Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 131: Дворцовый переворот (8) Ранобэ Новелла

Глава 131: Дворцовый переворот (8)

Все думали, что Юйси скоро проснётся, но неожиданно у неё поднялась высокая температура, и она начала нести чушь.

Редактируется Читателями!


Юйси лежала в постели, выглядя очень болезненной, и всё время кричала: «Я не хочу умирать, я не хочу умирать…» Она повторяла эти две фразы снова и снова.

Волосы Цю поседели от беспокойства. Она спросила доктора Бая: «Доктор, что случилось с четвёртой девочкой?»

Доктор Бай тоже был озадачен.

«Состояние четвёртой девочки — следствие сильного потрясения. Логично предположить, что она просто увидела свой двор в руинах; таких серьёзных последствий быть не должно! Госпожа, есть ли что-то ещё, о чём вы мне не рассказали?»

Цю вспомнила, как Юйси вонзает меч в грудь вора: «Этот ребёнок, этот ребёнок…» Юйси была тогда так спокойна, что решила, будто убийство не составит для неё труда. Она не ожидала, что ребёнок будет испытывать такой страх.

Услышав, что Юйси убила кого-то по необходимости, доктор Бай кивнул. «Поскольку ситуация была критической, четвёртая девочка держалась так крепко, что чувствовала себя хорошо.

Но как только она расслабилась и увидела свой двор в огне, её охватил ужас. Гнев охватил её, и поэтому она впала в кому». Доктор Бай похвалил решительные действия Юйси, убившей вора, но не ожидал, что четвёртая девочка проявит такую смелость в столь критический момент. Цю в панике спросила: «Доктор, что нам теперь делать? Этот ребёнок несёт чушь. Вы должны её спасти!»

Доктор Бай немедленно выписал рецепт и отправил за лекарством.

Затем он дал Цю указание: «Когда Четвёртая Молодая Леди проснётся, сделай всё возможное, чтобы утешить её и не позволяй ей зацикливаться на убийстве». Убийство может стать травмой на всю жизнь, если его не остановить.

Цзыцзинь узнала причину комы Юйси и почувствовала прилив сожаления: «Если бы я не колебалась, этого бы не случилось».

Однако Дэн Шуан придерживался иного мнения. Если бы Четвёртую Молодую Леди заставили убить, она, несомненно, была бы травмирована.

Но она проявила инициативу, никто её не принуждал, поэтому Дэн Шуан ничуть не волновался: «Цзыцзинь, не волнуйся. С Четвёртой Молодым Леди всё будет хорошо». Если бы даже врач не сказал, что Юйси потеряла сознание от шока, Дэн Шуан заподозрил бы, что она притворяется. По сравнению с её храбростью прошлой ночью, Юйси сейчас была поистине хрупкой!

Сердце Цзыцзинь колотилось в горле, пока она не увидела, что Юйси очнулась.

Юйси открыла глаза и увидела золотистый луч солнца, пробивающийся сквозь окно, отбрасывая на её тело пеструю тень сквозь кружевную ширму.

Глядя на спящую рядом Цзыцзинь, Юйси тихо позвала её.

Видя, что Цзыцзинь не отвечает, Юйси перестала звать.

Цзыцзинь не разбудила её, но Зысу, которая была снаружи, обладала острым слухом и слышала её крики. Она поспешила в дом и обрадовалась, увидев, что Юйси проснулась. «Госпожа, вы наконец-то проснулись?»

Юйси в недоумении посмотрела на Зысу.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Что она имела в виду под «наконец-то проснулась»?

В этот момент проснулась и Цзыцзинь. Увидев, что Юйси проснулась, она расплакалась. «Госпожа, вы меня до смерти напугали».

Если бы Юйси не проснулась, Цзыцзинь хотела бы умереть в качестве извинения. Юйси улыбнулась, но была так слаба, что даже её улыбка была особенно мрачной. «Какая чушь! Я в порядке».

Зысу вытерла слёзы и сказала: «Госпожа, как у вас может быть всё хорошо? Вы проспали три дня». Если бы она не проснулась, они бы ужасно переволновались.

Юйси была очень удивлена. «Я действительно проспала три дня?»

Зысу кивнула. «Да, прошло три дня». На самом деле, если быть точным, Юйси проспала всего два дня. Целых два дня.

Зыцзинь посмотрела на Юйси и хотела что-то сказать, поэтому поспешно сказала: «Госпожа, не говорите пока. Сначала поешьте».

Юйси посмотрела на Цзыцзинь, её глаза налились кровью, и спросила: «Вы не спали эти три дня?» В вопросах преданности Зысу должна быть после Цзыцзинь.

Несмотря ни на что, Цзыцзинь всегда ставит Юйси на первое место.

Зысу сказала: «Госпожа, Зыцзинь уже несколько дней сидит у её кровати и отказывается уходить. Госпожа, пожалуйста, постарайтесь её уговорить! Если она продолжит в том же духе, даже самый сильный человек не выдержит».

Юйси посмотрела на Зыцзинь и сказала: «Иди поешь и хорошенько выспись». Видя нежелание Зыцзинь, Юйси добавила: «Если ты не позаботишься о себе, кто защитит меня, если со мной что-то случится?»

Зыцзинь послушалась и послушно пошла есть.

Юйси тоже почувствовала себя лучше, съев две миски белой каши. Лёжа в постели, Юйси спросила Зысу: «Что именно произошло той ночью?»

На лице Зысу всё ещё отражался страх: «Принц восстал, и головорезы и бандиты в столице узнали об этом и воспользовались случаем, чтобы собраться и ограбить богатые семьи. Особняк герцога тоже был их целью». Юйси кивнула и спросила: «Как дела?»

Цзысу рассказала Юйси всё, что знала: «Восстание принца провалилось, и он покончил с собой. Всех участников восстания казнили. Я слышала, что кровь на месте казни на овощном рынке невозможно смыть в последние дни». Каждый день отрубали тысячи голов, так что было бы странно, если бы её вообще удалось смыть!

Юйси ещё не произнесла ни слова, когда увидела, как к ней спешит Цю Ши.

Цю Ши только что услышала новость о том, что Юйси проснулась, и прибежала: «Четвёртая девочка, ты наконец-то проснулась». Цю Ши последние несколько дней испытывала сожаление и вину из-за комы Юйси.

Ей, как старшей, действительно нужна была Юйси, ребёнок, чтобы защитить её. Думая об этом, Цю не могла ни есть, ни спать.

Юйси извиняющимся тоном сказала: «Простите, что беспокою вас, тётя». Цю почувствовала одновременно тревогу и печаль. «Какая чушь! Если бы не ты, тёти бы уже не было». Вспомнив ту ночь, Цю почувствовала прилив страха.

К счастью, она не поспешно повела служанок в верхнюю комнату. Иначе, если бы по дороге они столкнулись с ворами, им бы конец.

Юйси не стала приписывать это себе, а просто спросила: «Тётя, откуда взялись воры, которые проникли на задний двор? Ты узнала?» Юйси подозревала, что воров той ночью привёл Хэ Шоусяньчжу, но не могла произнести это вслух. Она могла лишь тонко намекнуть на подозрения Цю. Госпожа Цю скрежетала зубами от гнева.

«Мы уже провели расследование. Эти люди перелезли через стену из Зелёной бамбуковой хижины. Судя по тому, что произошло той ночью, они хорошо знакомы с планировкой заднего двора герцогского особняка. Внутри должен быть вор».

Юйси изобразила удивление и спросила: «Почему вы так говорите, тётушка?» Юйси не могла понять. Она всегда считала, что они с уездным главой Хэшоу никак не связаны, так почему же она не отпускала её?

Она даже зашла так далеко, что устроила такой спектакль.

Госпожа Цю сказала: «Им ничего не сошло с рук, кроме моего дома. Они ограбили верхнюю комнату, павильон Тинюнь, двор Битэн и двор Сунсян». Затем она добавила: «Эти воры, вероятно, увидели, что у вас во дворе нет ценностей, поэтому в гневе подожгли его». Золото, серебро и драгоценности лёгкие и их удобно носить с собой, поэтому они стали излюбленной добычей бандитов. Их не интересовали другие, менее портативные вещи.

Что касается Розового дворика Юйси, то Зису и остальные забрали все ценные вещи, когда сбегали.

Вполне естественно, что эти люди в ярости сожгли Розовый дворик, увидев его пустым.

Юйси была глубоко озадачена. «У меня во дворе довольно много ценностей!» За годы она накопила немало драгоценностей и серебра, и в кладовой тоже было много ценных вещей.

Зису сказала: «Госпожа, мы забрали драгоценности и другие ценности с собой». До сих пор Зису не знала, правильно ли она поступила, взяв драгоценности. Если бы она не взяла эти вещи, Розовый дворик, возможно, не сгорел бы.

Услышав это, Юйси поспешно спросила: «Вы забрали документы на дом, землю и банкноты?» Это было основой её жизни; всё остальное было лишь временным богатством, которое она могла выкупить за деньги.

Цзысу кивнула. «Я их забрала». Они были крайне важны; как она могла их не забрать?

Видя, как смягчилось выражение лица Юйси, Цю улыбнулась и сказала: «Глупышка, даже если дом и земельные документы сгорят, мы можем просто пойти в правительственное учреждение и получить замену. О чём ты волнуешься?»

Юйси немного смутилась; она совсем забыла об этом. Она тут же сменила тему: «Тётя, вы нашли виновного?»

Цю кивнула и сказала: «Да, это госпожа Цао из внутреннего двора. Твой отец уже арестовал её для допроса».

Юйси не особо заинтересовалась. Даже если допрос что-то и даст, это будет стопроцентно точно. Бай Гэнь и Староста уезда Шоу тут ни при чём. «Как бабушка и Третья сестра? С ними всё в порядке?»

Цю тихо вздохнула. «Старая госпожа и Юйчэнь в порядке, но несколько служанок вокруг неё либо мертвы, либо искалечены, а две даже искалечены. Я попросил Лю Инь и Лю Юэ позаботиться о Старой госпоже».

Юйси без колебаний поняла, что происходит. «Как служанки вокруг Юйчэнь? С ними все в порядке?» Все эти служанки прошли тщательное обучение у госпожи Гуй. Было бы жаль, если бы они так погибли.

Цю покачала головой и сказала: «Служанки в павильоне Тинюнь были очень умны.

Зная о приближении бандитов, они все побежали к павильону посреди озера. Воры украли имущество, не обратив внимания на служанок». Госпожа Гуй последовала за Юйчэнь в верхний двор, но павильон Тинюнь оставил позади госпожу Ша и нескольких других опытных людей.

Госпожа Ша, заметив неладное, немедленно приказала всем служанкам и слугам павильона Тинъюнь собраться в павильоне посреди озера.

Они разделились на две группы: тех, кто умел плавать, и тех, кто не умел.

Те, кто умел плавать, остались в павильоне. Если бы воры появились и прыгнули в озеро, они не смогли бы преследовать их в темноте.

Те, кто не умел плавать, сели в две лодки, оставшиеся на озере, и поплыли на них в укромное место.

Эти лодки были предназначены для игр Юйчэня и других, и никто не ожидал, что они будут ими пользоваться в это время.

Разбойники сначала отправились в Розовый двор, но никого не увидели. Добравшись до павильона Тинъюнь, они тоже никого не увидели. Они отправили людей на поиски.

В конце концов, они схватили служанку, которая не сбежала, и таким образом узнали, что в павильоне прячется группа.

Люди в павильоне, увидев угрожающие лица воров, не раздумывая, прыгнули в озеро.

Апрельская ночь была холодной, а вода в озере ещё холоднее, но даже холоднее было лучше, чем быть убитыми ворами.

Как и предсказывала Мамми Ша, воры, увидев, как все прыгают в озеро, просто выругались в павильоне и ушли.

Затем, увидев несметные сокровища золота, серебра и драгоценностей в павильоне Тинюнь, она так обрадовалась, что забыла о служанках и слугах.

В результате более сорока служанок и слуг в павильоне Тинюнь оказались в гораздо лучшем положении, чем те, кто находился в Верхнем дворе.

Всего трое погибли, шестеро получили ранения, а дюжина простудилась.

Юйси сказала: «Это хорошо». Вероятно, она хотела убить не только её, но и Юйчэня.

Она пыталась убить двух зайцев одним выстрелом.

Цю также поделился с Юйси хорошей новостью: «Ваш второй брат на этот раз проявил себя достойно. Хотя похвала ещё не пришла, он обязательно получит повышение».

Во время восстания наследного принца Хань Цзянье убил множество предателей и проявил исключительную храбрость.

С семьёй Лу рядом не было нужды беспокоиться о том, что кто-то перечеркнёт заслуги Хань Цзянье, поэтому его повышение было гарантировано.

Улыбка Юйси стала гораздо искреннее: «Это отличная новость».

Второй брат в настоящее время был чиновником шестого ранга. Повышение до пятого ранга открыло бы ему очень хорошую должность.

Госпожа Цю также была рада, считая брак с Лу идеальным решением. Иначе её младший сын не смог бы остаться в столице, не добился бы никаких заслуг и, естественно, не получил бы повышения.

Юйси снова спросила: «Как твоя невестка? Всё в порядке с ребёнком?»

Госпожа Цю улыбнулась. «Врач осмотрел. У неё просто лёгкий шок, ничего серьёзного. Госпожа Хуа, напротив, была в ужасе, увидев столько трупов на дороге. Она всё ещё в шоке».

После паузы госпожа Цю сказала: «Юйжу и Юйцзин в порядке. Пострадала только твоя мать». Из всех хозяев особняка пострадала только госпожа У.

Юйси не хотела знать о состоянии госпожи У, но, поскольку госпожа Цю сказала, что ей неуместно отказываться, она спросила: «Они серьёзно ранены?»

Госпожа Цю покачала головой и сказала: «У госпожи У были лишь лёгкие травмы. Ей не грозит смерть. Погибла одна из наложниц твоего отца.

Её зарубили воры».

Юйси спросила: «Это наложница Вэнь?» Наложница Вэнь была занозой для госпожи У. Не исключено, что они воспользуются хаосом, чтобы убить её. Госпожа Цю кивнула. «Да, это тётя Вэнь.

Хорошо, вы, должно быть, устали после стольких долгих разговоров. Прилягте и отдохните немного».

Юйси вспомнила, что хотела сказать госпоже Цю, но не знала, с чего начать.

Видя нерешительность Юйси, госпожа Цю сказала: «Глупая девочка, расскажи мне, что ты хочешь сказать. Я сделаю для тебя всё, что смогу».

Затем Юйси нерешительно сказала: «Тётя, я не хочу, чтобы слишком много людей узнали о том, что произошло той ночью».

У неё и так было мало преимуществ, а если бы посторонние узнали, что она осмелилась на убийство, ей стало бы ещё труднее найти хороший брак.

Госпожа Цю улыбнулась и сказала: «В чём моя проблема? Не волнуйтесь, я уже отдала приказ. Они ничего не посмеют сказать». Большинство людей в главном дворе были доверенными лицами госпожи Цю.

Даже если бы они не были ими, они бы не посмели сплетничать о Юйси после того, как она спасла им жизни.

Юйси вздохнула с облегчением.

«Это хорошо». Она не хотела, чтобы другие подумали, что она настолько смела убить кого-то. Цю улыбнулась и сказала: «Не волнуйтесь. Я обо всём позабочусь, и вас это нисколько не затронет».

Юйси послушно легла, сказав: «Тётя, в особняке сейчас полный бардак, так что, должно быть, нужно многое уладить.

Я здесь в порядке, так что идите и делайте своё дело!»

Цю кивнула и ушла.

Снаружи герцогского особняка всё было в порядке, но внутри царил полный хаос. Им нужно было не только нанять новых сотрудников, но и многое перекупить. Кроме того, покойным нужны были похороны и пенсии, а живым – деньги и лечение.

Цю была так занята, что мечтала о том, чтобы быть двумя людьми.

Наконец, в крайнем случае, она попросила Юру помочь.

P.S.: Братья и сестры!!

Война абонементов началась, и Джун нуждается в вашей поддержке. Сейчас критический период, когда один абонемент стоит двух. Поторопитесь, разве вы не хотите увидеть меня с яичным желтком, стекающим по лицу?

300 абонементов на дополнительные главы.

(Конец этой главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*