Глава 138. Резиденция Таожань (2)
Юйси видела, как Майдун молча стоит на коленях, поэтому не стала его заставлять. Она просто опустила голову и продолжила читать.
Редактируется Читателями!
Майдун видела, что Юйси молчит, поэтому опустила голову и опустилась на колени.
Она стояла на коленях до тех пор, пока ноги не онемели, но не осмелилась застонать.
Через некоторое время Юйси отложила книгу и сказала Майдун, чьё лицо было немного бледным: «Если тебе нечего сказать, спускайся!» Служанке лучше быть умной. Слишком тупая тоже может вызвать головную боль.
Голос Майдун слегка дрожал: «Госпожа, я не обещала матери». В семье Майдун трое сыновей и три дочери. Она – средний ребёнок, нелюбимый ни отцом, ни матерью.
Когда она вошла в Розовый Двор, Юйси была очень слаба в особняке герцога.
Позже, когда Юйси пришла к власти, её повысили до личной горничной Юйси, и семья стала относиться к ней по-другому.
Однако ценой этого особого отношения стало то, что Майдун был вынужден забирать домой всю свою ежемесячную зарплату и награды.
Юйси кивнула. Всё было не так уж и безнадёжно.
Юйси давно знала, что Майдун эксплуатируется семьёй, и после многочисленных жалоб, не видя никакого эффекта, прекратила.
Однако Юйси не ожидала, что семья Майдун станет ещё более жадной.
Усвоив уроки из своей прошлой жизни, Юйси была не только щедра к окружающим её служанкам, но и заботлива, и готова была помогать им по мере своих сил.
Например, Юйси ранее предоставила второй невестке Куфу второстепенную должность во внутреннем дворе и обеспечила место для второго брата Майдуна.
Юйси считала, что хорошо справляется со своей работой, но сегодняшние слова Майдуна заставили её осознать, что была слишком снисходительна к окружающим, позволяя им пользоваться собой.
Видя, как Юйси снова замолчала, Майдун испуганно воскликнула: «Госпожа…» Своей нынешней благополучной жизнью она была обязана молодой госпоже.
Если бы она её выгнала, родители наверняка снова возненавидели бы её, и по возвращении у неё не было бы хорошей жизни.
Юйси сказала Майдуну: «Скажи матери, если она не знает, что такое долг, я заставлю её это понять».
После того, как её заклеймили как человека, не исполняющего свой долг, кажется, что они никогда не смогут выбраться из этой ситуации.
Майдун в ужасе упала на колени, крича: «Госпожа, простите меня! Все мои недостатки – мои».
Выражение лица Юйси стало ещё более равнодушным. «Майдун, вы служите мне уже семь лет. Вы знаете мой характер. Пока вы усердно работаете и выполняете свои обязанности, я не буду с вами несправедлива. Иначе я не позволю вам остаться со мной».
Теперь Майдун даже не осмелилась умолять. Юйси не хотела много говорить.
Многие были увлечены своим успехом, не только родители Майдун. «Спуститесь! Мне нужно почитать». Он только что делал вид, что читает; он не мог сосредоточиться. Поведение Майдун вызвало у Юйси желание вернуть служанку.
Но, вспоминая годы, в которые Майдун помогала, она понимала, что много работала.
Даже если ей придётся её отпустить, она должна была обеспечить её безопасность.
Чувства Юйси к Майдун не были глубокими, но если она будет обращаться с ней слишком строго, это расстроит других служанок и повысит их вероятность настроя против неё.
Майдун вышла, спотыкаясь.
Вскоре вошла Куфу. Видя, как Юйси сосредоточенно читает медицинскую книгу, она не знала, как заставить себя заговорить о Майдун.
Даже не повернув головы, Юйси сказала: «Говори, я слушаю».
Куфу немного смутилась, но, вспомнив Майдун, которая безудержно плакала, заговорила: «Госпожа, Майдун тоже в тяжёлом положении, и она не согласилась на просьбу матери. Пожалуйста, не вините её». Майдун и Куфу были как сёстры, и, видя Майдун в таком состоянии, Куфу не выдержала и смело заступилась за неё.
Юйси закрыла книгу, положила её на колени и сказала: «Тогда что, по-твоему, мне следует сделать? Утешить её? Дать ей совет?»
Куфу была ошеломлена вопросом.
Юйси отложила книгу, приподняла одеяло и встала. Она подошла к столу, налила себе стакан воды, отпила половину и поставила его на место. Видя, что Куфу всё ещё молчит, она спросила: «Почему ты молчишь?»
Куфу покраснела и неловко ответила: «Госпожа, я не это имела в виду. Мне просто показалось…»
Юйси тихонько усмехнулась: «Если бы Майдун была здравомыслящей и помнила о своём положении, она бы сама разобралась с этим, а не просила бы меня о помощи. Если бы ты действительно заботилась, тебе следовало бы убедить Майдун быть с ней жёстче, а не приходить сюда просить её. Неужели я настолько снисходительна к тебе, что ты даже не знаешь, кто ты?» Не говоря уже о том, что она ещё не наказала Майдун, а даже если бы и наказала, сейчас не её очередь просить за неё.
Куфу была ошеломлена. Как этот гнев повлиял на неё?
Выражение лица Юйси было спокойным. «Уйди! Твоя дружба важна, но не забывай о своём статусе. В следующий раз хорошенько подумай, прежде чем просить за меня в таких делах».
Сердце Куфу ёкнуло, и она пожалела о своей опрометчивости, когда пришла извиняться.
Она не осмелилась сказать ни слова и прошептала: «Юная леди, я больше так не смею».
Юйси кивнула и сказала: «Пойди, позови Зису».
Зису вошла и увидела Юйси, прислонившуюся к изголовью кровати с прищуренными глазами. Она не могла точно понять, что на неё настроилась.
Но после того, что случилось с Майдун, у неё определённо было плохое настроение.
Прошло несколько минут, и Юйси, прислонившись к изголовью, казалось, уснула.
Зису не думала, что она спит; напротив, ей становилось всё тревожнее.
С тех пор, как она прибыла в особняк герцога, юная леди всегда была к ней добра, обращаясь как с сестрой.
Но сегодня она не могла понять её намерений.
Спустя неизвестное время Юйси наконец спросила: «Ты понимаешь, в чём была неправа?»
Зису кивнула и сказала: «Знаю. Мне не следовало принимать решение об украшении шахматной и живописной комнат, не спросив твоего мнения». Для слуги принимать решения самостоятельно было серьёзным проступком.
Юйси наконец открыла глаза и посмотрела на Зису со словами: «Ты не глупая». Помолчав, она продолжила: «На самом деле, обустройство шахматной и живописной комнат — это всего лишь мелочь. Твоя ошибка кроется в твоём неуравновешенном мышлении».
Лицо Зису выражало замешательство.
Глядя на Цзысу, Юйси вдруг вспомнила слова Матроны Цюань: «Управлять подчинёнными — это глубокое искусство».
Теперь она полностью поняла: «Ты всегда любишь сравнивать меня с Третьей сестрой. Думаешь, у меня должно быть всё, что есть у Третьей сестры, верно?»
Цысу помолчала немного, а затем медленно кивнула: «Юная леди, вы во всём ничуть не хуже Третьей сестры. Почему Третья сестра всегда должна превосходить тебя? Юная леди, я отказываюсь это признавать».
Юйси улыбнулась: «Что ты отказываешься признавать? Несравненную красоту Юйчэнь? Или её фотографическую память? Или, может быть, её влиятельных родственников?»
Цысу была ошеломлена вопросом.
Юйси невольно вздохнула и сказала: «Мы с Третьей сестрой разные. У неё свой путь, а у меня свой. Не нужно сравнивать меня с ней».
Цзы Су криво улыбнулась и сказала: «Девочка, я не могу быть такой же равнодушной, как ты». Её дочь так усердно работала, но старушка и третий мастер по-прежнему считали её третьей сестрой, а к её дочери всегда относились как к чему-то незначительному.
Юйси поняла мысли Цзы Су и долго молчала, прежде чем заговорить: «Ты же должна знать, что у меня была оспа, верно?»
Цы Су кивнула: «Да». Мать рассказывала ей всё о Юйси с детства и до зрелости, поэтому ей всегда было её жаль.
Особенно её возмущала предвзятость старушки и третьего мастера.
Выражение лица Юйси не изменилось, когда она сказала: «С того дня в моём сердце бабушка — просто бабушка, а папа — просто папа». После нарочитой паузы она посмотрела на Цзы Су и сказала: «Понимаешь, о чём я?» Её слова подразумевали, что бабушка и папа были праведными, но не имели родственных связей. Это был первый раз, когда Юйси выразила свои чувства.
После долгой паузы Зису кивнула: «Я понимаю, что сейчас имеет в виду юная леди».
Юйси сказала: «Зису, тебе действительно не нужно расстраиваться. Чем лучше бабушка и отец будут относиться к Третьей сестре, тем больше она отблагодарит семью в будущем. Так что прекрати эти бессмысленные соревнования». «Что ты приобретёшь, то и отдашь в будущем».
Что касается её, то она никогда не думала о том, чтобы отблагодарить семью.
Зису посмотрела на Юйси и спросила: «Что ты имеешь в виду, юная леди? Чего от тебя хотят старушка и третий мастер?»
Юйси не стала объяснять Зису, поскольку такие вещи объяснить невозможно. «Узнаешь в будущем».
Тогда Зису поняла, насколько они с юной леди не дотягивают до уровня.
Юйси сказала: «Подумай об этом! Пусть Цзыцзинь сегодня ночью посторожит». Зису была умна, но хвастаться своим умом было не всегда хорошо.
Юйси рассказывала всё это Цзысу, считая её своей правой рукой.
Что касается Майдун, то терпела её только за её трудолюбие и добросовестность.
Однако после этого инцидента Юйси почувствовала, что двору действительно нужна домработница.
До того, как она переехала в резиденцию Таожань, госпожа Шэнь была уволена Цю.
В тот момент в резиденции Таожань не было домработницы.
Юйси была человеком действия и рассказала об этом Цю на следующий день.
Без домработницы, которая могла бы присматривать за служанками, у каждой было столько дел.
Цю была неглупа;
как она могла не видеть, что госпожа Шэнь давно уже стала просто декорацией?
Однако найти квалифицированную домработницу было непросто. «Я дам вам ответ через два дня!»
Обернувшись, Цю сказала госпоже Ли: «Никто не может контролировать служанок в Розовом Дворе». Особенно Цзы Су. Несмотря на способности, она обладала скверным характером и была непослушной. Без достаточных средств её невозможно было контролировать.
Цю тоже была обеспокоена. «Давайте пока отложим это в сторону;
в любом случае, спешка не к месту. Давайте сначала займёмся новосельем Юйси». Дата переезда Юйси уже была назначена: восьмой день пятого лунного месяца – очень благоприятная дата, которую Цю выбирал с особой тщательностью. Восьмой день пятого лунного месяца был поистине прекрасным.
Солнце светило ярко, ивы цвели красным, и повсюду разносилось мелодичное щебетание птиц и насекомых, в воздухе витали опьяняющие ароматы.
Юйси привела свою группу в резиденцию Таожань. Атмосфера отличалась от их последнего визита.
В резиденции Таожань теперь было ещё оживлённее.
Спальня и кабинет уже были обставлены, так что Юйси не о чем было беспокоиться.
Вместо этого служанки внизу были заняты своими делами.
PS: Сяопяопяо, где ты!
Пора домой ужинать!
Курица с ароматом зелёного чая… (?﹃?) слюнки текут.
(Конец главы)
)
