Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 120 Божественное преображение (6) Ранобэ Новелла

Глава 120 Божественное преображение (6)

Юйси увидела Хан Цзянье, как только прибыла в главный двор.

Редактируется Читателями!


Хан Цзянье был крупным, сильным мужчиной с крепкой фигурой, похожим на разъярённого Кинг-Конга.

Эта внешность сделала его крайне непопулярным в столице, и его перспективы женитьбы были туманны.

Однако сегодня он нарядился.

Хан Цзянье был одет в парчовое платье с круглым вырезом, расшитое золотом, с нефритовым кулоном на поясе, а его чёрные волосы были аккуратно причёсаны и скреплены киноварью в виде головы тигра из красного золота.

Юйси весело сказала: «Второй брат, ты отлично выглядишь в этом платье. Отныне тебе стоит так одеваться!» Хань Цзянье каждый день загорал на солнце в горах, но любил носить чёрную одежду, отчего выглядел словно уголь.

Однако он отказывался носить яркие цвета, такие как королевский синий или красный.

В конце концов, Цю пришлось перекрасить его в более тёмные цвета, например, серый и голубой.

Он и так был смуглым, а такой тёмный наряд делал его ещё более уродливым.

Но Хань Цзянье это не волновало. К тому же, он учился своему ремеслу в горах и не знал ограничений.

Хань Цзянье тоже хотел произвести хорошее впечатление на девушку; иначе он бы не стал носить такую одежду!

Ярко-красный и зелёный носили только женоподобные мужчины.

Можно сказать, что Хань Цзянье попал под влияние мастера, лишённого чувства прекрасного.

Сначала группа посетила магазины румян, пудры и ювелирных изделий, а когда поняли, что пора, направились в магазин шёлка.

Прибыв в шёлковый магазин, Юйси спешилась и увидела, как госпожа Лу и Лу Сю готовятся войти.

Юйси позвала: «Сестра Лу». Затем она поспешила к Лу Сю и радостно сказала: «Сестра Лу, я не ожидала вас здесь увидеть. Какое совпадение».

Лу Сю тоже была рада видеть Юйси. Несмотря на разницу в четыре года, они прекрасно ладили. «Сестра Юйси, вы тоже пришли купить сантиметр?» Лу Сю не знала, что сегодня к ней приезжает Лу Сю.

Вторая госпожа Лу не упоминала об этом, опасаясь, что неудачный брак ещё больше испортит настроение Лу Сю.

Цю оглядела Лу Сю и увидела, что, как и сказала Юйси, у неё идеальная грудь и идеальные ягодицы; она определённо была хорошей роженицей.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Обменявшись парой слов с Лу Сю, Юйси поприветствовала вторую госпожу Лу и представила их: «Сестра Лу, это моя старшая тётя, а это мой троюродный брат».

Глаза Хань Цзянье загорелись, как только он увидел Лу Сю.

Юйси была права. С её внешностью и фигурой она была просто безупречна!

Увидев Хань Цзянье в таком состоянии, Лу Сю почувствовал, что он извращенец; иначе зачем бы он так на неё пялился?

Юй Си сразу заметила что-то неладное с Лу Сю и с улыбкой сказала: «Сестра Лу, пойдёмте! Посмотрим, какие хорошие материалы привезли в лавке». Затем она взяла Лу Сю за руку и повела их внутрь.

Госпожа Лу не рассердилась на поведение Хань Цзянье, скорее, она была в восторге.

В глазах господина Ханя, когда он смотрел на её дочь, были радость и волнение, но не зловещие предчувствия.

Это показывало, что господин Хань был очень доволен своей дочерью.

Увидев настоящего человека, Цюй окончательно забыла о тревоге. Она с энтузиазмом сказала госпоже Лу: «Пойдем и мы!» Сделав несколько шагов, она увидела, что к ней присоединяется Хань Цзянье, и сказала: «Подожди снаружи».

Хань Цзянье очень хотелось войти и поближе рассмотреть Лу Сю;

это была его будущая жена! Но он не осмелился ослушаться Цюй, опасаясь прослыть непочтительным старейшиной в глазах будущей свекрови. «Хорошо, матушка, не торопитесь. Я подожду снаружи».

Госпожа Лу улыбнулась.

Группа провела в магазине шёлка почти две четверти часа. Когда они вышли, Цюй тоже сияла. У двери она пожала руку Лу Сюй и сказала: «Какой славный ребёнок». Лу Сю почувствовала лёгкое смущение, но прежде чем она успела что-либо сказать, заметила, как Хань Цзянье пристально смотрит на неё. Она почувствовала раздражение и натянуто улыбнулась.

Юйси наблюдала за всем этим, и её лицо расплылось в улыбке.

Она знала, что её второй брат будет впечатлён девушкой Лу.

Лу Сю как можно быстрее села в экипаж.

Госпожа Лу, заметив её угрюмое выражение лица, улыбнулась и спросила: «Что случилось? Ты сердишься на этого Второго Мастера Ханя?»

Было бы всё в порядке, если бы она ничего не сказала, но одно упоминание об этом разожгло гнев Лу Сю: «Мать, откуда у сестры Юйси такой брат?»

Он был законченным негодяем.

Госпожа Лу рассмеялась: «Глупышка», — и объяснила причину своего сегодняшнего визита в магазин шёлка.

Глаза Лу Сю расширились, но тут же вспомнили поведение Хань Цзянье и возразили: «Мама, этот Второй Мастер Хань слишком…»

Мадам Лу нежно погладила Лу Сю по волосам и улыбнулась: «Глупышка, глаза Второго Мастера Ханя такие ясные, когда он смотрит на тебя. Он смотрит на тебя так, потому что уже считает тебя своей невестой».

Лу Сю открыла рот, но не произнесла ни слова, не зная, что сказать.

Мадам Лу, наверняка не подозревая о беспокойстве Лу Сю, сказала: «Мадам Хань сказала, что завтра пришлют официального сваху, чтобы сделать предложение. Не волнуйся, Мастера Ханя лично выбрал твой отец, и твой третий брат его хвалил. С ним всё будет хорошо». Этот брак с семьёй Е был одобрен старшим мастером Лу.

В нём были замешаны корыстные интересы, поэтому мастер Лу и мадам Лу в тот момент не могли возражать.

Глаза Лу Сю вспыхнули: «Я заставила родителей и брата беспокоиться обо мне». Чтобы не беспокоить родителей, Лу Сю старалась сохранять спокойствие. К сожалению, Лу Сю не знала, что чем больше она действует, тем сильнее расстраивается её семья.

Госпожа Лу улыбнулась: «Жизнь не всегда гладкая. Всегда будут препятствия.

Теперь твои закончились».

В другом месте Юйси замолчала, сев в экипаж. Увидев это, Цю с любопытством спросила: «Что случилось?»

Юйси спросила: «Тётя, завтра мы отправляем к семье Лу сваху с предложением руки и сердца.

Если наши родственники и друзья узнают, начнут ли они сплетничать?» Конечно, будут. Независимо от того, о какой семье идёт речь, они не позволят своему младшему сыну жениться на девушке, с которой брат старшей невестки разорвал помолвку.

Те, кто знает правду, наверняка обвинят их в том, что они гонятся за выгодой.

Лицо Цю было слегка напряжено, и она выдавила улыбку. «Мы должны жить своей жизнью.

Пусть другие говорят, что хотят! Мы не можем контролировать их речь». Видя, как лицо Юйси выражает беспокойство, Цю почувствовала теплоту. Она сказала: «Как только твой второй брат женится, я избавлюсь от этого бремени. Отныне вся ответственность за общение ложится на твою старшую невестку».

Юйси покачала головой и сказала: «Боюсь, твоя старшая невестка затаит на тебя обиду».

Цю беспокоилась, но у неё не было выбора. Старушка ясно объяснила ей, каковы ставки, и её старший сын тоже это объяснил.

Что ещё она могла сделать, если не отступит? Если она будет продолжать держаться, это только усложнит жизнь её сыну.

Юйси, естественно, поняла дилемму Цю и сказала: «Тётя, у меня есть идея.

Если мы её реализуем, о Тёте и Старшем Брате не будут сплетничать, а ты не будешь сердиться на Старшего Брата и Старшую Сестру».

Цю выглядела обрадованной. «Какая у тебя идея? Расскажи мне сейчас».

Юйси только что увидела, как Хань Цзянье пристально смотрит на Лу Сю, и её осенило. Она нашла способ ответить на эти слухи: «Тётя, неужели Второй Брат сегодня был совершенно очарован Сестрой Лу? Мы можем использовать это как постановку».

Цю не была уверена. «Постановка? Какая постановка?»

Идея Юйси была на самом деле довольно проста. Хань Цзянье влюбился в Лу Сю с первого взгляда в магазине шёлка и настоял на женитьбе. Если Цю и Хань Цзяньмин откажутся, Хань Цзянье пригрозил бы стать монахом, и в конце концов они согласились бы.

Цю поперхнулась. Что это за идея?

Юйси сказала: «Тётя, в столице много молодых людей, которые твёрдо решили жениться на женщинах не такого же социального положения, как они.

Госпожа Лу и мой второй брат только что разлучены семьёй Е. Когда мой второй брат женится на госпоже Лу, если посторонние будут над вами смеяться, просто скажите, что взрослый сын больше не находится под контролем матери. Даже моя старшая невестка не сможет много возразить».

Цю подумала, что идея хорошая, но это несправедливо по отношению к её младшему сыну.

Юйси улыбнулась и сказала: «Тётя, о моём втором брате разве что будут сплетничать, но это никак не повлияет на его будущее. Когда они поженятся и будут жить счастливо, люди будут ему завидовать и перестанут сплетничать». Мир очень снисходителен к мужчинам, и романтические отношения никак не влияют на репутацию или будущее мужчины. Но с женщинами всё иначе.

Даже малейший пятнышко на их репутации может существенно повлиять на их шансы на брак и поставить их в более низкое положение, даже если они выходят в свет.

Госпожа Цю помолчала немного, а затем сказала: «Дай мне подумать».

По выражению её лица Юйси поняла, что она уже поддалась соблазну. У неё появилась идея, но как её реализовать, зависело от тёти и брата.

Однако эта идея пришла Юйси в голову, когда Хань Цзянье настояла на браке с Цю Яньфу.

Как только госпожа Цю вернулась в особняк герцога, она затащила Хань Цзянье внутрь и объяснила ситуацию.

Если сын не согласится, она не станет прибегать к этому методу.

Поняв причину его решения, Хань Цзянье сказала: «Мама, делай, как считаешь нужным! Я не против».

Не видя никакого сопротивления на лице Хань Цзянье, госпожа Цю сказала: «Прости, что обидела тебя». Принуждение Цзянье к браку с госпожой Лу и так было само по себе тяжким испытанием, а теперь ему предстояло нести на себе всю тяжесть репутации.

Цю чувствовал себя одновременно печальным и расстроенным.

Хань Цзянье улыбнулся и сказал: «Мама, я не виноват. Госпожа Лу очень хороша». Госпожа Лу идеально соответствовала идеалам жены Хань Цзянье. Как он мог чувствовать себя обиженным?

После того, как мать и сын закончили разговор, Цю на мгновение задумался и немедленно отправился к пожилой женщине, чтобы обсудить этот вопрос.

Цю, осознавая свои недостатки, сказала пожилой женщине, что надеется довести дело до конца и избежать любых уловок.

Пожилая женщина выслушала это и посмотрела на Цю. После долгого молчания она спросила: «Это была идея Цзяньмина?» Цю соображал медленнее, поэтому идея пожилой женщины, скорее всего, исходила от ближайших помощников Хань Цзяньмина.

Хотя идея была хорошей, она также привела к потере дружбы.

Цю покачала головой и сказала: «Нет, это была идея Юйси. Она сказала, что, если мы так поступим, нас не будут критиковать, это не создаст разногласий с семьёй Е и не повредит будущему и репутации Цзянье. Я обдумала это и считаю, что идея Юйси хорошая. Я уже спросила Цзянье, и он согласился». Цю не преднамеренно выдала Юйси; она просто не подумала скрыть это от старушки.

Зрачки старушки сузились.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*