Глава 121 Божественное изменение (7)
Через некоторое время старушка пристально посмотрела на Цю и спросила: «Ты сказал, что эту идею предложила Юйси?» Эта идея действительно была очень хорошей и решала все будущие проблемы. Но поскольку её предложила Юйси, ей пришлось ещё немного подумать.
Редактируется Читателями!
В конце концов, старушка всё ещё беспокоилась о Юйси.
Цю не стал долго раздумывать и кивнул: «Ну, Юйси сказала, что если мы поженимся напрямую с семьёй Лу, то все в семье Хань будут сплетничать, но если Еэр захочет выйти замуж за себя, то проблем в будущем не будет. Подумав, я пришла к выводу, что этот метод осуществим».
Старушка кивнула и сказала: «Этот метод очень хорош.
Но нам нужно сделать это более реалистичным и не позволять слишком большому количеству людей знать внутреннюю историю.
«
Цю ушел в ответ.
Матушка Ло наблюдала за быстрым движением рук пожилой леди и понимала, что та обеспокоена. «Старуха, хорошо, что Четвертая Молодая Леди даёт советы Первой Леди!»
Если бы Хань Цзяньмин поднял тот же вопрос, это было бы потерей дружбы, потому что всё это было организовано Хань Цзяньмином от начала до конца. Принудить Второго Мастера жениться на девушке Лу – это одно, но плести такие интриги против Хань Цзянье – это было бы поистине излишне. Но если бы Юйси сама пришла к этой идее, всё было бы совсем иначе. Юйси ничего не выиграла бы от этого; её советы были исключительно для Особняка Герцога и Первой Леди.
Старуха прошептала: «Я всегда думала, что вижу эту девушку насквозь, но не ожидала…» Остальная часть фразы оборвалась. Если бы не этот случай, она, возможно, так и не узнала бы другую сторону этой девушки. Она думала, что понимает её, но уловила лишь кончик… Айсберг.
Матушка Ло лишилась дара речи.
Старушка спросила: «Матушка Ло, что вы думаете о Четвёртой Девушке по сравнению с Чэньэр?»
Старушка спросила, вспомнив слова Хань Цзянье: «Юйчэнь во многом не сравнится с Юйси».
Матушка Ло поняла смысл: «Старушка, Четвёртая Девушка весьма выдающаяся, но всё же не сравнится с Третьей Девушкой». Третья Девушка обладает потрясающей красотой, главным богатством женщины. Величайшее счастье женщины — не в тяжёлом труде, а в том, чтобы мужчина, которого она желает, отдал ему всё. И Третья Девушка обладает этим даром.
Старушка слегка кивнула.
Как будто за одну ночь по улицам и переулкам разнесся слух, что Второй Хозяин особняка Ханьго влюбился в Четвёртую Девушку семьи Лу с первого взгляда и решил жениться на ней. Слухи распространяются с невообразимой скоростью.
Уездная леди Хэшоу услышала этот слух в тот же день. и спросил: «Какова позиция семьи Хань?»
Гость ответил: «Я не знаю позиции семьи Хань, но я слышал, что второй глава семьи Хань объявил голодовку».
Уездная леди Хэшоу прищурилась. «Если что-нибудь случится, немедленно сообщите мне». В прошлой жизни Е Ши никогда не беременел, и Хань Цзяньмин женился на двоюродной сестре из семьи Кэ, став второй женой, что в конечном итоге привело к вражде между свекровью и невесткой, и даже к разладу между сёстрами. Тем временем второй глава семьи Хань Го женился на племяннице У Ши, Цю Ши, дочери торговца, алчной. Этот инцидент сделал семью Хань Го посмешищем среди женщин высшего сословия. Но теперь Е Ши беременна, и двоюродная сестра Е Ши стала второй женой второго главы. А Хань Цзянье теперь связан с девушкой из семьи Лу. Всё это говорит об одном: она… Неправильно.
Гость ответил: «Да» и удалился.
Отпустив толпу, госпожа уезда Хэшоу, когда в комнате остался только один человек, сказала: «Хань Юйси, ты действительно мастерски скрываешь». Только сейчас она наконец поняла, что Хань Юйси оказалась в такой же ситуации, как и она.
Один случай был совпадением, но каждый раз всё было иначе. Жизнь Хань Юйси кардинально изменилась. Двум тиграм не место на одной горе, и она ни за что не потерпит такой серьёзной угрозы.
Юйси не подозревала, что попала в чёрный список главы уезда Хэшоу. В то время в особняке герцога царил хаос, поскольку Хань Цзянье намеревалась жениться на Лу Сю. Конечно, те, кто был в курсе, понимали, что всё это лишь представление, те, кто не был в курсе, были встревожены, а другие злорадствовали по поводу случившегося. У был одним из тех, кто злорадствовал. У презрительно усмехнулся: «Мой зять женится на девушке, с которой разорвал помолвку его собственный брат. Интересно, что подумает Е?»
Госпожа Чэнь ответила: «Старшая просто беременна. Она точно держит это в секрете!»
Даже спустя три месяца Е был очень осторожен, прогуливался по двору и не ходил в гости к друзьям. Поэтому госпожа Чэнь сказала, что Е, вероятно, всё ещё не знал об этом.
У презрительно усмехнулся: «Кто-нибудь расскажет Е об этом и посмотрит на её реакцию?»
«Зритель не боится преувеличений, особенно когда это пьеса Цю».
Благодаря продуманным действиям У Е быстро узнал об этом. Вспомнив недавнее поведение госпожи Хуа, Е спросила: «Мама Хуа, расскажи мне, что происходит в последнее время?»
Лу Сю была невестой её второго брата, и свадьба уже была запланирована. Как бы ни был неверен её зять, он не женился бы на женщине, которая уже помолвлена. Должно быть, что-то произошло в семье Е.
Матушка Хуа знала, что не сможет этого скрыть, и сказала: «Бабушка, ты должна сохранять спокойствие.
Нет ничего важнее ребёнка в твоём животе».
Е коснулась своего слегка округлившегося живота и сказала: «Давай, я справлюсь».
Матушка Хуа пропустила рассказ о том, как Кэ Миньцзе причинил вред Е, и просто рассказала, как Кэ Миньцзе строил заговор против Второго Мастера Е.
Е не была глупой; как она могла не знать, что происходит что-то подозрительное? «Зачем моему двоюродному брату плести заговор против моего второго брата?
И почему мать так упорно не желает, чтобы мой второй брат женился на моей двоюродной сестре?
Матушка Хуа, не скрывай от меня. Расскажи мне всё».
Её мать обращалась с двоюродной сестрой как с родной дочерью и только что сказала, что выбрала ей мужа. Без достаточных оснований мать не отправила бы её обратно в Сучжоу, игнорируя.
Госпожа Хуа знала, что не сможет скрыть правду, поэтому уклонилась от прямого ответа, упомянув о пакетике.
Услышав это, Е спросила: «Почему она хочет навредить моему ребёнку?»
У любого злодеяния должна быть причина! Она считала себя доброй к своей кузине, отдавая ей всё, что у неё было. Она не понимала, почему Кэ Миньцзе хотел причинить ей вред.
В конце концов, госпожа Хуа раскрыла правду: «Моя кузина положила глаз на наследного принца.
Госпожа, я знаю о вашем здоровье. Если эта беременность будет прервана, вам будет трудно иметь детей. Наследный принц неизбежно женится на второй жене…» Она предоставила Е додумывать всё самой.
Лицо Е посинело от гнева: «Неудивительно…»
Прежде чем она успела закончить, госпожа Хуа быстро добавила: «Госпожа, вы не должны злиться. Вы забыли, что сказал доктор Ле о том, чтобы не злиться?»
«Гнев вреден для тела, но самая большая проблема — это выкидыш».
Е глубоко вздохнула, затем ещё раз. Через некоторое время она успокоилась и спросила: «Дядюшка хочет жениться на девушке из семьи Лу. Каково отношение свекрови?»
Госпожа Хуа вздохнула: «Старшая госпожа так сердита, что ей плохо».
Е поджала губы. Это был действительно сложный вопрос.
Если бы свекровь была не против, она могла бы попытаться убедить её отказаться от брака, но, поскольку это был выбор её младшего зятя, она не отступала. Е невольно выплеснула свой гнев на Лу Сю: «Ты разорвала помолвку, но продолжаешь этим повсюду хвастаться. Какое неуважение!
Хорошо, что разорвала, иначе кто знает, что бы случилось».
Если бы её младший зять действительно женился на Лу Сю, она не знала, как бы они с ней ладили в будущем.
Госпожа Хуа, увидев, что Е собирается вмешаться, тут же возразила: «Бабушка, нам не следует вмешиваться в дела Второго Мастера. Сейчас самое главное для вас — заботиться о своей беременности».
Доктор Ле сказал, что беременность сейчас стабильна, но её всё ещё нужно тщательно контролировать. Госпожа Хуа не хотела, чтобы госпожа Е рисковала.
Госпожа Е понимала опасения госпожи Хуа. Даже если небо рухнет, это не так важно, как ребёнок в её животе. Подумав немного, госпожа Е сказала: «Иди и попроси четвёртую молодую леди прийти».
Когда Юйси пришла, она поняла, что госпожа Е хочет, чтобы она убедила своего второго брата передумать. Она покачала головой и сказала: «Свекровь, я говорила со своим вторым братом, но он в растерянности и не слушает.
Я ничего не могу с этим поделать».
Сказав несколько слов, Юйси нашла предлог уйти. Цзы Су даже не хотела жаловаться. Именно ей предстояло обсудить столь серьёзный вопрос. Она подумала, не упал ли уровень интеллекта госпожи Е с тех пор, как она забеременела. По дороге домой лицо Цзы Су выражало раздражение. «Что бабушка имеет в виду?
Разве молодая леди может вмешиваться в это?
Не понимаю, о чём она думает».
«Если бы не дочь, старшая бабушка, скорее всего, потеряла бы ребёнка. Она не только неблагодарна, но и создаёт проблемы своей дочери».
Юйси не винила Е, говоря: «Старшей невестке тоже тяжело живётся».
Когда-то она была женой брата, а теперь стала невесткой. Должно быть, это неприятно.
Цы Су фыркнула: «Если у неё тяжёлая жизнь, это её дело. Зачем втягивать тебя в это, молодая леди?»
«Если хочешь быть хорошей, вини Второго Мастера Е. Он просто дурак».
Юйси только что пришла в Розовый Двор, когда услышала, как Ку Фу сказал: «Юная госпожа, герцог вернулся».
Юйси почувствовала себя странно. «Дядя вернулся?» Этот дядя был поистине удивительным. Он почти не появлялся дома после смерти наложницы Жун.
Что же он делает, Юйси понятия не имела. Она не стала спрашивать и никого не спрашивала. В этом не было необходимости.
Ку Фу кивнул и сказал: «Да, я только что вернулся. Вернувшись, я сначала пошёл к Второму Мастеру, а теперь я в главном дворе. Госпожа, может, сходим к ним?»
Юйси на мгновение задумалась, затем покачала головой и сказала: «Пойдем позже!» Если дядя и тётя начнут спорить, ей будет стыдно.
Меньше чем через час Юйси услышала, что Цю упала в обморок.
Юйси поспешила во двор и столкнулась у двери с Лю Инь. Она спросила: «Почему тётя упала в обморок?»
Лю Инь ответила: «Герцог сказал, что отправит к семье Лу официальное сватовство с предложением руки и сердца, и сказал, что сам примет решение. Первая госпожа так разгневалась, что упала в обморок».
Юйси была смущена. Какой неожиданный поворот событий! Войдя во двор, Юйси услышала рыдания Цю.
Юйси поспешила обратно в дом. Видя, как покраснели глаза Цю, она спросила: «Тётя, что случилось?»
Цю вытерла слёзы и ответила: «Ничего». Цю немного расстроилась, и на мгновение она не смогла сдержать слёз.
Юйси была полна вопросов, но знала меру своих сил. Она не могла вмешиваться в это, поэтому просто поболтала с Цю о каких-то несущественных сплетнях.
После долгого разговора настроение Цю значительно улучшилось.
В этот момент вошла Лю Инь и сказала: «Госпожа, герцог уже отправил к семье Лу официальную сваху с предложением руки и сердца».
Лицо Цю помрачнело.
Юйси отмахнулась от всех и тихо сказала: «Тётя, для моего дяди это стало настоящим благословением. Второму брату больше не нужно притворяться голодающим; он выглядит так, будто задыхается». В конце концов, мой дядя всегда был непредсказуемым, так что ещё один его выходок не стал бы проблемой.
Но на этот раз благодаря вмешательству дяди все потенциальные проблемы были решены.
Цю вздохнула и промолчала.
Когда семья Лу увидела сваху, идущую с предложением руки и сердца, они решили, что это Цю.
Поскольку обе семьи согласились, они, естественно, не стали усложнять ситуацию и быстро согласились.
Сваха, держа в руках благодарственный подарок, была вне себя от радости.
Когда госпожа Е узнала, что семья Хань прислала сваху к семье Лу с предложением руки и сердца, она заскрежетала зубами.
Каков был замысел семьи Хань? Неужели это была преднамеренная попытка разорвать с ними связи, выйдя замуж за представителя семьи Лу?
Как раз когда госпожа Е собиралась отправиться искать справедливости в семью Цю, она узнала, что сваха была не у Цю, а у герцога Ханя.
Услышав эту новость, госпожа Е лишилась дара речи. Все в столице знали, что герцог Хань — негодяй. Попытки урезонить его лишь разозлят его, и никто не станет её слушать.
(Конец главы)
)
