Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 11: Гость Ранобэ Новелла

Глава 11: Гость

Розы в Розовом дворике были в полном цвету, их густые гроздья покрывали всю стену двора, яркие, как утренний свет, и ещё более яркие на фоне зелёной листвы.

Редактируется Читателями!


Юйси сидела во дворике и усердно вышивала розы на платке. Она не вышивала подолгу каждый день, только днём, когда было светло. В остальное время она не работала.

В прошлой жизни она повредила глаза от чрезмерного вышивания.

Хуншань вошла с улыбкой и сказала: «Госпожа, госпожа Люинь здесь».

Люинь всегда приходила в Розовый дворик с подарками, но на этот раз, как всегда, она пришла не с подарками, а чтобы пригласить Юйси в гости.

Только когда Юйси пришла в главный двор, она узнала, что семья Цю собирается купить украшения для её сестёр, чтобы они могли выглядеть красиво, когда выйдут из дома на следующий день. Цю сказала: «Каждый должен выбрать два-три».

Дело было не в скупости Цю, а в том, что Юйцзин спешила забрать всё домой, как только увидела что-то красивое.

Юйцзин посмотрела на украшения на подносе и сказала: «Два-три — это слишком мало, матушка! Эти украшения такие красивые! Я выберу ещё».

Цю уже подготовилась, сказав: «Через несколько дней в павильоне Линлун появится новая партия украшений. Ещё не поздно будет купить ещё». Павильон Линлун был лучшим ювелирным магазином столицы, с его новыми стилями и изысканной работой, излюбленным местом женщин из знати и богатства.

Услышав это, Юйцзин перестала смотреть на украшения перед собой.

Юйси была младшей, поэтому ей всегда приходилось выбирать последней.

«Тётя, Третья сестра ещё не пришла?»

Это означало, что если Юйчэнь ничего не выбрала, она не сможет сделать правильный выбор.

Цю улыбнулся и сказал: «Твоя Третья сестра уже это сделала».

В глазах Юйцзин вспыхнула зависть. Неудивительно, что Юй Цзин завидовала.

Одежда и украшения Юй Чэнь были изысканными. Хотя герцог особенно любил Юй Цзин и часто дарил ей драгоценности, ей всё равно было далеко до Юй Чэнь.

Юй Си взглянула на Юй Цзин и поняла, о чём она думает.

Нельзя было отрицать, что Юй Чэнь находится в особняке герцога, к несчастью для всех девушек.

Цю улыбнулся и спросил: «Юй Си, чего ты стоишь?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Юй Си подошла к подносу и выбрала пару рисовых цветков, украшенных рубинами, и пару серёг-капель из красного нефрита.

Под влиянием своего опыта беженки Юй Си питала особую страсть к дорогим и ценным украшениям.

После ухода Юй Жу и Юй Цзин Цю велела служанке принести золотой медальон с символом богатства и долголетия для Юй Си.

Юй Си быстро отказалась, сказав: «Тётя, это слишком дорого. Я не могу его принять». Медальон был искусно сделан, и вместе с круглыми жемчужными подвесками он, должно быть, стоил не менее семисот или восьмисот таэлей серебра.

Цю погладила Юйси по голове и с улыбкой сказала: «Это приданое моей тёти. Оно больше не нужно, и, поскольку у тёти нет дочери, оно идеально тебе подходит». Затем она надела золотой медальон на шею Юйси.

Юйси смущённо сказала: «Спасибо, тётя». Последние два месяца Цю иногда присылала ей подарки.

Раньше она дарила ей ткани и еду, но на этот раз преподнесла щедрый подарок.

Юйси, не скрывая своего присутствия, вернулась в Розовый двор с медальоном долголетия. Новость быстро разнеслась по резиденции герцога, и вскоре все в особняке знали, что Цю одарила Юйси таким даром.

Узнав, что Юйси получила медальон долголетия, Юйцзин гневно выругалась: «Ты льстец!» Хотя Юйцзин была властной, она не была глупой.

Цю её недолюбливала и, ради своей репутации, не собиралась утаивать свою долю герцогских денег. Но мечтать о благах Цю было несбыточной мечтой.

Юйру, понимая это, долго молчала.

До того, как Юйси заболела оспой, её мать была очень добра к ней. Но после выздоровления отношение матери стало всё более холодным.

Цинсюань, видя, что Юйру снова впала в уныние, утешила её: «Госпожа, госпожа хорошо относится к Четвёртой молодой госпоже, потому что помнит вашу спасительную милость. Госпожа всё ещё очень любит вас».

Юйру молчала. Она прекрасно знала, любит ли её мать.

Мать недолюбливала Юйцзин, поэтому в её присутствии она казалась добрее.

Но после выздоровления Юйру поняла, что доброта матери была лишь поверхностной.

Юйси и представить себе не могла, что замок долголетия заставит так много людей скучать по ней. Вернувшись в Розовый двор, она попросила Моджу открыть шкаф.

Мо Цзюй с улыбкой спросила: «Юная госпожа, почему вы решили посмотреть на одежду?»

Юйси ответила: «Завтра я иду в гости к дяде, поэтому мне определённо нужно одеться празднично».

В день визита в дом Чжоу Юйси была в ярко-красном платье, с двумя пучками, завязанными парой рубиновых бусин, золотым медальоном с ожерельем, символизирующим богатство и долголетие, и двумя золотыми браслетами на руках. Её светлая и нежная кожа придавала ей невероятно праздничный вид.

Юйцзин тоже была в ярко-красном платье, но, будучи взрослой женщиной, она отличалась от Юйси.

Юйжу была одета в платье с ароматом осени, тоже скромно. Стоя рядом с Юйцзин, она, несомненно, приковывала к себе взгляды.

К сожалению, этот миг радости был недолгим.

Увидев Юйчэнь в верхней комнате, Юйцзин помрачнела.

Юйчэнь была одета в королевское синее платье без всяких украшений. Даже в своём повседневном наряде она выглядела как нефритовая дева из кумирни бодхисаттвы Гуаньинь, мгновенно затмив Юйцзин, которая тщательно наряжалась полдня.

Изначально наряд Юйси был праздничным, но в присутствии Юйчэня он выглядел совершенно безвкусным.

Словно ничего не замечая, Юйси улыбнулась и подошла, окликнув: «Третья сестра».

Юйчэнь кивнула и поприветствовала Юйжу и Юйцзин.

К сожалению, они оба чувствовали себя неловко при встрече с Юйчэнем.

Семья Чжоу маркиза Чанпин была семьей пожилой леди; пожилая леди и нынешний маркиз Чанпин были братом и сестрой.

В то время в своей прошлой жизни Юйси не полностью оправилась и всё ещё восстанавливалась в Розовом дворике, поэтому не участвовала в банкете по случаю дня рождения жены наследного принца маркиза Чанпин.

Маркиза Чанпин была не такой просторной, как герцогская, но столь же роскошной и тщательно украшенной.

Слуги также вели себя исключительно хорошо.

Прибыв в резиденцию маркиза Чанпин, первой, кого они встретили, была госпожа Чжоу.

На ней было платье, расшитое золотым узором со свастикой, а глаза её были добрыми и благожелательными.

Мадам Чжоу посмотрела на Юйси и с улыбкой сказала: «Этот ребёнок выглядит празднично». Ведь пожилые люди любят весёлую атмосферу и ценят справедливых, нежных и очаровательных детей.

При первой встрече со старшим всегда есть подарок.

Мадам Чжоу подарила Юйси золотой браслет, инкрустированный пятью крупными жемчужинами.

Присутствующие в комнате смотрели на золотой браслет со странными выражениями.

Просто потому, что, несмотря на его ценность, никто его не носил – он был слишком безвкусным.

Когда они уходили, Шисюй, девятая дочь маркиза Чанпина, улыбнулась и спросила Юйси: «Будешь ли ты носить этот золотой браслет в будущем?» Этот вопрос был завуалированным, словно вопрос о том, почему она так любит золото.

Юйси проигнорировала её, сказав: «Он слишком тяжёлый. Я не могу его носить». Конечно, чем тяжелее он был, тем больше ей нравился;

должно быть, он был ценным!

Шисю хихикнула: «Тогда сможешь носить его, когда вырастешь».

Она никогда не встречала никого, настолько одержимого деньгами.

Юйчэнь нахмурилась, но, казалось, не злилась на Юйси.

Хотя ей было немного неловко, она промолчала.

Когда они дошли до сада, подошла хорошенькая девочка и крикнула Юйчэнь: «Сестра Чэнь, ты тоже здесь!»

Юйчэнь представила их друг другу: «Сестра Шихуа, это моя четвёртая сестра». Сама Чжоу Шихуа была шестым ребёнком, ей было семь лет.

Чжоу Шихуа оглядела Юйси и улыбнулась: «Кузина Юйси такая милая».

Юйси не смутилась, а вместо этого вежливо сказала: «Спасибо за комплимент, кузина». Она не могла сравниться с Юйчэнь ни красотой, ни талантом, поэтому, что бы та ни надела, ей приходилось смотреть на неё свысока. Она могла бы нарядиться по-праздничному, чтобы выглядеть привлекательнее.

Не то чтобы Юйси не бывала в семье Чжоу в прошлой жизни, но девочки всегда были к ней равнодушны. Она сама чувствовала себя неполноценной, поэтому по возможности избегала визитов к семье Чжоу.

Возможно, это было связано с рекомендацией Юйчэня, но на этот раз Чжоу Шихуа была довольно дружелюбна.

Шия, восьмая дочь семьи Чжоу, которой тоже было четыре года, улыбнулась, увидев Юйси, и сказала: «Ух ты, какая красивая».

Юйси посмотрела на неё с лёгким смущением.

Чжоу Шия тоже была в ярко-красном платье, её пучок украшало кольцо из красных коралловых бусин, а грудь украшало золотое ожерелье с восемью драгоценными бусинами.

Что ещё забавнее, эти две девушки были похожи не только нарядами, но и внешностью. У обеих были круглые лица и светлая кожа.

Если бы Юйси не была ниже ростом, все бы приняли их за близнецов.

Юйси, полная дура, ответила с льстивой улыбкой: «Ты тоже красивая».

Чжоу Шия была вне себя от радости: «Да, мы обе красивые». Чжоу Шия была единственной дочерью второй жены, и, как законная дочь, пользовалась особым почетом и обладала очень невинным характером.

Чжоу Шихуа лишилась дара речи, услышав это: «Четвероюродная сестра, как ты можешь так себя рекламировать?»

Чжоу Шия наклонила голову, моргая большими круглыми глазами. Она спросила: «Шестероюродная сестра, разве мы с моей четвёртой кузиной не красивые?» Казалось, она вот-вот расплачется, если назвать её уродиной.

Чжоу Шихуа усмехнулась: «Красивая. Моя восьмая кузина самая лучшая. Восьмиюродная сестра, моей четвёртой кузине скучно быть одной. Можешь поиграть с ней?»

Шия похлопала Чжоу Шихуа по затылку и сказала Юйси: «Кузина, вон в том павильоне много вкусной еды. Пойдём туда».

Юйси знала, что ей не хватает коммуникабельности, и ей нужно поработать над собой. Заводить новых друзей – это не только общаться с новыми людьми, но и налаживать связи.

Конечно же, она не отказывалась от предложений Шии.

Шия отвела Юйси в павильон и велела служанке принести ей фрукты и закуски.

Взглянув на фрукты на столе, она сказала служанке рядом с собой: «Сходи за личи, которые прислал мой дядя».

Юйси и раньше ела личи, но редко. В конце концов, их привозили из южной провинции Фуцзянь, и большинство людей не могли себе их позволить.

Даже в особняке герцога она ела их всего несколько раз. «Нет, они дешёвые!» Фунт личи на рынке стоил бы несколько таэлей серебра!

Шия улыбнулась, поджав губы. «Это плоды моего дяди из южной провинции Фуцзянь. Они бесплатные».

Юйси немного смутилась. «Оставь их себе!»

Шия подумала, что Юйси слишком суетится. «Просто ешь, если тебе их дадут. Зачем ты так много болтаешь?»

Служанка быстро принесла тарелку с личи.

Шия очистила их, обнажив нежную белую мякоть. Видя, что Юйси не двигается, она быстро сказала: «Ешь их скорее, иначе, когда они прибудут сюда, ничего не останется». Это была частная коллекция, не каждому она по карману.

Юйси на мгновение задумалась, а затем перестала быть вежливой. Они начали есть по одному.

Чжоу Шихуа наблюдал за Юйси и Шией издалека, замечая их гармоничное общение. Он улыбнулся и сказал Юйчэню: «Я слышал, что четвёртый кузен довольно скучный, но, по-моему, это довольно интересно!»

Юйчэнь улыбнулась в ответ: «Четвероюродная сестра стала гораздо бодрее с тех пор, как оправилась от болезни».

Чжоу Шихуа это показалось довольно забавным.

Во время вспышки оспы в столице четверо детей в их семье умерли от инфекции.

Тем, кто выжил, повезло, и они прожили долгую жизнь.

На обратном пути Чжоу Шия взяла Юйси за руку и сказала: «Кузина, давай в следующий раз наденем одинаковую одежду и украшения. Так люди точно подумают, что мы близнецы. Хе-хе, сама мысль об этом довольно забавна».

Лицо Юйси было пустым. Эта девочка болтала всё утро без умолку, даже не уставая. Она была такой болтушкой: «Поговорим в следующий раз!»

Придя в особняк маркиза Чанпина, я встретила болтливую подругу.

Юй Чэнь несколько раз бывал в резиденции маркиза Чанпина и знал характер Восьмой молодой леди. Он улыбнулся и сказал Юй Си: «Помимо разговорчивости, с кузиной Я на самом деле очень легко ладить».

Юй Си безжизненно ответила: «Знаю».

У всех есть недостатки, и у неё их было немало.

Главное, чтобы у неё было доброе сердце, и всё остальное было в порядке.

Цю Ши показалось забавным, что Чжоу Шия попросила Юй Си в следующий раз надеть ту же одежду, что и она: «Юй Си, в следующий раз одевайся как Шия. Мне кажется, это довольно забавно».

Юй Си тут же покачала головой и сказала: «Нет».

Она не хотела, чтобы с ней обращались как с обезьяной!

Цю Ши просто шутила и, видя нежелание Юй Си, замолчала: «Юй Си, тебе стоит чаще выходить в свет». Служанка рассказала ей о случившемся. Сегодня Юй Си вела себя не очень хорошо, но, поскольку это был её первый выход, она не винила её.

Однако в будущем она решила чаще брать Юй Си на светские мероприятия, иначе, если та не сможет даже нормально говорить, это станет большой проблемой.

Юйси, естественно, не возражала: «Хорошо». Она наблюдала, как хорошо ладят Юйчэнь и Чжоу Шихуа, и одновременно завидовала и стыдилась.

Фаворитизм старушки к Юйчэнь был не беспричинным: Юйчэнь была безупречна во всех отношениях.

Спасибо, Ли Шии и landyshiu, за советы, и спасибо всем за ваши лайки и комментарии.

Обнимаю!

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*