией.
В столице уже было шесть академий.
«Не в этом году.
Ци Хао только что взошёл на престол, и нам нужно, чтобы он руководил ею. В следующем году мы сможем поехать в Гуйчжоу к Чаншэну и остальным». После отречения Юнь Цин обрёл полную свободу.
Юй Си сказал: «Если тебе скучно, просто пригласи Фэн Дацзюня во дворец поиграть с тобой в шахматы». Фэн Дацзюнь в юности получил столько травм, что чувствовал себя некомфортно в дождливые дни.
Ранняя весна была для него особенно мучительной.
Поэтому после битвы при Тунчэне Фэн Дацзюнь вернулся в столицу без каких-либо поручений.
Юнь Цин улыбнулся и кивнул в знак согласия.
У Цзиньюй сопровождала близнецов и была рада видеть Цзаоцзао. «Я думала, ты опоздаешь на несколько дней».
«Я скучала по тебе, поэтому поспешила вернуться». Теперь на ней лежал груз ответственности.
Хотя заместитель генерала был надёжным человеком, она всё ещё волновалась.
Сев, Цзаоцзао сказала: «Я ходила навестить своих свекровей. Они оба здоровы».
Несколько дней назад Фан отправила письмо, в котором говорилось, что Цзаоцзао не навестила свою свекровь после возвращения в Пекин.
На самом деле Цзаоцзао не лгала У Цзиньюй.
Она действительно была в доме семьи У. Она лишь встретилась с У Го, перекинулась с ним парой слов и ушла.
Она не пошла к Фану во двор.
У Цзиньюй кивнула и сказала: «Два дня назад я получила письмо от отца, в котором он рассказал ему об этом.
Он также сказал, что очень скучает по Чаншэну».
Чаншэн вернулся в Пекин больше двух месяцев назад и дважды навещал семью У: один раз по прибытии и один раз при отъезде. os: Второе обновление до полуночи
(Конец этой главы)
)
