Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 163 Семья Цзян (1) Ранобэ Новелла

Глава 163 Семья Цзян (1)

Глава 92 Семья Цзян (1)

Редактируется Читателями!


Юйси вставала рано утром на утреннюю гимнастику, а после неё брала медицинские книги и читала их наизусть. На самом деле, Юйси знала наизусть несколько медицинских книг, но, к сожалению, у неё было много теоретических знаний, но не было практического опыта.

К счастью, Юйси просто соблюдала меры предосторожности, а не собиралась становиться врачом.

Много лет изучая фармакологию, она теперь может готовить простые лечебные блюда не только для себя, но и для Цю Ши.

Цзы Су посмотрела на Юйси, которая с таким энтузиазмом читала книги, и подошла к ней, чтобы напомнить: «Госпожа, пора завтракать».

Поскольку ей нужно было идти на светские мероприятия, она позавтракала почти на две четверти часа раньше обычного. После завтрака Юйси села перед зеркалом.

Бинмэй подошла к нему сзади и спросила: «Какую причёску вы хотите, юная госпожа?»

Бинмэй была первоклассной парикмахером, поэтому, естественно, расчёсывать волосы пришлось ей.

Бинмэй была дочерью главного управляющего.

Учитывая её статус, логично, что она должна была быть хозяйкой дома, даже без работы.

Однако Хань Син, чтобы продемонстрировать свою преданность, отправил своих детей работать в особняк.

Бинмэй была живой и умной, и уже через месяц после прибытия в резиденцию Таожань она успела хорошо со всеми познакомиться.

Юйси предложила: «Давайте сделаем пучок Сянъюнь!» Это была любимая причёска Юйси, но для тех, кто не обладал достаточными навыками, она была сложной и трудоёмкой. Кроме того, она требовала больших усилий и обычно занимала больше четверти часа.

Это предполагало мастерство Бинмэй.

Расчесав волосы, Юйси выбрала жемчужную шпильку для левой стороны и трёхкрылую заколку в виде феникса, инкрустированную красным золотом и драгоценными камнями, для правой. Она также надела пару серёг из нефрита и браслет из нефрита, взятые из её шкатулки с драгоценностями.

Цзы Су, чувствуя себя немного неловко в наряде Юйси, спросил: «Юная леди, разве вам не следует надеть ожерелье из красного золота с драгоценными камнями?»

Юйси улыбнулась и сказала: «Семья Цзян – это семья учёных, и госпожа Цзян тоже из семьи учёных. Такие люди свысока смотрят на тех, кто носит роскошные украшения». Дело не в том, что нельзя носить золотые и серебряные украшения, и не в том, что нельзя одеваться роскошно;

всё зависит от случая.

Прибыв во двор Битэн, У, Юйжун и Цю Яньфу уже были одеты и ждали Юйси.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Юйси увидела новый наряд У, особенно рубиновый головной убор, который придавал ей особенно величественный вид. Юйси не стала ей напоминать.

Как младшая, она не имела права напоминать ей об этом, к тому же У могла это не оценить. Она просто поклонилась У и спросила: «Мама, мы идём?»

У кивнула и сказала: «Пошли!»

Семья Цзян пригласила Хань Цзинъянь, поэтому на банкете присутствовала только третья ветвь семьи; первая не присутствовала. Все четверо отправились в путь, заготовив две повозки. У, естественно, ехала в той же повозке, что и Юйжун, а Юйси – с Цю Яньфу.

Как только Юйси села в повозку, она закрыла глаза и притворилась спящей.

У и Цю Яньфу не испытывали друг к другу никаких чувств, поэтому не было нужды в лицемерных словах.

Цю Яньфу не была склонна к самобичеванию.

Всякий раз, когда Юйси видела её, она отпускала саркастические замечания.

Поскольку на этот раз она её не беспокоила, она точно не собиралась терпеть выговор.

Карета остановилась у главных ворот резиденции Цзян.

Когда группа высадилась, к ним подошла служанка.

В этот момент Юйси своим острым взглядом заметила стоявшую рядом фигуру. Она узнала их, даже если они были пеплом.

Оглянувшись, она заметила разочарованное выражение лица Цзян Хунцзина.

Её прежние подозрения окончательно подтвердились: Цзян Хунцзинь действительно питал к Юйчэню неподобающие чувства.

Размышляя об этом, Юйси пожалела, что не может броситься вперёд и разорвать Цзян Хунцзина на куски.

Его неподобающие мысли разрушили её жизнь.

На этот раз Юй Си сопровождала Цзы Су. Заметив выражение её лица, Цзы Су понизила голос и спросила: «Госпожа, что случилось?»

Юй Си опустила голову, подавляя все эмоции. Это была семья Цзян;

она не могла выказать никаких признаков ненормальности.

Она улыбнулась и сказала: «Ничего. Пошли!»

Пройдя вторые ворота, Цзян Ци вышла поприветствовать их.

Если бы Цю пришла, Юй Ши непременно пришла бы лично, но У Ши была ниже Юй Ши и по происхождению, и по императорскому титулу, поэтому, естественно, сама не вышла.

Юй Жун увидела Цзян Ци и широко улыбнулась: «Сестра Ци, ты такая красивая».

Цзян Ци была одета в изящный жакет цвета гусиной кожи, белое миди, юбку из струящегося газа с оборками, напоминающую облако, и изящные кольца на талии. Её волосы были собраны в струящийся пучок с жемчужиной цвета лазурного яблока посередине. С правой стороны её волос висела хрустальная шпилька в виде лотоса.

Она была просто великолепна.

Цзян Ци улыбнулся и сказал: «Сестра Юй Жун тоже очень красива», а затем повёл группу в гостиную.

По пути Цзян Ци взглянул на Юйси, пристально или нет, и увидел на её лице благовоспитанную улыбку.

Цзян Ци была слишком хорошо знакома с этой улыбкой, поскольку Юй Сиюй часто её носила.

Она была безупречной, но в то же время неприступной.

Юйси хорошо разбирался в структуре семьи Цзян. Даже став министром доходов, Цзян Вэньжуй не переехал, а просто приобрёл и объединил два соседних дома.

Придя в главный двор, он увидел сегодняшнюю героиню, госпожу Цзян, сияющую от счастья, беседующую с женщиной лет сорока.

Увидев вошедшую У, Юй улыбнулся и представил её: «Госпожа Хань, это моя третья невестка». Так называемая третья невестка была третьей женой семьи Юй, родной невесткой Юй.

На день рождения Юй пригласила не так много гостей. Помимо У и её невестки, были ещё несколько женщин, с которыми у неё были особенно близкие отношения.

У приехала немного раньше.

Когда все приглашенные гости прибыли, Юй улыбнулась и сказала Цзян Ци: «Циэр, отведи девочек в сад поиграть!»

Сад семьи Цзян был небольшим, всего лишь вдвое больше бывшего Розового дворика Юйси. Но он был хорошо спланирован.

В центре был вырыт небольшой пруд с чистой водой. В пруду плавали кои, а над ним высаживали кувшинки.

Вокруг пруда было красиво расставлено множество горшечных растений с разными видами цветов.

Последние два года Юйжун училась у экономки и хорошо усвоила правила, но редко выходила из дома, поэтому не знала табу.

Сад за домом ей понравился, но он был тесноват. Она сказала: «Какая жалость! Будь он больше, мы могли бы запускать воздушных змеев».

Юйси заметила вспышку раздражения в глазах Цзян Ци и добавила: «Если Пятая сестра хочет, пожалуйста, пригласите госпожу Цзян запустить воздушного змея у нас дома».

Улыбка Цзян Ци была почти невыносимой. Что она имела в виду? Жаловалась, что её дом слишком мал по сравнению с домом герцога?

Хм, а как же особняк герцога? Это всего лишь видимость.

Если бы отец не упомянул о приглашении семьи Хань на этот раз, кто бы захотел их сопровождать?

Как бы ни был недоволен Цзян Ци, как хозяин, он не стал бы говорить ничего резкого.

Он просто улыбнулся и сказал: «Хорошо, я обязательно когда-нибудь запущу воздушных змеев с сестрой Юйжун, когда появится возможность». Он упомянул только о запуске воздушных змеев, а не о посещении особняка герцога.

Юйси улыбнулась и сказала: «Почему сестры Сиюй здесь нет? Я думала, она тоже приехала отпраздновать день рождения госпожи Цзян».

Цзян Ци улыбнулась и сказала: «Сестру Сиюй вызвала во дворец наложница Сун. О, и я слышал, что сестра Чэнь тоже здесь?»

Юйси кивнула и сказала: «Да, моя третья сестра приезжала во дворец позавчера. Принцессе Циньсинь она понравилась, поэтому она разрешила ей остаться на несколько дней». Одна сопровождала наложницу Сун, другая — принцессу. Казалось, что они похожи, но на самом деле разница была огромной!

Цю Яньфу был удивлён неловким выражением лица Цзян Ци.

Она не понимала, как Цзян Ци удалось спровоцировать Хань Юйси, заставив её постоянно осыпать её словесными нападками.

Во время разговора Юйси услышала несколько крякающих звуков.

Прожив на ферме больше года, Юйси сразу понял, что это за звук.

Удивлённый, он спросил: «Сестра Цзян, кажется, я слышу уток! Откуда у тебя утки? Я что, ослышался?» Богатая семья точно не стала бы держать уток в своих особняках, но кухня и рядом с садом точно не стояла бы.

Цзян Ци хотела проклясть Юйси за такой острый слух.

«Ты не ослышалась! Это утки! Моя бабушка держала много уток во дворе».

Юйси вдруг поняла, что, когда была в доме Цзян, она много слышала, как старые слуги говорили о старой госпоже Цзян. Бабушка Цзян Ци, старая госпожа Цзян, была не какой-то учёной девушкой, а настоящей крестьянкой.

За этим стояла целая история. В то время дедушка Цзян Ци тяжело заболел и был на полпути к могиле.

У госпожи Цзян был только один сын, и, отчаянно желая его спасти, она искала все возможные средства.

Несмотря на всеобщие возражения, она настояла на том, чтобы женить его, чтобы принести ему удачу.

Это был особый обряд, требующий идеального гороскопа, и гороскоп госпожи Цзян совпал.

После приезда госпожи Цзян здоровье дедушки Цзян Ци постепенно пошло на поправку.

Госпожа Цзян, не из тех, кто отвергает мужа, проявила доброту к невестке, которая вышла за него замуж, чтобы принести ему удачу.

Госпожа Цзян была поистине благословлена. Вскоре после того, как её муж оправился от болезни, она забеременела. Через десять месяцев беременности она родила пухленького мальчика, а затем ещё двух сыновей.

Родив подряд трёх сыновей, госпожа Цзян практически относилась к ней как к подделке.

Самое удивительное, что у них с мужем сложились удивительно близкие отношения. Один из них был сыном аристократической семьи, другая – неграмотной крестьянки. Тем не менее, этот необычный брак, отнюдь не став чужим, был союзом глубокой любви, что многим казалось невероятным.

В своей прошлой жизни Юйси никогда не встречала госпожу Цзян, поскольку никогда не возвращалась в главную резиденцию семьи Цзян, даже для поклонения предкам.

Она также не слышала, чтобы госпожа Цзян когда-либо оставалась в столице.

Однако многое изменилось, и Цзян Хунфу был ещё жив, поэтому неудивительно, что госпожа Цзян решила остаться в столице на какое-то время.

Юйси изобразила удивление и спросила: «Сестра Цзян, раз госпожа Цзян здесь, не будет ли невежливо, если мы не пойдём и не отдадим ей дань уважения?»

Цзян Ци подавила негодование и улыбнулась: «Моя бабушка не любит, когда её беспокоят посторонние, и предпочитает тишину. В этот раз, на день рождения моей матери, бабушка, опасаясь беспорядков, специально велела ей не приводить гостей. Чтобы не беспокоить бабушку, она пригласила на ужин лишь нескольких знакомых и не поднимала шума».

Видя, что никто не удивлён, Юйси оставила эту тему.

Неожиданно, когда они, любуясь цветами, птицами и деревьями в саду, уже возвращались, перед ними внезапно появилось больше двадцати уток, а за ними – группа служанок и слуг.

Все были ошеломлены.

Цзян Ци была немного раздражена, но прежде чем она успела что-либо сказать, женщина в одежде цвета розового дерева указала на неё и сказала: «Циэр, помоги мне перегнать уток сюда».

Шесть присутствующих девушек, включая Юйси, были ошеломлены.

Это была бабушка Цзян Ци. Хм, как и ожидалось, она сильно отличалась.

P.S.: За последние шестнадцать часов я отстаю от друга сверху всего на сорок голосов, что в сумме составляет двадцать голосов. O(∩_∩)O~. Я уже занимался с ней анальным сексом, как насчёт того, чтобы мы занялись ею в этот раз?

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*