Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 1710 Цзаоцзао Экстра (17) Ранобэ Новелла

Глава 1710 Цзаоцзао Экстра (17)

Узнав о беременности Хуан Силин, Югыр так обрадовался, что взял отпуск и вернулся домой.

Редактируется Читателями!


Держа Хуан Силин за руку, Югыр тихо спросил: «Как дела? Тебе некомфортно?»

Он вспомнил, что его вторую сестру во время беременности мучила утренняя тошнота и её сильно рвало. Что касается Цзаоцзао, он её проигнорировал.

Хуан Силин покачала головой и сказала: «Нет.

Если бы врач мне не сказал, я бы и не узнала, что беременна». До замужества её свидания были относительно регулярными, но после замужества с Югыром они стали хаотичными.

Однажды свидание отложили больше чем на полмесяца, и она подумала, что беременна, но это оказалось большой ошибкой.

Итак, на этот раз дату снова отложили, и она не смела об этом думать.

В конце концов, её ждал сюрприз.

Он наконец-то станет отцом, и эта мысль его очень взволновала.

Конечно, он также нервничал.

Юэр сказал: «Если тебе плохо, просто ложись и отдохни. Ничего не делай». Его три брата уже стали отцами, а ребёнок только начинал формироваться; ему нужно было о нём позаботиться.

Глаза Хуан Силин наполнились слезами: «Дедушка…» Она знала, как Юэр любит детей, но в последние годы он ни разу не заговаривал о них при ней.

Эта доброта тронула её, но и заставила почувствовать себя виноватой.

Юэр не хотел затрагивать сентиментальные темы, поэтому он намеренно пошутил: «Мама говорила, что ты не можешь забеременеть, потому что нервничаешь. С ребёнком это проще. Послушай, мама была права. Как только появился Чаншэн, ты забеременела».

«Ну, спасибо маме». Ей поистине повезло иметь такую разумную свекровь.

В любой другой семье её муж давно бы завёл себе наложницу.

Юэр улыбнулась: «Чаншэн – самый большой вклад. Этот ребёнок – счастливый талисман». С тех пор, как Чаншэн переехал в особняк принца Ю, воздух наполнился смехом.

Пара как раз думала, как отблагодарить Чаншэна, когда услышала, что он хочет вернуться.

Как Юэр могла согласиться? «Чаншэн, ты сказал, что проведёшь пять месяцев у дяди в столице, а прошёл всего лишь месяц?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чаншэн улыбнулся и сказал: «Дядя, твоя тётя беременна младшим братиком. Тебе следует проводить с ним больше времени. Мне нужно вернуться домой, к отцу и Тиншэну».

Хуан Силин удивлённо спросила: «Чаншэн, ты правда думаешь, что твоя тётя беременна младшим братиком?» Говорят, что детские слова самые надёжные. Раз Чаншэн сказала, что беременна сыном, скорее всего, это был сын.

Чаншэн кивнула и сказала: «Да, это младший брат». Младший брат — это хорошо, с ним можно играть.

Младшая сестра слишком избалована, как Линь Шэн, которая ведёт себя как девчонка. Совсем не весело.

Хуан Силин понятия не имела, о чём думает Чаншэн, но эти слова невероятно её обрадовали.

Югээр попыталась переубедить Чаншэна: «Чаншэн, разве ты не говорил, что твоя мать постоянно била тебя и сколько раз она оставляла тебя лежать? В доме твоего дяди дядя и тётя заботятся только о тебе и не трогают тебя».

Хуан Силин также сказал: «Чаншэн, когда станет холоднее, твоя тётя возьмёт тебя на горячие источники. Там так весело: живая рыба, кролики и фазаны. Ты сможешь стрелять из своего маленького лука по фазанам и кроликам».

Это напомнило Чаншэну о пони, которого обещал ему Югээр.

Он всегда хотел собственную лошадь, но мать не давала ему.

Югээр как раз воспользовался этим, чтобы произвести впечатление на Чаншэна: «В прошлый раз твой дядя сказал, что подарит тебе пони. Через два дня, когда он будет в отпуске, я отвезу тебя выбрать пони».

Чаншэн быстро ответил: «Хорошо, я выберу одного и поеду обратно».

Что касается фазанов и кроликов, то их легко найти в горах за пределами Линьчэна.

Подожди до весны и позволь маме взять её на охоту.

Она получит столько, сколько захочет.

Эта умная девочка решила вернуться. Юэр спросила: «Чаншэн, разве тебе здесь не хорошо с дядей? Почему ты так хочешь вернуться?»

Чаншэн ответил: «Здесь с дядей хорошо, и вы с тётей очень добры ко мне, но это не мой дом. Моя мама часто бьёт меня, но только потому, что я непослушный». Пока он хорошо себя вёл и не делал плохих вещей, мама была к нему добра.

Услышав это, Юэр перестал его уговаривать. Он сам был домоседом и понимал её чувства.

Погладив Чаншэна по голове, Юэр сказала: «Завтра дядя выведет тебя на прогулку.

Ты должен принести подарки родителям и Тиншэну, когда приедешь в столицу».

Чаншэн не отказался.

Когда Чаншэн ушёл спать, Хуан Силин сказала: «Характер этого ребёнка очень похож на твой». Не только внешностью, но и характером.

Неудивительно, что Лань Янхуэй ошибочно приняла Чаншэна за сына своего мужа.

«Это нормально, когда племянник похож на дядю», — сказала Юэр с улыбкой.

«Этот ребёнок умён. Нам нужно найти ему хорошего учителя.

Иначе он никуда не годится». Шестилетний ребёнок, знавший только «Сто семейных фамилий» и «Тысячу иероглифов», — его старшая сестра действительно тормозила его развитие.

Хуан Силин всегда любила Чаншэна, а теперь, когда он нашёл её в детстве, она была ещё больше рада.

«Хороших учителей найти трудно, и даже если мы найдём, он может не захотеть ехать в Гуйчжоу. Учитель, я думаю, Чаншэну лучше остаться в столице. У нас здесь лучшие учителя и лучшие школы». Юэр беспомощно пробормотал: «Это само собой разумеется, но если Чаншэн не хочет оставаться в столице, мы не можем его заставить. Однако Чаншэну не обязательно сдавать императорские экзамены. Главное, чтобы он нашёл знающего и компетентного учителя, отсутствие в школе не будет иметь серьёзных последствий». Чаншэн был старшим сыном своей старшей сестры и в будущем обязательно получит титул.

Ему не придётся сдавать императорские экзамены и учиться больше десяти лет, как другим ученикам.

Видя это, Хуан Силин промолчал.

Юэр не хотел отпускать Чаншэна и, ссылаясь на трудности с приглашением учителя, отложил его отъезд ещё на месяц.

Только в начале октября Чаншэн наконец отправился в Гуйчжоу.

Он прибыл ни с чем, но уехал с двенадцатью повозками подарков и учёным, дважды сдавшим императорские экзамены.

Учитель был молод, всего двадцати трёх лет.

Несмотря на молодость, его лекции были оживлёнными и непринуждёнными, и Чаншэн с удовольствием слушал его уроки.

На полпути Чаншэн встретил Хуан Линя, которого Цзаоцзао послал за ним.

Обрадованный Чаншэн спросил: «Дядя Хуан Линь, как поживают мои мать и отец?»

Хуан Линь улыбнулся и ответил: «Да, у них всё хорошо. Старшая принцесса и её муж так скучали по тебе, что отправили меня за тобой в столицу. Я не ожидал, что ты приедешь один». Среди сопровождавших Чаншэна были Чжао Цянь и дворцовая стража.

Услышав, что Цзаоцзао тоже скучает по нему, Чаншэн очень обрадовался и пожалел, что не может немедленно улететь домой.

Десять дней спустя Чаншэн вернулся домой.

Увидев У Цзиньюя, он, как взрослый, спросил: «Папа, мама, почему вы оба такие худые? Разве вы не скучаете по мне так сильно, что не можете ни есть, ни спать?»

Цзаоцзао подошёл, ущипнул Чаншэна за лицо и в шутку отчитал его: «Мы с твоим папой не похудели, это ты набрал вес». Всего за два месяца в столице он набрал вес.

Его лицо теперь было покрыто жиром.

Если бы он остался ещё на три-пять месяцев, то растолстел бы настолько, что даже ничего не видел.

Если есть и пить острую пищу каждый день, сложно не поправиться!

Цзаоцзао сказал: «Разве ты не занимался боевыми искусствами постоянно? И разве ты не занимался каллиграфией каждый день?»

Эти слова были словно ушат холодной воды, заставив возбуждённого Чаншэна броситься за У Цзиньюя.

Он также старался удержать Цзаоцзао от того, чтобы тот разозлился и снова ударил его.

После почти трёхмесячной разлуки Цзаоцзао очень сильно скучал по Чаншэну.

На этот раз он не ударил его, а лишь предупредил: «С завтрашнего дня усердно занимайся с учителем, учись читать и писать, а также практикуй боевые искусства с мастером Инем. Если посмеешь ещё раз расслабиться, я сдеру с тебя кожу заживо».

Чаншэн вздохнул с облегчением.

За ужином Чаншэн вспомнил то, что не рассказал Цзаоцзао: «Мама, моя тётя беременна моим младшим братом. Мама, дедушка и другие говорят, что я принёс ей удачу. Мама, какое это имеет отношение ко мне?»

Невозможно было объяснить это в двух словах.

И чем больше она объясняла, тем больше Чаншэн путался.

Цзаоцзао сказал просто и прямо: «Как только ты приехал в столицу, твоя тётя забеременела, так что они приписывают это себе. Это было просто совпадение».

Чаншэн тоже подумал, что это совпадение.

В тот же день У Цзиньюй получила письмо от Фан.

К этому времени У Цзиньюй уже не хотела его читать.

Но в конце концов не удержалась и открыла его.

Прочитав письмо, У Цзиньюй снова испортилась.

Цзаоцзао увидел его мрачное выражение, вспомнил, как Шаньяо упомянул о письме из столицы, и поняла, что происходит.

«Не читай больше писем матери. Если что, отец тебе напишет». Письмо Фан никак не могло испортить ей настроение.

У Цзиньюй не стал рассказывать Цзаоцзао о содержании письма, но с облегчением сказал: «Хорошо, что нас высылают». Пребывание в столице было поистине утомительным.

С глаз долой – из сердца вон.

Услышав это, Цзаоцзао спросил: «Мой отец планирует отречься от престола в следующем году, и мне нужно вернуться в столицу, чтобы присутствовать на коронации Цихао. Ты вернёшься?»

«После коронации тебе придётся вернуться в Гуйчжоу. Бегать туда-сюда – сплошная головная боль». К тому же, ему не хотелось возвращаться в столицу;

там он мало что потерял. Сказав это, У Цзиньюй наконец понял, что сказал Цзаоцзао: «Император отрекается от престола в пользу наследного принца? Императору в этом году всего пятьдесят».

Пятьдесят – это расцвет юности, но император был готов отречься от престола в пользу Его Высочества наследного принца. «В следующем году ему будет пятьдесят два», — рассмеялась Цзаоцзао про себя. «Мой отец два года хотел отречься, но именно мать сказала, что нам нужно немного сильнее надавить на Цихао.

Теперь, похоже, мать чувствует, что пришло время, и согласилась на отречение отца». На самом деле, Юнь Цин начал делегировать власть ещё три года назад.

Вздохнув, У Цзиньюй рассказал Цзаоцзао о приглашённом господине: «Ему всего двадцать три, он немного молод».

«Из приглашенных нами ранее господинов самым высоким был Тун Цзиньши.

Этот господин Чжу — Двойной Цзиньши». Двойной Цзиньши в двадцать три года ничего бы не стоил без таланта. Цзаоцзао не сказал об этом заранее, поэтому У Цзиньюй не знал и был сразу же шокирован. «Он же двойник Цзиньши, почему он не стал чиновником вместо того, чтобы учить Чаншэна?»

Цзаоцзао улыбнулся и сказал: «Чжу Сань — внебрачный сын семьи. Он женился на дальней племяннице своей матери. Эта женщина была безнравственной и имела связь с законным братом Чжу Саня. Юэр нашёл доказательства в его пользу и помог ему развестись с ней и покинуть семью Чжу.

Условием было то, что он будет учителем Чаншэна и Тиншэна пять лет».

Конечно, Юэр пообещал найти ему настоящую должность после этого.

Если он согласится, то потеряет пять лет.

Если нет, то будет находиться под опекой семьи Чжу до конца жизни, с зелёной шляпой на голове.

Поэтому, когда Юэр изложил условия, Чжу Сань согласился. У Цзиньюй помедлил: «А как насчёт пяти лет через?» Цзао Цзао уже всё это спланировал: «Через пять лет Чаншэну исполнится одиннадцать, и его можно будет отправить в военный лагерь на обучение. Что касается Тиншэна и остальных, мы отправим их учиться обратно в столицу».

У Цзиньюй не хотел отпускать Тиншэна и Линьшэна и на мгновение замешкался.

Цзао Цзао сказал: «Дети вырастают и нуждаются в полёте. Держать их взаперти только вредит им».

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*