Глава 132: Дворцовый переворот (9)
Погода была прекрасной, и Юйси попросила Зису и Куфу помочь ей выйти на прогулку, но девушки отказались слушать и настояли, чтобы она легла в постель и отдохнула.
Редактируется Читателями!
Юйси не могла заснуть и как раз искала, чем бы заняться, когда вошёл Куфу и сказал: «Госпожа, к вам пришла третья девушка».
Юйси было скучно, а теперь, когда Юйчэнь здесь, ей было с кем поговорить.
Куфу поспешно схватила подушку и засунула ей за спину: «Госпожа, вы теперь пациентка, не волнуйтесь».
Её дочь совсем не походила на пациентку! Она совершенно не ощущала себя пациенткой.
Юй Чэнь вошла как раз вовремя, чтобы услышать придирки Ку Фу.
Она улыбнулась и сказала: «Четвёртая сестра, тебе лучше лечь!
Иначе твои служанки начнут меня пилить».
Юй Си улыбнулась: «Зачем ложиться? Я уже здорова. Они просто беспокоят меня, уговаривают больше отдыхать. Но я не свинья. Мне будет скучно лежать слишком долго!»
Юй Чэнь улыбнулась.
Юй Си, взглянув на лицо Юй Чэнь, спросила: «Третья сестра, ты плохо выглядишь. Ты что, плохо спала последние два дня?»
Юй Чэнь не нужно было беспокоиться о делах особняка, так что причиной её мрачного вида, вероятно, была тень, отбрасываемая той ночью.
Юй Чэнь махнула рукой, и служанки автоматически вышли из комнаты, включая няню Гуй, которая всегда была её личной помощницей.
Когда они остались одни в комнате, Юй Чэнь наконец заговорила: «Последние два дня, каждый раз, когда я закрывала глаза, мне снились кошмары.
Мне снились эти люди, умолявшие меня о помощи, но я не могла их спасти. Я могла лишь наблюдать, как они погибают». Юй Чэнь не видела ни одной смерти, не говоря уже о крови, но крики и мольбы о помощи той ночью произвели на неё неизгладимое впечатление.
Юй Си держала подушку, устраиваясь поудобнее, прежде чем продолжить: «В ту ночь я была в ужасе, когда бандиты перелезли через стену во двор.
К счастью, Цзы Цзинь владел боевыми искусствами и убил их. Но вид крови на земле был ужасающим. Врач сказал, что сцена была настолько ужасающей, что я пролежала в коме много дней».
Юй Чэнь, конечно же, знала, что кома Юй Си была вызвана шоком. Юйси криво улыбнулась и сказала: «Третья сестра, если подумать, гораздо лучше меня. Ей просто приснился кошмар, но я так испугалась, что два дня была без сознания и с высокой температурой?
Какая жалость».
Услышав это, Юйчэнь почувствовала себя гораздо лучше. Все были другими; дело было не в её робости. «Юйси, той ночью на моих бабушку и дедушку по материнской линии, как и на семью Чжоу, напали бандиты».
После паузы её лицо потемнело, и она продолжила: «Но этим бандитам не удалось уйти ни от моих бабушки и дедушки по материнской линии, ни от семьи Чжоу. Только наша семья понесла тяжёлые потери».
Большую часть драгоценностей Юйчэнь украли, а многие фарфоровые вазы и нефритовые украшения в доме также были уничтожены. Больше всего в особняке герцога пострадали старушка и Юйчэнь.
Юйси не придала этому особого значения.
«Если что-то потеряно, мы можем это купить. Главное, чтобы никто не был в безопасности, вот и всё». Видя, что Юйчэнь всё ещё обеспокоена, она сказала: «Не волнуйся слишком сильно. Украденные вещи всегда можно вернуть».
Юйчэнь покачала головой и сказала: «Как ты и сказала, если вещи потеряны, мы можем их купить. Но меня беспокоит, как этот инцидент повлияет на нашу репутацию». Ущерб репутации девушки может быть фатальным.
Юйси усмехнулась. «Третья сестра, ты преувеличиваешь. Хоть мы и испугались, но всё в порядке. Как наша репутация может пострадать? К тому же, сколько семей в столице не пострадали от нападений бандитов? По словам Третьей сестры, те девушки, на которых напали бандиты, потеряли свою репутацию?»
Юйчэнь покачал головой. «Но большинство семей не пострадали от нападений бандитов».
Юйси почувствовала, что Юйчэнь зашла в тупик. «Сейчас многие сосредоточены на собственной безопасности, так что у кого есть время беспокоиться об этих вещах? К тому же, Папа и Старший Брат разберутся с этим. Третья сестра, не стоит беспокоиться об этих воображаемых вещах».
Закон не наказывает всех.
Если бы на семью герцога напали бандиты, сестры наверняка бы пострадали.
Как минимум, их обвинили бы в халатности.
Но обстоятельства той ночи были уникальными.
Многие семьи пережили подобные инциденты, поэтому никто не имел права критиковать других. Пока они были невиновны, бояться было нечего.
Юйчэнь подумала, что Юйси преувеличивает. Юйси невольно рассмеялась.
«Третья сестра, я скажу тебе кое-что неприятное.
Даже если ты волнуешься и боишься, что ты можешь изменить? Ты только заставишь окружающих волноваться».
Юйчэнь глубоко задумалась. Действительно, тревога и страх ничего не изменят. Юйси тихо сказала: «Третья сестра, тебе действительно не о чем беспокоиться. У нас всё хорошо. Пусть даже и сплетни поползут, ну и что? Мы же сидим и держимся прямо. Чего бояться?»
Юйчэнь стало немного стыдно. «Я не такая открытая, как Четвёртая сестра».
Юйси улыбнулась и сказала: «Мы познали жизнь и смерть, так о чём же беспокоиться? Хорошо жить – лучше всего».
Поговорив немного, Юйчэнь вернулась в верхнюю комнату. В павильоне Тинюнь царил беспорядок, и старушка была обеспокоена, поэтому позволила Юйчэнь жить во дворе.
Цзы Су отослал Юйчэнь, а затем вернулся с жалобой: «Третья госпожа, какая дура!
Зачем ты приходишь сюда жаловаться, даже не взглянув на положение твоей дочери?» Он сказал дочери, что его дочь ничего не может сделать, лишь усугубляя её положение. Юйси не придала этому большого значения. «Это всего лишь несколько слов, какая тебе разница? Ты просто волнуешься по пустякам.
Всё в порядке, просто поговори со мной!»
Цзы Су так много хотела сказать Юйси, но беспокоилась о её здоровье и не знала, стоит ли с ней разговаривать.
Юйси улыбнулась и сказала: «Просто немного испугалась. Как ты могла так испугаться? Ты даже не представляешь, что я чувствую.
Не заморачивайся. Просто расскажи мне, как ты пережила тот день».
Цзы Су на мгновение задумалась, а затем решила согласиться. Иначе девушке придётся обратиться к кому-то другому. Цзы Су описала эту сцену так: «Мы спрятались в альпинарии. Сначала всё было хорошо, но потом стало ужасно холодно. К счастью, мы все были в тёплой одежде, иначе бы все заболели. Всё благодаря тебе, юная леди, иначе нас бы уже не было в живых!» Затем она прошептала: «Юная госпожа, большинство служанок в верхнем дворе погибли, и несколько человек погибли в павильоне Тинюнь».
Юй Си нахмурилась. Старушка была невероятно суеверной. Как она могла жить, когда во дворе было столько трупов?
Юй Си не знала, что старушка не смела перебраться в другой двор.
В верхнем дворе была потайная комната, где она могла спрятаться в случае чрезвычайной ситуации. Если бы она пошла куда-то ещё, ей бы негде было спрятаться.
Цзы Су закончила: «Юная госпожа, если бы вы пошли с нами и спрятались в альпийской горке, вы бы так не испугались».
Юй Си усмехнулась: «Если бы я не пошла в главный двор, моя тётя была бы в опасности».
Если бы не Цзы Цзинь и Дэн Шуан, большинство людей во дворе были бы убиты или ранены, а их имущество было бы утрачено. Цзы Су полностью согласилась. Единственной невредимой в особняке герцога была старшая из женщин, и всё благодаря её дочери. «Я слышала, как Цзы Цзинь говорила, что без её быстрого решения ситуация полностью вышла бы из-под контроля».
Цзы Цзинь была полна сожаления, и Цзы Су было трудно не знать об убийстве Юй Си.
Юй Си улыбнулась. «Оглядываясь назад, я нахожу это невероятным. Но обстоятельства были особенными. Я беспокоилась только о том, чтобы не пустить воров во двор. Возможно, поэтому у меня было столько мужества и силы воли. Сейчас у меня бы точно не хватило смелости». В этот момент Юй Си снова покачала головой. «Просто ничего не вышло.
Как только всё вышло из-под контроля, я не смогла сдержаться».
Она сказала это только Цзы Су.
Только она знала, что её кома была вызвана не последствиями убийства, а травмой из прошлой жизни. Цзы Су, однако, считал Юй Си вполне способной. «Если бы не твоя тогдашняя храбрость, кто знает, что бы случилось с главным двором сейчас. Юная госпожа, думаю, Цзы Цзинь нужно больше тренироваться.
Как она могла быть такой мягкосердечной в такой ситуации?» Если бы не мягкость Цзы Цзинь, Юй госпожа не лежала бы сейчас в постели.
Юй Си согласился с Цзы Су: «Нам нужно позволить Цзы Цзинь больше тренироваться.
Как только проблема в особняке герцога будет решена, пусть она вернется в семью Дэн».
Во время разговора они услышали, как служанка снаружи объявила о прибытии Цю Яньфу и Юй Жун. Юй Си удивлённо спросил: «С Цю Яньфу всё в порядке?»
Цзы Су кивнул и сказал: «Воры так и не проникли во двор Шуйсян».
Это разозлило Цзы Су.
Их Розовый двор сгорел, а павильон Тинюнь был разграблен, но двор Цю Яньфу и Юй Жун остался нетронутым.
Юй Си беспомощно улыбнулась. Глава уезда Хэшоу проигнорировал Цю Яньфу, и в результате ей удалось избежать беды. Цзы Су прошептал: «Юная госпожа, вы собираетесь их увидеть или нет?»
Юй Си развеселилась.
«Почему нет? Впустите их!» Она отложила подушку и снова легла.
Юй Жун и Цю Яньфу пришли просто для галочки;
Юй Си их не интересовала. Им обоим было бы лучше, если бы Юй Си осталась больной.
Войдя в комнату и увидев хрупкое лицо Юй Си, Юй Жун почувствовала прилив облегчения. «Четвёртая сестра, вам лучше?»
Юй Си, выглядевшая совсем слабой, сказала: «Лучше».
Сказав несколько слов, Цзы Су сказала: «Пятая сестра, моя дочь ещё плохо себя чувствует. Ей нельзя много говорить. Ей нужно отдохнуть». Таким тоном её прощали.
Улыбка Юй Жун стала шире.
«Тогда спи спокойно, Четвёртая сестра. Мы с кузиной не будем тебя беспокоить».
Цю Яньфу с момента её входа в комнату и до самого выхода не произнесла ни слова, за исключением нескольких приветствий.
Это озадачило Юйси. «Цзы Су, пусть кто-нибудь присмотрит за двором Шуйсян. Не позволяй этой женщине воспользоваться хаосом и что-то предпринять».
В особняке сейчас царил такой беспорядок, что это было идеальное время для ошибок.
Цзы Су иногда казалось, что Юйси слишком много внимания уделяет Цю Яньфу. Какие неприятности может создать Цю Яньфу? «Я прикажу кому-нибудь присмотреть за ней».
Юйси кивнула. «Когда поправлюсь, съеду!»
Она была самым влиятельным человеком в Розовом дворе, но здесь чувствовала себя неуютно.
Цзы Су была шокирована. «Съехать? Куда? Розового двора больше нет?»
Юйси рассмеялась. «В особняке герцога так много пустых дворов. Мне везде хватит места. Мне ещё нет и трёх-четырёх лет. Я не могу вечно жить в главном дворе. Расскажу тёте через пару дней». Даже если бы Цю Ши предложил ей жить в главном дворе, она бы не согласилась.
Жить здесь было бы неудобно.
Цзы Су рассмеялась и сказала: «Это ещё и потому, что я не сразу всё поняла! Но хорошо, что можно съехать». Хотя все во дворе были с ней вежливы и никто не уклонялся от ответа на её просьбы, Цзы Су чувствовала себя неловко и неловко.
Роуз-Корт был их территорией, где они чувствовали себя свободно и непринуждённо, но в главном дворе они всегда были осторожны, боясь совершить ошибку и стать объектом насмешек.
Следующая глава будет обновлена в 12:00.
(Конец этой главы)
)
