Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 146: Злодей (5) Ранобэ Новелла

Глава 146: Злодей (5)

Хань Цзяньмин в эти дни был занят делами на улице и не обращал особого внимания на внутренний двор. Когда слуга сказал, что Юйси уснула, он небрежно спросил: «Чем занималась Четвёртая молодая леди в эти дни?»

Редактируется Читателями!


Как слуга, нужно быть внимательным и внимательным.

Тогда, когда принц спросит, он не будет теряться в словах. Молодой слуга сказал: «Четвёртая молодая леди сегодня упала в обморок.

Врач приходил к ней и сказал, что она переутомилась и измотана.

Врач посоветовал ей отдохнуть».

Прежде чем Хань Цзяньмин успел что-либо сказать, его помощник, господин Чжао, с любопытством спросил: «Переутомилась? Чем занималась Четвёртая молодая леди?»

Молодой слуга ответил: «Я слышал, она потеряла сознание от чтения. Врач приходил к ней и сказал, что она переутомилась и нуждается в отдыхе».

Хань Цзяньмин примерно догадывался, почему Юйси переутомилась. Вероятно, он знал, что госпожа из уезда Хэшоу пыталась убить её и искала решение. Чтение было лишь предлогом: «Можешь идти!»

Господин Чжао, наблюдая за выражением лица Хань Цзяньмина, спросил: «Молодой господин, Четвёртая госпожа действительно потеряла сознание от чтения?» Господин Чжао был завербован Хань Цзяньмином некоторое время назад и не был хорошо знаком с людьми и делами герцогского особняка, но он чувствовал, что молодой господин, похоже, питал особую привязанность к Четвёртой госпоже. Хань Цзяньмин покачал головой и сказал: «Я скажу ей завтра и спрошу её». У него не было ни сил, ни времени размышлять о таких пустяках;

он просто спрашивал напрямую. Он надеялся, что Юйси его не подведет.

Господин Чжао улыбнулся и не стал продолжать разговор.

В тот вечер Хань Цзяньмин и господин Чжао обсуждали дела до полуночи.

Он не вернулся на задний двор, а остался в кабинете.

Ранним утром небо едва освещалось сумеречным сиянием, и капли росы ещё держались на деревьях.

Всё было чистым и освежающим, словно нежная картина тушью, пропитанная сладким ароматом зелёной травы.

Юйси открыла дверь, вышла во двор, глубоко вздохнула и начала утреннюю зарядку. Последние два дня она изучала упражнения пяти животных, но не делала этого. Теперь, когда она их делала, всё тело болело.

Прошло полчаса, прежде чем Юйси наконец остановилась.

Запыхавшись, она взяла полотенце, которое ей предложил Цзысу, вытерла пот с лица и сказала: «Я должна упорствовать в будущем».

После нескольких дней отдыха, сегодня, когда она снова пошла на тренировку, у неё всё болело.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Цзысу взяла влажное полотенце и сказала: «Молодая леди всегда говорила нам не лениться и не расслабляться, но теперь ты подаёшь плохой пример».

Юйси улыбнулась и сказала: «На этот раз всё произошло не просто так. Это больше не повторится». Этот случай был особенным; он больше не повторится.

После утренней зарядки Юйси, увидев прекрасную погоду и свежий воздух, просто взяла учебник по медицине и выучила его во дворе.

Цзысу беспомощно покачала головой, больше не пытаясь её уговаривать, и пошла на кухню.

После завтрака Цзысу рассказала Юйси о визите слуги накануне вечером: «Наследный принц сказал, что после завтрака ты должна пойти в его кабинет.

Мне кажется, наследный принц хочет с тобой по какому-то вопросу».

Юйси планировала найти Хань Цзяньмина, но, услышав новость, сразу же отправилась туда. Хань Цзяньмин видел румянец на лице Юйси и её хорошее настроение, а не выражение переутомления. «Я слышал, ты упала в обморок во время чтения. Какую книгу ты читала? Ты была так увлечена ею?»

Юйси лишилась дара речи. «Кто несёт чушь? Я просто устала от чтения и задремала. Как ты можешь говорить, что упала в обморок от чтения?»

Хань Цзяньмин заинтересовалась и спросила: «Какой книгой ты так увлеклась, что упала в обморок? Не говори мне, что это была медицинская книга?»

Юйси закатила глаза и сказала: «Не скажу».

Какое ребячество, Хань Цзяньмин… Мин улыбнулся ей. «Если не хочешь говорить, так и не говори. Но почему ты вчера вечером рассказала своему второму брату, что я нашла вдохновителя?»

Юйси удивленно наклонила голову и спросила: «Я ошибаюсь? Разве мой старший брат не нашёл вдохновителя?»

Хань Цзяньмин не поверил риторике Юйси. «Ты же знаешь, что я не это имел в виду? Скажи, зачем ты это сделал?»

Глядя на серьёзное выражение лица Хань Цзяньмина, Юйси спрятала улыбку и сказала: «Я помню, как мой старший брат однажды сказал, что хочет работать вместе со вторым братом над возрождением страны». Особняк герцога Синго. Но посмотрите на второго брата. Справится ли он с такой ответственностью?

Хань Цзяньмин знал, что Юйси не станет говорить Хань Цзянье такие вещи просто так: «Просто говори, что хочешь. Не нужно ходить вокруг да около и тратить время в моём присутствии».

Юйси проворчала про себя: «Ты и так уже потратила кучу времени впустую». «Второй брат провел эти годы в горах, обучаясь у Мастера Яна. Он освоил боевые искусства, но также развил в себе простой и прямолинейный характер. Второму брату уготована карьера в правительстве, и это непременно будет полно интриг. Старший брат, характер Второго брата приведет к… «Это изъян в моей судьбе».

Хань Цзянье сложил руки за спиной и спросил: «Какие у тебя есть хорошие идеи?»

Юйси покачала головой и сказала: «Брат, ты слишком хорошо защищал моего второго брата. Он совершенно не осознает нынешнего затруднительного положения герцогского особняка и опасностей, подстерегающих его снаружи. Если ты действительно заботишься о моем втором брате, ты должен рассказать ему. Более того, ты должен рассказать ему, как усердно ты трудился, чтобы возродить семейный бизнес, и даже насколько ты подавлен. Только тогда он сможет по-настоящему повзрослеть и присоединиться к вам в возрождении семейного бизнеса». Слова Юйси были отражением её личного опыта. В прошлой жизни она не осознавала всей суровости своего положения и лишь сокрушалась о собственных страданиях, которые в конечном итоге привели к столь плачевному концу.

Юйси чувствовала, что, только рассказав своему второму брату о тяжёлом положении в особняке герцога, он сможет взять на себя ответственность.

Хань Цзяньмин был глубоко тронут этими словами. Каждый раз, разговаривая с Юйси, он сокрушался, почему она родилась женщиной, а не мужчиной.

«Я понимаю проблему, о которой ты говоришь, но нужно действовать постепенно и действовать постепенно. Заставлять растение расти – значит, увядать.

Юйси кивнула: «Понимаю». Хань Цзянье значительно повзрослела за последние несколько месяцев, но, как сказал Хань Цзяньмин, характер человека не изменишь в одночасье. Этот случай выбил её из колеи и вызвал тревогу.

Хань Цзяньмин перестала говорить о Хань Цзянье и спросила: «Что ты думаешь о господине уезда Шоу?»

Юйси тоже выглядела так, будто хотела что-то сказать.

Юйси кивнула: «У меня есть кое-какие мысли. Но сначала я хочу узнать твои планы. Ты рассчитываешь на долгосрочную перспективу, как бабушка и мой отец, или у тебя другие планы?

Хань Цзяньмин проигнорировал вопрос Юйси и спросил: «Скажи, что ты думаешь?»

Юйси посмотрела на Хань Цзяньмина с разочарованием на лице. Её старший брат был всего на семь лет старше её, так почему же в его присутствии она всегда чувствовала себя так, будто имеет дело с хитрым старым лисом? «Третья сестра сказала, что Хэ Шоу, возможно, обладает способностью предсказывать будущее.

Она знала, что мы с моей третьей сестрой представим для неё смертельную угрозу, поэтому в следующий раз напала…» В этот момент Юй Си замолчала и взглянула на выражение лица Хань Цзяньмина.

Хань Цзяньмин сказал: «Продолжай. Я слушаю». Хань Цзяньмин счёл эту причину несколько нелепой.

Как Хэ Шоу может предсказывать будущее? Только бессмертные способны предсказывать будущее, а не такая порочная женщина, как Хэ Шоу.

Юй Си осторожно ответила: «Я просто выслушала, что сказала моя третья сестра, и придумала, как устранить источник проблемы».

Идея Юй Си была на самом деле очень проста: распространить слух, что уездная госпожа Хэ Шоу подкупила местных головорезов, чтобы те проникли в особняк герцога в ночь дворцового переворота, сожгли, убили и разграбили всё, а затем раскрыть причину, по которой уездная госпожа Хэ Шоу это сделала. Хань Цзяньмин не считал план Юйси эффективным.

«Помимо того, чтобы заставить людей думать, что особняк герцога некомпетентен, я не вижу в нём никакой пользы». Особняк герцога легко позволял ворам проникать туда, убивать, сжигать и грабить. Если это не было признаком некомпетентности и упадка, то что ещё могло… Неужели?

Юйси посчитала, что Хань Цзяньмин слишком однобоко мыслит. «Разве уездный правитель Хэшоу не просил монаха Туна доказать, что она открыла глаз мудрости? Мы поможем ей это доказать и расскажем миру, что уездный правитель Хэшоу сделал с этим глазом мудрости?»

Хань Цзяньмин взглянул на Юйси. Этот метод действительно был радикальным решением, но он стал бы смертельным ударом для Хэшоу. «Ты имеешь в виду, что если мир узнает о Хэшоу, то она сможет использовать свои способности предвидения, чтобы причинить вред другим. Это наверняка насторожит людей?»

Они не только насторожатся, но, возможно, даже захотят устранить её как можно скорее.

Юйси кивнула: «Да».

Хань Цзянье мысленно прикинул осуществимость этого плана. Увидев это, Юйси добавила: «Брат, уездная госпожа Хэшоу враждебна не только ко мне и Третьей сестре, но и к Сиюй. Уверена, Юй Сиюй это чувствует. Если эти слухи распространятся, сомневаюсь, что она останется равнодушной». После паузы Юйси продолжила: «Даже если Юй Сиюй останется равнодушной, это не имеет значения. Я полагаю, эти слухи означают, что уездная леди Хэшоу никогда не станет супругой девятого принца».

Лицо Хань Цзяньмина исказилось от ярости. Он спросил: «Кто тебе сказал, что Хэшоу станет супругой девятого принца? А ты слышала это от Юйчэня?»

Юйси лишилась дара речи. Через мгновение она прошептала: «Разве нет?»

Хань Цзяньмин покачал головой. Женщины внутреннего двора, в конце концов, были ограничены в своих знаниях. «Конечно, нет. Судя по статусу семьи Цяо, даже если бы монахиня Тун заявила, что открыла глаза, она не была бы достойна стать супругой принца. В лучшем случае она могла быть только наложницей». Видя, как Юйси смотрит на неё широко раскрытыми глазами, Хань Цзяньмин объяснил: «Семья Цяо пришла в упадок после смерти старого господина Цяо. В семье нет никого, достойного упоминания.

Добавьте к этому щеголя Цяо Мэна, и император ни за что не сделает Хэшоу своей главной наложницей».

Юйси вздохнула. Она зря суетилась. Что ж, она слишком доверяла Юйчэнь, полагая её информацию безошибочной. «Я была слишком самоуверенна».

Губы Хань Цзяньмина изогнулись в улыбке, он с достоинством признал свою ошибку. «Твоя идея хороша. Если этот план сработает, Хэшоу даже не сможет завести наложницу». Хэшоу действительно подкупил головорезов, чтобы те проникли в резиденцию герцога во время дворцового переворота.

Если это будет доказано, император точно не назначит эту порочную женщину Девятым принцем. Однако у Хань Цзяньмина были свои опасения.

Если бы это стало достоянием общественности, это серьёзно повредило бы репутации резиденции герцога.

Юйси, заметив выражение лица Хань Цзяньмина, примерно угадал его мысли: «Брат, есть поговорка: „Вор может оставаться вором тысячу дней, но нельзя быть начеку тысячу дней“. Хэ Шоу намеревался убить нас и заранее знал о дворцовом перевороте. Нас застали врасплох, и в этом нет ничего постыдного». По крайней мере, в нашем особняке жертв не было.

Хань Цзяньмин спросила: «Ты когда-нибудь задумывался, что если это станет достоянием общественности, твоя репутация пострадает, а ваш брак станет проблематичным?»

Тон Юйси был ясен. «Братец, — сказала она, — ты когда-нибудь задумывался, что если Хэ Шоу станет наложницей Девятого принца, она станет его денежным мешком. Если мы выступим против неё, это будет равносильно выступлению против Девятого принца».

До своей смерти Девятый принц был любимым сыном Второго принца. Выступать против него точно не кончится добром. Видя молчание Хань Цзяньмина, Юй Си поняла, что её слова сработали. Она сказала: «В ночь переворота бандиты напали на многие семьи. Закон не карает всех, поэтому никто не станет намеренно нападать на нас, сестёр».

Хань Цзяньмин внезапно сменила тему, спросив: «Какую книгу ты читал в последнее время?

В какой книге могла быть фраза «вырубить дрова из-под котла»?

Очевидно: военный трактат.

Всё это было обнаружено. Скрывать не было смысла. Юйси честно признался: «Я читаю «Искусство войны и тридцать шесть стратагем». «Вырубить дрова из-под котла» — одна из «Тридцати шести стратагем».

Хань Цзяньмин помрачнел. Он предназначал эту книгу для Хань Цзянье, но не ожидал, что Юйси так увлечется ею. «Я и не думал, что ты вообще будешь читать военные трактаты?»

Юйси тут же ответил: «Я сжёг все свои книги. Мне больше нечего было читать, поэтому я взял у второго брата». Я взял не только «Искусство войны и тридцать шесть стратагем», но и «Цзычжи Тунцзянь», «Цзо Чжуань» и «Гоюй».

Эти книги Хань Цзяньмин подобрал для Хань Цзянье. Хань Цзяньмин заметил: «Похоже, ты перенёс сюда все книги своего младшего брата».

Юйси довольно прямолинейно ответил: «Младший брат всё равно не будет её читать, так почему бы не дать мне, чтобы скоротать время? Кстати, эта книга «Искусство войны и тридцать шесть стратагем» действительно интересная и полезная».

Хань Цзяньмин, услышав, как Юйси упомянул о чтении военных книг, чтобы скоротать время, снова посетовал: «Жаль, что ты не мужчина. Учиться этому бесполезно».

Она не училась тому, что следовало, но усердно изучала то, что ей не нужно было знать.

Юйси проворчала про себя: «Кто сказал, что мои знания бесполезны? Они явно очень полезны». Но она не осмеливалась произнести это вслух. «Я и так свободна, так что могу скоротать время за чтением книги».

В глазах Хань Цзяньмин блеснула улыбка. «Ты совершенно уникальна. Другие девушки проводят время, любуясь цветами и птицами, а ты тратишь время на чтение медицинских, исторических и военных книг. Твоё хобби поистине уникально. Кстати, когда ты начал читать исторические книги?

Хань Цзяньмин теперь понял, почему Юйси так ясно всё видел.

Кхм, Хань Цзяньмин невольно вздохнул про себя.

Если бы Хань Цзянье обладал проницательностью Юйси, он бы не стал держать её в секрете.

Только дурак ответил бы на этот вопрос, но Юйси явно был не дураком: «Братец, ты же знаешь, что я ещё не дочитал все эти медицинские книги, так откуда у меня взяться истории? В этот раз мне действительно нечего было читать, поэтому я принёс все книги от второго брата».

Хань Цзяньмин не стал донимать Юйси ответом. В конце концов, он и так всё знал, а то, чего не знал, всегда можно было выяснить позже.

И он сказал: «Тебе здесь делать нечего, возвращайся!»

P.S. В этот последний день, пожалуйста, помогите Джун продержаться, о(╯□╰)о, не дайте никому распороть ей задницу!

600 месячных абонементов на дополнительные главы.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*