Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 1711 Цзаоцзао Экстра (18) Ранобэ Новелла

Глава 1711 Цзаоцзао Экстра (18)

Время пролетает незаметно, и в мгновение ока наступает март следующего года.

Редактируется Читателями!


Церемония коронации Цихао состоится 16 марта, и Цзаоцзао готовится отправиться в Пекин.

Узнав об этом, Чаншэн настоял на том, чтобы поехать с ним: «Мама, я хочу поехать в Пекин к бабушке с дедушкой и дяде».

Цзаоцзао не стал останавливать Чаншэна, а лишь сказал: «Хочешь в Пекин? Ладно, но на этот раз ты не можешь вернуться со мной.

Ты должен остаться в Пекине».

Услышав это, Чаншэн неохотно спросил: «Мама, когда ты вернёшься?» В Пекине действительно было весело, но он не хотел оставаться там один.

«Я вернусь после коронации твоего дяди». В Гуйчжоу были только губернатор и генерал. Губернатор отвечал за государственные дела, а генерал – за военные. Во время её отсутствия военные дела пришлось передать заместителю генерала. По возвращении она боялась, что снова будет перегружена работой.

Однако восшествие Цихао на престол было важным событием, уникальным шансом, и она не могла его упустить.

Услышав это, Чаншэн перестал настаивать на поездке в столицу.

Цзаоцзао, опасаясь, что дети Чаншэна могут быть слишком непослушными, намеренно оставил Инь Чжаофэна.

Несмотря на крупный и сильный характер, Инь Чжаофэн был чрезвычайно внимателен, и с его защитой У Цзиньюй и троих детей Цзао чувствовал себя спокойнее.

Цзаоцзао добиралась до столицы десять дней.

Она даже не вернулась в резиденцию принцессы, а сразу отправилась во дворец.

Церемония коронации Цихао была переполнена, поэтому Юйси всё это время оставалась в стороне, сосредоточившись на организации.

Увидев Цзаоцзао, Юйси с удовлетворением сказала: «Ты добилась прогресса».

Цзаоцзао раньше блистала блеском, но теперь, словно меч в ножнах, его острота притупилась.

Жизнь в сельской местности была лучше, чем служба в армии, и именно к этому стремилась Юйси.

Цзаоцзао обняла Юйси и улыбнулась: «Мама, я не видела тебя три года, а ты всё та же, совсем не постарела». Её матери было уже сорок два, но она выглядела моложе своих лет.

«Ты уже бабушка, но всё ещё не старая».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сказав это, Юйси села и спросила: «Расскажи, что ты узнала за эти три года в Гуйчжоу?»

«Самое глубокое впечатление, которое я получила, – это то, что некоторые женщины племени И имеют более высокий статус, чем мужчины». Она была тогда по-настоящему потрясена.

На Центральных равнинах женщины считались подчинёнными мужчин, а такие, как она, – изгоями. Но в некоторых племён И от мужчин ожидалось послушание женщинам.

Цзаоцзао без паузы продолжил: «Как и девушки племени Мяо, после замужества они могут оставаться в родительском доме несколько лет.

В дом мужа они возвращаются только на праздники или в сезон напряжённых сельскохозяйственных работ.

Мяо называют это «сидением дома». Как только у них появляются дети, они обычно перестают сидеть дома».

На Центральных равнинах замужняя дочь – как пролитая вода. Возвращаясь домой после свадьбы, она становится гостьей. Более того, возвращение в родительский дом требует разрешения как мужа, так и его родственников. Даже без уважительной причины вернуться нельзя. Юйси знала, что женщины мяо имеют более высокий статус, но не знала об этом обычае.

Наличие такого обычая – благо, поскольку он позволяет женщинам испытывать меньше трудностей.

«Мама, если мужчина плохо обращается с девушкой, она может развестись и вернуться домой.

Семья будет рада её возвращению».

На Центральных равнинах, если женщина разводится, её будут критиковать в течение восьми-десяти лет, и это может даже повлиять на брачные планы следующего поколения.

Чтобы не стать объектом насмешек и издевательств, даже если родители знают, что их дочери подвергаются насилию, они не позволяют им развестись. Даже если они и разводятся, большинство из них не разрешают им вернуться в родительский дом. Видя, как Юйси молча кивает, Цзаоцзао забеспокоился.

«Мать, если бы женщины наших Центральных равнин могли быть такими же, как женщины мяо, то многие женщины не подвергались бы насилию и пыткам со стороны семей своих мужей».

Юйси считала Цзаоцзао наивным и сказала: «Патриархальная система существовала на Центральных равнинах тысячи лет, укоренившись во многих людях. Её не изменить в одночасье». Юйси основала школу, чтобы поощрять женщин к освоению ремесла, надеясь изменить существующее положение вещей и постепенно повысить их статус. Она не ждала гендерного равенства, а просто хотела дать женщинам, осмеливающимся бороться за него, возможность выбора. Что же касается тех, кто был доволен существующим положением вещей, предпочитая терпеть насилие переменам или назначениям, то она ничего не могла с этим поделать.

Цзаоцзао без колебаний ответила: «Мать, если бы женщины могли входить в правительство, их положение, безусловно, значительно улучшилось бы».

Юйси покачала головой и сказала: «Если ты будешь распространять подобные разговоры, женская школа не сможет существовать».

Её девизом для женской школы было помочь женщинам понять разум и здравый смысл. Поэтому это встретило сопротивление лишь со стороны немногих упрямых и педантичных людей, считавших, что женская добродетель заключается в отсутствии таланта. Однако, если бы было сказано, что женщины могут учиться и сдавать императорские экзамены, все учёные выступили бы против.

Сказав это, Юйси усмехнулся и сказал: «Цзаоцзао, нужно есть по кусочку и делать всё шаг за шагом.

Попытка добиться успеха в одночасье приведёт не только к кровавому падению, но и к нулю». За эти годы Юйси также многое сделала.

Например, если раньше большинство женщин выходили замуж после 15 лет, то Юйси внесла поправки в закон, требуя, чтобы женщины выходили замуж не моложе 17 лет. Кроме того, раньше женщины должны были иметь имущество и платить двойной налог, чтобы стать невесткой.

Это правило было изменено, и теперь для создания семьи невесткой не требуется никакого имущества, и никаких дополнительных налогов не платится.

Более того, раньше муж не был обязан возвращать приданое после развода, но теперь закон был изменён, и даже если женщина разведена, она обязана вернуть приданое.

Изменения Юйси были постепенными, шаг за шагом, а не одномоментными. Хотя подход «кипящей лягушки в тёплой воде» был медленнее, он встречал гораздо меньше сопротивления.

Цзаоцзао на мгновение задумался и сказал: «Мать, я тоже хочу открыть школу в Линьчэне.

Но у меня нет ни опыта, ни рабочей силы. Мама, я хотел бы одолжить у тебя немного».

Юйси улыбнулась и сказала: «Как только я отберу кандидатов, я отправлю их в Гуйчжоу». С появлением новых школ женщины станут более образованными и разумными. Это влияние будет передаваться из поколения в поколение, в конечном итоге изменяя ситуацию с низким статусом женщин. Цзаоцзао вспомнила услышанные ею новости и спросила: «Мать, пора решить фуцзяньский вопрос.

Если так будет продолжаться, жители Фуцзяня будут знать только семью Цю, а не императорский двор».

«Цихао решит этот вопрос в этом году». Идея Цихао совпадала с идеей Юйси: решить фуцзяньский вопрос мирным путём.

Цзаоцзао сразу поняла: «Цихао хочет использовать семью Цю для утверждения своей власти?»

Первые три шага нового чиновника имеют решающее значение, и то же самое относится к новоиспечённому императору.

Решение фуцзяньского вопроса обеспечит Цихао безопасность на троне.

Юйси кивнула.

Цзаоцзао невольно рассмеялся. «Этот парень действительно терпелив». Он терпел три года, чтобы утвердить свою власть.

Видя, что Юйси смотрит на неё, Цзаоцзао поспешно сказала: «Матушка, я знаю. После того, как Цихао взойдет на престол, он станет императором, а я министром. Я больше никогда не буду так прямолинеен».

Юйси, увидев серьёзное выражение лица Цзаоцзао, улыбнулась. «Ты должна быть уважительной и послушной перед другими. В личной жизни просто ведите себя как прежде».

Цзаоцзао помедлила. «Нормально?»

«Если ты будешь уважительна к нему и наедине, это только повлияет на наши отношения как брата и сестры». Затем Цзаоцзао серьёзно добавила: «Цзаоцзао, теперь ты не обязана рассказывать мне или отцу о служебных делах, но ты не должна ничего скрывать от Цихао».

Цзаоцзао не задумывалась о смысле этих слов. Она знала, что Юйси не причинит ей вреда. «Понимаю, матушка».

Исторические записи свидетельствуют, что на одиннадцатом году правления императора Чжиюань он отрёкся от престола.

Его преемником стал наследный принц Юнь Цихао, а в мае того же года титул императора был изменён на Сюаньдэ.

Цзаоцзао, будучи генералом второго ранга, участвовал в церемонии коронации Цихао. Люэр посмотрела на Цзаоцзао, одетого в драконью мантию, расшитую золотым драконом с пятью когтями, и с улыбкой сказала: «Старшая сестра, ты собираешься прогуляться по улице. Зачем нужны Четыре Великих Учёных?»

Его героическая манера поведения, несомненно, очаровала девушек, оставив их в полном недоумении.

«Что за учёный? Он всего лишь бесполезный клочок бумаги».

Она сказала это, потому что Сюань Гээр был первым из Четырех Великих Учёных. Услышав это, Люэр тут же заметила: «Сестра, ты предвзята. «Четыре великих учёных» — это не просто показуха. Если отбросить всё остальное, А Сюань действительно оправдывает своё имя».

Цзао Цзао фыркнул: «Ему уже за двадцать, и у него нет работы, он просто тусуется в Академии Белого Песка. И он действительно оправдывает своё имя».

«А Сюань опубликовал книгу». Видя недоумение Цзао Цзао, Люэр объяснила: «Мать запретила ему публиковаться под настоящим именем, поэтому мало кто об этом знает».

С тех пор, как случилась история с Лу Сяосяо, Цзао Цзао испытывает отвращение к Сюань Гээру: «Девять из десяти его книг — просто пустая, сентиментальная чушь». Люэр покачала головой и сказала: «Ты недооцениваешь Сюань Гээра. Я читала эту книгу, она довольно хороша. Но из-за псевдонима она не очень известна, и её мало кто покупает».

Книга Сюань Гээра действительно превосходна и заслуживает всяческих похвал.

Но Юй Си, опасаясь, что Сюань Гээр слишком впечатлится, настояла, чтобы он использовал псевдоним вместо настоящего имени.

Цзаоцзао знала, что Люэр не станет выдумывать эти слова только для того, чтобы её утешить. «Если он действительно сможет усердно учиться, это будет хорошо».

После обсуждения Люэр спросила Цзаоцзао: «Почему ты на этот раз не взял Чаншэна?»

«Он хотел пойти, но я ему не позволила».

Вспоминая последний случай, Люэр невольно рассмеялась. «Этому парню всего шесть лет, а он уже подумывает о женитьбе. Он сказал Цихао, что хочет жениться на Шуцзе». Более близкие отношения были бы кстати, но после слов Юйси у всех были сомнения.

Люэр, по крайней мере, не хотела выходить замуж за своих братьев и сестер.

Цзаоцзао приподнял бровь и улыбнулся: «Почему ты мне об этом не написал?» Чаншэн говорил только приятные вещи, не раскрывая ни слова о своих постыдных или неловких поступках. «Откуда мне знать, что Югээр тебе не рассказал?»

Люэр улыбнулась. «Но это правда. Чаншэн — счастливый талисман их пары, так зачем же он тебе это рассказал?»

Цзаоцзао улыбнулся и сказал: «Если подумать, я тоже раньше об этом беспокоился. К счастью, моя четвёртая невестка наконец-то беременна, так что я рад». «Кто сказал, что я не такая? Я даже нашла несколько рецептов для Сы Лин, но, к сожалению, они не сработали». Люэр усмехнулась и сказала: «После того, как моя невестка забеременела, многие спрашивали у неё секретный рецепт. Она говорила, что Чаншэн приносит ей удачу, а некоторые даже вздыхали!» Учитывая статус Чаншэна, большинство людей не осмелились бы даже заикнуться о том, чтобы взять его домой на некоторое время.

Цзао Цзао улыбнулся. Это было просто совпадение. Он действительно считал Чаншэна богом плодородия!

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*