Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 169: Третий день родов Ранобэ Новелла

Глава 169: Третий день родов

Е проснулась и огляделась. Не увидев дочери, она спросила вошедшую в комнату госпожу Хуа: «Где ребёнок?»

Редактируется Читателями!


Госпожа Хуа поправила одеяло перед Е и прошептала: «Сестра, ты просто голодна. Кормилица тебя кормит!» Затем она передала Е кашу из птичьего гнезда.

У Е болело всё тело, и, поскольку роды были тяжёлыми, у неё не осталось сил. Она позволила госпоже Хуа покормить себя. Доев кашу из птичьего гнезда, она спросила: «Как ребёнок? Всё в порядке?»

Беременность доставила ей немало хлопот, и больше всего её беспокоило здоровье ребёнка. Госпожа Хуа улыбнулась и сказала: «Сестра, всё в порядке. Ты плачешь невероятно громко.

Не волнуйся, бабушка». Ещё до рождения ребёнка госпожа Хуа была крайне обеспокоена, учитывая прецедент с наложницей Жун. Но, глядя на здорового ребёнка, она почувствовала благословение Будды.

Е наконец успокоилась: «Господь что-нибудь сказал?» Это не было сказано прямо, но госпожа Хуа поняла.

Госпожа Хуа помедлила, а затем, увидев, что Е пристально смотрит на неё, сказала правду: «Госпожа уже знает, и я уверена, что старушка тоже знает».

Е почувствовала острую боль, но знала, что это неизбежно. «Я же просила тебя спросить у императорского врача, правда?»

Е хотела сама покормить ребёнка грудью, но ей нужно было спросить у императорского врача и убедиться, что ребёнок здоров.

Госпожа Хуа кивнула и сказала: «Императорский лекарь сказал, что госпожа может сама кормить грудью старшую дочь. Но, госпожа, вы действительно этого хотите?» В богатых семьях обычно нанимали кормилиц, которые кормили своих детей; мало кто делал это сам. Госпожа Хуа боялась, что пожилая госпожа и хозяйка будут недовольны.

В этот момент кормилица принесла ребёнка.

Е, уже достаточно окрепнув, взяла ребёнка на руки, отпустив кормилицу. Е посмотрела на ребёнка в её руках и тихо сказала: «Это единственный ребёнок в моей жизни». Если бы у неё было больше детей, она бы точно не стала кормить его грудью сама.

Но у неё был только этот ребёнок, и кормилица была для неё как мать.

Она не отдала бы своего ребёнка.

Госпожа Хуа сказала: «Бабушка, императорский лекарь Лэ сказал, что вам трудно забеременеть, а не то, что вы не можете иметь больше детей.

Бабушка, берегите себя два года, и шанс ещё есть». Госпожа Хуа не сдавалась.

Госпожа Е покачала головой и сказала: «Я уже довольна тем, что у меня есть дочь.

Я не буду просить о большем. Раз императорский лекарь разрешил, пусть повар приготовит мне что-нибудь для усиления лактации».

Госпожа Хуа знала, что уговаривать её бесполезно. «Я приготовлю вам лекарство, бабушка, вы его выпьете».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


До наступления ночи Е не видела ни свекровь, ни мужа. Сказать, что она не горевала, было бы ложью.

Даже если бы она родила дочь, она всё равно была плотью и кровью Ханя. Как её могло не огорчить их отношение? «Наследный принц выбрал имя для моей младшей сестры?»

Госпожа Хуа покачала головой и сказала: «Бабушка, наследный принц уехал по делам и до сих пор не вернулся!» Видя несчастное выражение лица госпожи Е, госпожа Хуа улыбнулась и сказала: «Бабушка, моя младшая сестра – первенец наследного принца.

Он её не разочарует».

Госпожа Е не питала особых надежд.

Её муж был холоден и равнодушен к ней с тех пор, как узнал, что она, возможно, ждёт девочку, поэтому шансы на то, что он захочет девочку, были ничтожны. «Даже если она ему не нравится, я, её мать, люблю её».

В мгновение ока наступил третий день рождения моей младшей сестры. Все гости были родственниками, а поскольку родственников из особняка герцога было много, народу собралось немало.

На третий день рождения внучки бабушка обязательно должна была прийти. Однако госпожа Е какое-то время назад заболела, поэтому на этот раз пришла госпожа Е. Бабушка Е посмотрела на Е Ши, которая выглядела здоровой, и мысленно кивнула.

«Мама плохо себя чувствовала, поэтому не смогла прийти.

Но она попросила меня передать это моей старшей дочери».

Затем она вытащила из рукава очень тонкий локон долголетия и положила его в пеленки ребёнка.

Е Ши немного встревожилась: «Что с мамой? Это серьёзно?»

Бабушка Е покачала головой. «Ничего серьёзного. Она просто простудилась. Императорский лекарь прописал лекарство, и она почти выздоровела. Это только потому, что ты в заключении, поэтому я не вышла из дома в качестве меры предосторожности».

Е Ши почувствовала облегчение.

Пока они разговаривали, моя старшая дочь начала плакать. Госпожа Хуа быстро поднесла ребёнка к госпоже Е и спросила: «Бабушка, она голодна?»

Бабушка Е была потрясена, узнав, что госпожа Е сама кормит ребёнка. «Сестра, как ты могла сама кормить ребёнка?

Тебе нужно поправиться и родить сына!»

Госпожа Е криво улыбнулась и сказала: «Имперский лекарь сказал, что я повредила здоровью, и мне будет трудно снова забеременеть. Это, вероятно, мой единственный ребёнок, поэтому я решила кормить её сама. Моя прабабушка и свекровь не возражали». Ни старушка, ни госпожа Цю не возражали против того, чтобы она сама кормила ребёнка.

Бабушка Е была в шоке. «Как такое возможно? Разве гонец не сказал, что роды были нормальными? Неужели врач неправильно поставил диагноз?» Такие ситуации обычно случаются только при тяжёлых родах. Как моя невестка могла не родить, если она была совершенно здорова?

Е Ши не собиралась рассказывать бабушке Е подробности, просто покачала головой и сказала: «Это сам императорский лекарь Лэ рассказал ей». Бабушка Е долго молчала, прежде чем спросить: «Знают ли об этом госпожа Хань и госпожа Хань?»

Видя, как Е Ши кивнула, бабушка Е продолжила: «Что будет дальше?»

Е Ши покачала головой и сказала: «Не знаю. Но если нет никаких домыслов, наследный принц, вероятно, возьмёт вторую жену».

Бабушка Е тут же заявила: «Нет, я ни в коем случае не могу позволить своему зятю жениться во второй раз. Если он это сделает, и она родит сына, тебе негде будет устоять. Сестра, ты ни в коем случае не должна идти на компромисс в этом вопросе. Если ты хочешь сына, наследному принцу всё равно, что взять наложницу из чистой семьи».

Е Ши погладила дочь по лицу и с улыбкой сказала: «Мы обсудим это, когда я выйду из заключения». Она хорошо знала характер Цю Ши. Она точно не стала бы поднимать тему второй жены, пока не выйдет из заключения. Что касается дальнейшего, то они могли бы обсудить это тогда. Кормилица вошла и сказала: «Бабушка, купание вот-вот начнётся. Нам нужно вывести нашу дочь». Кормилица была очень расстроена. Е лично кормит дочь грудью, и она останется одна.

Даже если бы бабушка не отослала её, она никогда не кормила её грудью, и дочь больше не будет рядом с ней.

Юйси и Юйчэнь тоже присутствовали на купании, но были лишь зрителями.

Все гости были взрослыми, поэтому в их гостеприимстве не нуждались.

После купания гости постепенно расходились.

Юйси и Юйчэнь последовали их примеру. Когда они вышли на улицу, Юйчэнь спросила: «Четвёртая сестра, ты занималась в последнее время?»

Юйси проворчала про себя.

Игра на флейте не могла быть спрятана;

она легко могла бы это обнаружить. Несмотря на внутренние недовольства, она продолжала улыбаться и сказала: «Я практиковалась последние несколько дней.

Научившись, я поняла, что это на самом деле не так уж и сложно».

Юй Чэнь выглядел так, словно знал это с самого начала: «Сначала это было несложно. Ты просто не хотела учиться раньше, поэтому и думала, что это сложно. Всё в самый раз, хочу посмотреть, как у тебя получается».

Юй Си уже начала. После нескольких дней практики она смогла сыграть простую мелодию, но и только.

Придя в павильон Тинюнь, Юй Си приняла флейту от Юй Чэня и смело сыграла очень простую мелодию.

Юй Чэнь кивнул: «Неплохо». Он исправил все ошибки, допущенные Юй Си во время игры, и даже показал, как это сделать.

Юй Си внимательно послушала и снова сыграла, чувствуя себя гораздо более уверенно, чем сначала.

Она улыбнулась и сказала: «Спасибо, Третья сестра».

Юй Си осталась обедать в павильоне Тинюнь.

После обеда Юй Си сказала: «Третья сестра, я пойду посплю и вернусь позже». Поскольку она уже освоила флейту, ей нужно было усердно заниматься и стремиться как можно скорее освоить целое произведение.

Юй Чэнь отвергла предложение Юй Си, сказав: «Давай просто отдохнём в павильоне Тинюнь. У нас же есть комнаты».

Юй Си подумала и согласилась. Остановиться на обед в павильоне Тинюнь было несложно, и это сэкономило бы ей время на дорогу туда и обратно. «Отлично!»

Юй Си провела весь день, обучаясь игре на флейте.

Неясно, была ли она слишком серьёзна или у неё действительно есть талант, но она могла сыграть простую пьесу всего за один день.

Юй Чэнь кивнул и сказал: «Ты освоилась. Теперь сосредоточься на аппликатуре». Затем он передал Юй Си свои записи.

Под влиянием Юй Си Юй Чэнь тоже развила привычку делать заметки.

Это была хорошая привычка, и этот блокнот стал отличным подарком для Юй Си.

Юй Си взяла записи, помедлила и спросила: «Третья сестра, почему ты вдруг спросила меня о флейте?» Ей было неловко, если она не спрашивала!

Юй Чэнь улыбнулась и сказала: «Я думала, ты не спросишь».

Юй Си снова улыбнулась. «Я не могу держать всё в себе. Если я не буду спрашивать о своих сомнениях, я сделаю что-нибудь не так». Юй Чэнь почувствовала, что отношение Юй Си к ней в последнее время стало немного странным.

Юй Чэнь улыбнулась. «Когда тебе скучно, грустно или страшно, ты можешь играть на флейте, чтобы успокоить нервы».

«Э-э…» Тема зашла слишком далеко, и Юй Си не могла её понять.

Улыбка Юй Чэня померкла, он посмотрел на Юй Си и сказал: «Четвёртая сестра, я не знаю, чего ты боишься. Больше я ничего не могу сделать. Надеюсь, что игра на флейте поможет тебе снять стресс». Сказать, что он не знал, было бы ложью. Юй Чэнь точно знал, чего боится Юй Си.

Из-за своего детского опыта Юй Си чувствовала себя неуверенно и инстинктивно настороженно относилась к своей семье.

Она знала причину, но не могла её решить.

Причиной была не она, а её бабушка и отец.

Юй Си была в ужасе, но улыбнулась.

«Я не понимаю, о чём говорит Третья сестра. Я живу хорошей жизнью каждый день. Как я могу бояться?»

Юй Чэнь не ожидал, что Юй Си сейчас в этом признается. Не кривя душой, он прямо сказал: «Если ты не боишься, зачем так усердно учишься? Ты даже увлеклась историей и военными книгами». Нетрудно было догадаться, какие книги читает Юй Си. Оставалось лишь узнать, какие книги есть у Хань Цзянье. Услышав это, Юйси пристально посмотрела на Юйчэня.

Она не ожидала, что каждый её шаг будет под пристальным вниманием Юйчэня. Она и представить себе не могла, что в её резиденции Таожань всё строго регламентировано.

Юйчэнь встретилась взглядом с Юйси. Она делала это ради её же блага и не чувствовала себя виноватой.

P.S. Третье обновление! Всем пораньше спать.

Спокойной ночи.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*